Networking Doesn’t Have to Feel Gross | Daniel Hallak | TED

7,890 views ・ 2024-11-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: Taim Kellizy
00:04
When I was in graduate school,
0
4543
2335
عندما كنت في كلية الدراسات العليا،
00:06
there was a student who I looked up to.
1
6920
2294
كان هناك طالب أتطلع إليه.
00:09
His name was Peter.
2
9839
1210
كان اسمه بيتر.
00:11
Peter was the type of person you wanted to be like.
3
11550
3211
كان بيتر هو نوع الشخص الذي تريد أن تكون مثله.
00:15
He was smart, articulate and winsome.
4
15136
3504
كان ذكيًا واضحاً ورائعًا.
00:19
One day I saw Peter in the library.
5
19224
2461
ذات يوم رأيت بيتر في المكتبة.
00:21
It was his final quarter in our program and he was about to graduate.
6
21726
4463
كان هذا هو الربع الأخير في برنامجنا وكان على وشك التخرج.
00:26
"Peter, congratulations.
7
26648
2377
«بيتر، تهانينا.
00:29
You must be so excited."
8
29067
2419
يجب أن تكون متحمسًا جدًا.»
00:32
His response surprised me.
9
32445
1710
فاجأني رده.
00:34
"I am, but I haven't built my network like I should have,
10
34739
4588
«أنا كذلك، لكنني لم أقم ببناء شبكتي كما كان ينبغي،
00:39
so I don't have any jobs lined up yet."
11
39369
2377
لذلك ليس لدي أي وظائف جاهزة حتى الآن.»
00:42
His answer terrified me.
12
42998
2210
إجابته أرعبتني.
00:45
If someone as impressive as Peter didn't have a job lined up,
13
45792
4630
إذا لم يكن لدى شخص مثير للإعجاب مثل بيتر وظيفة،
00:50
then what was I to do?
14
50463
1460
فماذا كان عليّ أن أفعل؟
00:52
As the son of two immigrants,
15
52549
2085
بصفته ابنًا لمهاجرين،
00:54
education was the key to success.
16
54634
2962
كان التعليم هو مفتاح النجاح.
00:58
I could not afford to waste this opportunity.
17
58096
3879
لا أستطيع أن أضيع هذه الفرصة.
01:03
I found myself feeling anxious and fearful.
18
63059
3087
وجدت نفسي أشعر بالقلق والخوف.
01:06
I had to find a way to protect my career.
19
66479
3796
كان علي أن أجد طريقة لحماية حياتي المهنية.
01:10
The stakes were too high for me to finish school
20
70609
2877
كانت المخاطر كبيرة جدًا بالنسبة لي لإنهاء المدرسة
01:13
without having a job lined up.
21
73528
2002
دون الحصول على وظيفة.
01:17
Then I remembered the advice I'd been given countless times.
22
77032
3587
ثم تذكرت النصيحة التي تلقيتها مرات لا تحصى.
01:21
Go network.
23
81161
1126
اذهب وكوّن علاقات.
01:22
Build relationships.
24
82662
1710
إبنى علاقات.
01:24
After all, it's all about who you know,
25
84831
1877
بعد كل شيء، الأمر كله يتعلق بمن تعرفه،
01:26
not what you know.
26
86750
1418
وليس ما تعرفه.
01:28
They were right.
27
88835
1210
كانوا على حق.
01:30
Education wasn't the highway of opportunity.
28
90378
2962
لم يكن التعليم هو الطريق السريع للفرص.
01:33
It was merely an on ramp.
29
93340
1626
كان مجرد منحدر.
01:35
The highway of opportunity was social capital.
30
95383
2753
كان طريق الفرص هو رأس المال الاجتماعي.
01:38
Your network,
31
98136
1460
شبكتك،
01:39
the people you know,
32
99638
1418
والأشخاص الذين تعرفهم،
01:41
and more importantly, the people who know you.
33
101056
2836
والأهم من ذلك، الأشخاص الذين يعرفونك.
01:44
I was determined.
34
104434
1293
كنت مصممًا.
01:45
I set off to build a network that would guarantee my success.
35
105769
3461
شرعت في بناء شبكة تضمن نجاحي.
01:49
I spent as much time as I could building relationships with people
36
109564
3545
قضيت أكبر قدر ممكن من الوقت في بناء علاقات مع الأشخاص
01:53
who could hire me when I graduated.
37
113151
2377
الذين يمكنهم توظيفي عندما أتخرج.
01:56
The process worked.
38
116321
1710
نجحت العملية.
01:58
But it didn't feel right.
39
118615
1668
لكن لم أشعر أنني على ما يرام.
02:00
I was having the right conversations,
40
120825
2002
كنت أجري المحادثات الصحيحة،
02:02
I was meeting the right people.
41
122827
1877
كنت أقابل الأشخاص المناسبين.
02:04
Internship and job opportunities began to open up,
42
124746
4212
بدأ التدريب وفرص العمل في الانفتاح،
02:08
but networking and building relationships
43
128958
3379
لكن التواصل وبناء العلاقات
02:12
began to feel gross.
44
132337
1626
بدأ يبدو مقززًا.
02:15
I was approaching people as a transactional consumer,
45
135173
4046
كنت أتعامل مع الناس كمستهلك للمعاملات،
02:19
not as a relational investor.
46
139219
2544
وليس كمستثمر في العلاقات.
02:22
My driving question was focused on what can I get from this person?
47
142847
4129
ركز سؤال القيادة الخاص بي على ما يمكنني الحصول عليه من هذا الشخص؟
02:27
How can they help me?
48
147018
1877
كيف يمكنهم مساعدتي؟
02:29
I was asking the wrong questions.
49
149521
1793
كنت أطرح الأسئلة الخاطئة.
02:32
Networking was a necessary evil.
50
152315
2711
كان التواصل شرًا ضروريًا.
02:35
It felt gross.
51
155735
1126
شعرت بالقرف.
02:38
Then one day, the tables were turned.
52
158279
2169
ثم في يوم من الأيام، انقلبت الطاولات.
02:41
I saw a childhood acquaintance at a coffee shop.
53
161491
2461
رأيت أحد معارف الطفولة في مقهى.
02:44
We started a conversation.
54
164452
1752
بدأنا محادثة.
02:46
He then spent the entire time trying to convince me
55
166579
3420
ثم أمضى الوقت كله في محاولة إقناعي بالانضمام
02:50
to join the multi-level marketing scheme that he was a part of.
56
170041
2961
إلى مخطط التسويق متعدد المستويات الذي كان جزءًا منه.
02:53
(Laughter)
57
173044
1585
(ضحك)
02:55
You see, the more people he signed up underneath him,
58
175338
3629
كما ترون، كلما زاد عدد الأشخاص الذين قام بتسجيلهم تحته،
02:59
the more money he would make.
59
179008
1419
كلما حصل على المزيد من المال.
03:00
But that's not all.
60
180927
1543
لكن هذا ليس كل شيء.
03:02
He'd help me build an empire as well.
61
182470
2628
سيساعدني في بناء إمبراطورية أيضًا.
03:05
In fact, I could make so much money, I would never need to work again.
62
185098
4129
في الواقع، يمكنني كسب الكثير من المال، ولن أحتاج إلى العمل مرة أخرى.
03:09
I could give to my parents for all that they had given to me,
63
189602
3170
يمكنني أن أعطي لوالدي مقابل كل ما قدموه لي،
03:12
and all by simply helping people change their spending habits
64
192814
3503
وكل ذلك ببساطة عن طريق مساعدة الناس على تغيير عاداتهم
03:16
and just begin to buy products from us,
65
196317
2461
في الإنفاق والبدء في شراء المنتجات منا،
03:18
products that they were already going to buy on their own anyways.
66
198778
4129
المنتجات التي كانوا سيشترونها بالفعل بمفردهم على أي حال.
03:24
It was at that moment that I began to realize,
67
204242
3420
في تلك اللحظة بدأت أدرك أنه
03:27
if networking ever feels gross,
68
207662
2669
إذا كانت الشبكات تبدو مقززة في أي وقت،
03:30
you're doing it wrong.
69
210331
1585
فأنت تفعل ذلك بشكل خاطئ.
03:34
It turns out that social scientists had studied what I've experienced.
70
214544
4880
اتضح أن علماء الاجتماع قد درسوا ما جربته.
03:39
In 2014, researchers from the University of Toronto,
71
219466
4170
في عام 2014، تعاون باحثون من جامعة تورنتو
03:43
Harvard and Northeastern teamed up to investigate
72
223678
3545
وهارفارد ونورث إيسترن للتحقيق
03:47
the impact of building social capital on people's sense of morality.
73
227223
5464
في تأثير بناء رأس المال الاجتماعي على إحساس الناس بالأخلاق.
03:53
What they discovered across their work was that when people built relationships
74
233354
3754
ما اكتشفوه من خلال عملهم هو أنه عندما بنى الناس علاقات
03:57
for selfish pursuits,
75
237108
1919
من أجل المساعي الأنانية،
03:59
it left them feeling psychologically dirty
76
239027
2961
فقد تركهم ذلك يشعرون بالقذارة النفسية
04:01
and even morally stained.
77
241988
2377
وحتى التلطخ الأخلاقي.
04:04
Decades of research confirms the common advice about networking.
78
244908
4421
تؤكد عقود من البحث النصيحة الشائعة حول الشبكات.
04:10
Building social capital leads to a host of positive outcomes: job performance,
79
250413
4963
يؤدي بناء رأس المال الاجتماعي إلى مجموعة من النتائج الإيجابية: الأداء الوظيفي
04:15
salary levels, employability and so much more.
80
255418
4088
ومستويات الرواتب وقابلية التوظيف وأكثر من ذلك بكثير.
04:20
If you want to build your career or your business,
81
260006
4129
إذا كنت ترغب في بناء حياتك المهنية أو عملك،
04:24
then networking is a good strategy.
82
264177
2753
فإن التواصل هو استراتيجية جيدة.
04:27
But here's the dilemma.
83
267806
1710
ولكن هنا المعضلة.
04:30
When people built relationships for selfish gain,
84
270099
3879
عندما بنى الناس علاقات لتحقيق مكاسب أنانية،
04:34
it left them feeling dirty.
85
274020
2336
تركهم ذلك يشعرون بالقذارة.
04:36
And when they felt dirty,
86
276815
1376
وعندما شعروا بالقذارة،
04:38
they were even less likely to engage with those people
87
278191
3378
كانوا أقل عرضة للانخراط مع هؤلاء الأشخاص
04:41
and to build those relationships.
88
281611
1960
وبناء تلك العلاقات.
04:44
Even though that might be exactly what they needed
89
284364
2836
على الرغم من أن هذا قد يكون بالضبط ما
04:47
for their success in their careers.
90
287200
2044
يحتاجونه لنجاحهم في حياتهم المهنية.
04:50
There's a reason that I felt gross
91
290495
3045
هناك سبب جعلني أشعر بالاشمئزاز
04:53
when I was approaching people as a transactional consumer,
92
293540
3795
عندما كنت أتعامل مع الناس كمستهلك للمعاملات،
04:57
instead of as a relational investor.
93
297335
2085
بدلًا من كمستثمر في العلاقات.
05:00
How do you do relationships in a way
94
300672
2586
كيف تقيم العلاقات بطريقة لا تشعر
05:03
that you don't feel like you need to rinse off after every coffee meeting?
95
303299
3796
أنك بحاجة إلى شطفها بعد كل اجتماع لتناول القهوة؟
05:08
I began to ask a different question.
96
308054
2044
بدأت أطرح سؤالًا مختلفًا.
05:10
Instead of "What can I get from this person?"
97
310557
2961
بدلًا من «ما الذي يمكنني الحصول عليه من هذا الشخص؟»
05:13
I began to ask, "What can I give to this person?"
98
313560
3086
بدأت أسأل، «ماذا يمكنني أن أعطي لهذا الشخص؟»
05:17
Everything changed.
99
317647
1710
كل شيء تغير.
05:20
I discovered generous relational investors
100
320024
2169
اكتشفت المستثمرين العلائقيين السخيين
05:22
who introduced me to a different paradigm,
101
322193
2044
الذين عرّفوني على نموذج مختلف،
05:24
a new way of doing relationships.
102
324279
2168
وطريقة جديدة لممارسة العلاقات.
05:26
Jeff, a business leader in Seattle, was one of them.
103
326906
2795
كان جيف، أحد رواد الأعمال في سياتل، واحدًا منهم.
05:30
If you ever sit with him for coffee,
104
330034
1752
إذا جلست معه لتناول القهوة،
05:31
you quickly realize his goal is to understand how he can serve you,
105
331828
4838
فستدرك بسرعة أن هدفه هو فهم كيف يمكنه خدمتك،
05:36
not how you can serve him.
106
336666
1919
وليس كيف يمكنك خدمته.
05:39
This new mindset moved me from being a greedy,
107
339460
2628
لقد نقلتني هذه العقلية الجديدة من كوني مستهلكًا
05:42
transactional consumer
108
342130
2294
جشعًا
05:44
to being a generous relational investor.
109
344465
2962
ومتعاملًا إلى مستثمر سخي في العلاقات.
05:48
Relational investors leave people better than they found them.
110
348511
3212
يترك المستثمرون العلاقاتيون الناس أفضل مما وجدوهم.
05:51
The goal isn’t giving to gain
111
351764
3045
الهدف ليس إعطاء الربح
05:54
or even about paying it forward
112
354809
1668
أو حتى دفعه إلى الأمام
05:56
so that positive things circle back around for you one day.
113
356519
3712
حتى تعود الأمور الإيجابية إليك يومًا ما.
06:01
Relational investors give out of the overflow of who they are
114
361482
3462
يتخلى المستثمرون العلاقاتيون عن الفائض من هويتهم
06:04
and what they've already been given.
115
364944
1835
وما تم منحه لهم بالفعل.
06:07
They bring generosity beyond reciprocity.
116
367614
3295
إنهم يجلبون الكرم بما يتجاوز المعاملة بالمثل.
06:11
They ask a different question.
117
371784
1669
يسألون سؤالًا مختلفًا.
06:13
Instead of "What can I get from this person?"
118
373453
2919
بدلًا من «ما الذي يمكنني الحصول عليه من هذا الشخص؟»
06:16
They ask, "What can I give to this person?"
119
376372
3462
يسألون، «ماذا يمكنني أن أعطي لهذا الشخص؟»
06:20
It represents a mindset shift from fixating on pathology
120
380835
4922
إنه يمثل تحولًا في العقلية من التركيز على علم الأمراض
06:25
to focusing on potential.
121
385798
1794
إلى التركيز على الإمكانات.
06:28
The human default is pathology.
122
388968
2962
التقصير البشري هو علم الأمراض.
06:32
Pathology is all about the barriers, the obstacles, the brokenness,
123
392847
4630
علم الأمراض هو كل شيء عن الحواجز والعقبات والانكسار
06:37
the things that are going wrong.
124
397477
1668
والأشياء التي تسير بشكل خاطئ.
06:40
My PhD is in industrial and organizational psychology.
125
400313
3837
حصلت على درجة الدكتوراه في علم النفس الصناعي والتنظيمي.
06:44
For decades,
126
404943
1334
لعقود من الزمان،
06:46
psychology and many other human-centered disciplines
127
406277
4171
ركز علم النفس والعديد من التخصصات
06:50
have focused on pathology.
128
410448
1835
الأخرى التي تركز على الإنسان على علم الأمراض.
06:53
What's broken?
129
413076
1167
ما الذي تم كسره؟
06:54
How do we fix it?
130
414285
1335
كيف نصلحها؟
06:56
Over the last 30 years,
131
416704
1168
على مدى السنوات الثلاثين الماضية،
06:57
there's been a revolution that's pushed against pathology, though,
132
417914
3170
كانت هناك ثورة دفعت ضد علم الأمراض،
07:01
and begun to look for potential.
133
421084
1918
وبدأت في البحث عن الإمكانات.
07:03
What's working?
134
423795
1418
ما الذي يعمل؟
07:05
What's going well?
135
425254
1168
ما الذي يسير على ما يرام؟
07:06
How do we make things even better?
136
426756
2544
كيف نجعل الأمور أفضل؟
07:10
It's a shift from scarcity to abundance.
137
430468
2669
إنه تحول من الندرة إلى الوفرة.
07:13
And it starts with the assumption that there is possibility,
138
433763
3295
ويبدأ الأمر بافتراض وجود إمكانية،
07:17
and there is potential to be realized.
139
437100
2586
وهناك إمكانية لتحقيقها.
07:21
Both are important.
140
441020
1794
كلاهما مهم.
07:22
We have to pay attention to barriers and limitations,
141
442814
2794
علينا أن ننتبه إلى الحواجز والقيود،
07:25
but we also need to recognize possibility and potential.
142
445608
4213
لكننا نحتاج أيضًا إلى التعرف على الإمكانية والإمكانات.
07:31
But our baseline
143
451197
2836
لكن خط الأساس لدينا
07:34
is self-preservation.
144
454033
1669
هو الحفاظ على الذات.
07:36
Protect my career.
145
456995
1543
حماية مهنتي.
07:38
Position myself for success.
146
458579
2461
ضع نفسي للنجاح.
07:41
When I became free from the fear of finding a job,
147
461958
3962
عندما تحررت من الخوف من العثور على وظيفة،
07:45
I was able to move from protecting my pathology
148
465962
3336
تمكنت من الانتقال من حماية مرضي
07:49
to looking for potential.
149
469340
2211
إلى البحث عن الإمكانات.
07:53
As the old saying goes,
150
473011
1626
وكما يقول المثل القديم،
07:54
it's even better to give than it is to receive.
151
474679
3170
فإن العطاء أفضل من الاستلام.
07:59
And you don't have to be wealthy to be a relational investor.
152
479434
4796
وليس عليك أن تكون ثريًا لتكون مستثمرًا في العلاقات.
08:04
I was a poor student.
153
484647
2127
كنت طالبًا فقيرًا.
08:06
I discovered that generous relational investors give their time,
154
486816
3462
اكتشفت أن المستثمرين العلاقاتيون الكرماء يمنحون وقتهم
08:10
their treasure and their talent.
155
490319
2336
وكنزهم وموهبتهم.
08:13
Generosity looks different in different seasons of life.
156
493781
2920
يبدو الكرم مختلفًا في مواسم الحياة المختلفة.
08:17
It could be as simple as the gift of your undivided attention.
157
497577
4004
يمكن أن يكون الأمر بسيطًا مثل هدية انتباهك الكامل.
08:22
The next time you're meeting with somebody.
158
502123
2085
في المرة القادمة التي تلتقي فيها بشخص ما.
08:24
Or maybe it's a heartfelt thank-you note,
159
504834
2544
أو ربما تكون رسالة شكر من القلب،
08:27
letting someone know you've appreciated how they have invested in you.
160
507378
4213
تتيح لشخص ما معرفة أنك تقدر الطريقة التي استثمر بها فيك.
08:32
Perhaps it's a timely introduction.
161
512925
2086
ربما تكون مقدمة في الوقت المناسب.
08:35
You've built a relationship with somebody
162
515303
2294
لقد قمت ببناء علاقة مع شخص
08:37
and you know somebody else who would be mutually beneficial for them to meet.
163
517638
3629
ما وتعرف شخصًا آخر سيكون مفيدًا للطرفين لمقابلته.
08:41
So you make that connection.
164
521309
1626
لذلك تقوم بإجراء هذا الاتصال.
08:43
Generosity could even look like helping a coworker who's behind on a deadline.
165
523436
4838
يمكن أن يبدو الكرم وكأنه مساعدة زميل في العمل يتأخر في الموعد النهائي.
08:48
Taking a little extra time to help them get caught up.
166
528274
3045
أخذ بعض الوقت الإضافي لمساعدتهم على اللحاق بالركب.
08:52
It could even be as simple as the offer to review someone's resume for them.
167
532945
4296
يمكن أن يكون الأمر بسيطًا مثل عرض مراجعة السيرة الذاتية لشخص ما نيابة عنه.
08:58
The possibilities for generosity are only limited by your imagination.
168
538242
4880
إمكانيات الكرم محدودة فقط بخيالك.
09:04
Because people aren't a process.
169
544415
2670
لأن الناس ليسوا عملية.
09:07
People are the purpose.
170
547794
1710
الناس هم الغرض.
09:09
And business is all about people.
171
549504
2419
والأعمال التجارية تدور حول الناس.
09:11
It's not about extracting value or leveraging relationships.
172
551923
3920
لا يتعلق الأمر باستخراج القيمة أو الاستفادة من العلاقات.
09:15
It’s about building meaningful, generous and mutually beneficial relationships,
173
555885
5881
يتعلق الأمر ببناء علاقات هادفة وسخية ومفيدة للطرفين،
09:21
looking for ways to serve other people,
174
561766
2377
والبحث عن طرق لخدمة الآخرين،
09:24
even if they are the ones who are helping you.
175
564185
2669
حتى لو كانوا هم الذين يساعدونك.
09:28
You might not get anything back right away,
176
568022
3128
قد لا تحصل على أي شيء على الفور،
09:31
or even at all.
177
571192
1209
أو حتى على الإطلاق.
09:33
But there's still value in the relationship
178
573194
3629
ولكن لا تزال هناك قيمة في العلاقة
09:36
because every person has inherent dignity, value and worth,
179
576864
5047
لأن كل شخص لديه كرامة وقيمة وقيمة متأصلة،
09:41
regardless of the outcome.
180
581911
1835
بغض النظر عن النتيجة.
09:46
Years after my conversation with Peter in the library,
181
586290
3879
بعد سنوات من محادثتي مع بيتر في المكتبة،
09:50
I found myself working in a university helping lead a graduate business program.
182
590169
4838
وجدت نفسي أعمل في إحدى الجامعات أساعد
في قيادة برنامج الدراسات العليا في إدارة الأعمال.
09:55
I was meeting with a prospective student to learn about his goals.
183
595883
3796
كنت ألتقي بطالب محتمل للتعرف على أهدافه.
10:00
He was a great candidate
184
600346
1460
لقد كان مرشحًا
10:01
and I really wanted him in our program.
185
601848
2585
رائعًا وأردته حقًا في برنامجنا.
10:05
But over the course of the conversation,
186
605393
1918
ولكن على مدار المحادثة،
10:07
I began to realize what he was looking for
187
607311
3337
بدأت أدرك أن ما كان يبحث عنه
10:10
wasn't quite what I had to offer.
188
610690
2169
لم يكن تمامًا ما كان عليّ تقديمه.
10:14
Reluctantly, I pointed him in a different direction.
189
614360
3003
على مضض، أشرت إليه في اتجاه مختلف.
10:18
A year later, I had another similar conversation
190
618781
2836
وبعد مرور عام، أجريت محادثة أخرى مماثلة
10:21
with a young woman who was also exploring our program.
191
621659
2836
مع امرأة شابة كانت تستكشف برنامجنا أيضًا.
10:24
She was incredible.
192
624912
1752
كانت رائعة.
10:26
Her goals aligned with our training and she became one of our best students.
193
626664
4004
تتماشى أهدافها مع تدريبنا وأصبحت واحدة من أفضل طلابنا.
10:31
But it wasn't until after she started
194
631961
1793
ولكن لم يكن الأمر كذلك إلا بعد أن بدأت
10:33
when I discovered she had found out about our program
195
633796
3879
عندما اكتشفت أنها اكتشفت برنامجنا
10:37
from the young man I'd met over a year before.
196
637675
3253
من الشاب الذي التقيت به قبل أكثر من عام.
10:41
He had told her if she met with me,
197
641387
2419
لقد أخبرها أنها إذا التقت بي،
10:43
I'd put her interests first.
198
643806
2044
فسأضع اهتماماتها أولًا.
10:47
And that if she wasn't the right fit,
199
647143
2711
وأنه إذا لم تكن مناسبة،
10:49
I'd point her in the right direction.
200
649896
1835
فسأشير إليها في الاتجاه الصحيح.
10:53
Focusing on the interests of other people
201
653107
2127
التركيز على مصالح الآخرين
10:55
can absolutely pay off for the long term.
202
655234
3253
يمكن أن يؤتي ثماره تمامًا على المدى الطويل.
11:00
But that's not the point.
203
660656
1502
لكن هذه ليست النقطة.
11:03
There is nothing more rewarding than giving to other people.
204
663701
3921
لا يوجد شيء أكثر فائدة من العطاء لأشخاص آخرين.
11:10
My parents, they impressed the value of education on me,
205
670124
3712
أبويّ، أبدوا إعجابهم بقيمة التعليم بالنسبة لي،
11:13
but they also demonstrated the value of generosity.
206
673878
3754
لكنهم أظهروا أيضًا قيمة الكرم.
11:18
They have been avid suburban gardeners
207
678299
3337
لقد كانوا متعطشين لزراعة الحدائق في الضواحي
11:21
for over 40 years.
208
681677
1418
لأكثر من 40 عامًا.
11:24
They started composting in Seattle before composting was the thing to do.
209
684055
4296
لقد بدأوا في التسميد في سياتل قبل أن يصبح التسميد هو الشيء الذي يجب القيام به.
11:29
Every year I have watched them till the ground, fertilize,
210
689435
4379
كنت أشاهدهم كل عام وهم يحرثون الأرض، ويخصبون البذور
11:33
prepare and plant seeds, water them
211
693856
2294
ويحضرونها ويزرعونها،
11:36
and care for their garden with great intent.
212
696192
3336
ويسقونها ويعتنون بحديقتهم بنية عظيمة.
11:40
They do such an excellent job
213
700446
1585
إنهم يقومون بعمل
11:42
that every year, they harvest so much produce,
214
702073
3753
ممتاز لدرجة أنهم يحصدون كل عام الكثير من المنتجات،
11:45
there's absolutely no way they can possibly consume it all themselves.
215
705868
4588
ولا توجد طريقة على الإطلاق يمكنهم من خلالها استهلاكها كلها بأنفسهم.
11:51
They have so much that it will go to spoil.
216
711540
3421
لديهم الكثير لدرجة أنه سوف يفسد.
11:55
It will go to waste.
217
715002
1919
سوف تذهب سدى.
11:58
So what do they do?
218
718089
1376
إذن ماذا يفعلون؟
12:00
Instead of letting it go to spoil,
219
720007
2795
بدلًا من تركها تفسد،
12:02
they spoil their friends.
220
722843
1669
يفسدون أصدقائهم.
12:04
They take all the excess.
221
724971
1251
يأخذون كل الفائض.
12:06
They put it in bags and baskets,
222
726264
1876
لقد وضعوها في أكياس وسلال،
12:08
and they generously share it with all of their friends and neighbors.
223
728182
4797
ويشاركونها بسخاء مع جميع أصدقائهم وجيرانهم.
12:13
Most years,
224
733771
1168
في معظم السنوات،
12:14
they even take their extra seeds
225
734981
2585
يأخذون بذورهم الإضافية
12:17
to help friends start their own gardens for the following year.
226
737566
4255
لمساعدة الأصدقاء على بدء حدائقهم الخاصة للعام التالي.
12:23
Looking back, I realize, my parents didn't garden just for themselves.
227
743990
4421
إذا نظرنا إلى الوراء، أدركت أن والدي لم يقوموا بزراعة الحدائق لأنفسهم فقط.
12:28
Don't get me wrong,
228
748703
1167
لا تفهموني خطأ،
12:29
they enjoyed the fresh fruit and produce,
229
749912
1960
لقد استمتعوا بالفواكه الطازجة والمنتجات،
12:31
but they had equal, if not greater, joy in giving to the people around them.
230
751914
5214
لكن كان لديهم نفس الفرح، إن لم يكن أكبر، في العطاء للأشخاص من حولهم.
12:37
The relationships in their lives represented a place for giving,
231
757962
3503
كانت العلاقات في حياتهم تمثل مكانًا للعطاء،
12:41
not a vehicle for getting.
232
761465
2044
وليس وسيلة للحصول.
12:45
They showed me that you can get more than you give
233
765094
3253
لقد أظهروا لي أنه يمكنك الحصول على أكثر مما تعطي من
12:48
by giving more than you get.
234
768389
2419
خلال إعطاء أكثر مما تحصل عليه.
12:53
Our networks, our relationships
235
773686
4004
شبكاتنا وعلاقاتنا
12:57
are also like a garden.
236
777732
1668
تشبه الحديقة أيضًا.
12:59
If we tend them well, they will grow and they will produce fruit.
237
779775
3462
إذا قمنا برعايتهم جيدًا، فسوف ينموون وسينتجون الفاكهة.
13:03
So much, in fact,
238
783779
1210
كثيرًا، في الواقع،
13:04
there's absolutely no way we can possibly consume it all ourselves.
239
784989
3545
لا توجد طريقة على الإطلاق يمكننا من خلالها استهلاك كل شيء بأنفسنا.
13:09
Instead of letting relationships go to waste,
240
789618
2628
بدلًا من ترك العلاقات تذهب سدى،
13:12
we can invest in them,
241
792288
1668
يمكننا الاستثمار فيها،
13:13
give to them, serve them, connect them with each other.
242
793998
3211
وإعطائها، وخدمتها، وربطها مع بعضها البعض.
13:18
When we give social capital,
243
798169
2210
عندما نعطي رأس المال الاجتماعي،
13:20
we don't lose it.
244
800379
1543
فإننا لا نفقده.
13:21
It doesn't decrease.
245
801964
1543
لا تنخفض.
13:23
It increases.
246
803507
1252
يزداد.
13:25
Who knows,
247
805760
2002
من يدري،
13:27
we might even help someone start their own garden.
248
807762
4004
قد نساعد شخصًا ما في إنشاء حديقته الخاصة.
13:33
Becoming a generous relational investor, it's a lifestyle.
249
813559
3712
أن تصبح مستثمرًا سخيًا في العلاقات، فهذا أسلوب حياة.
13:37
It's a different paradigm of relationships.
250
817271
3003
إنه نموذج مختلف للعلاقات.
13:41
So what's your relational posture?
251
821942
2294
إذن ما هو وضعك العلائقي؟
13:44
Are you a greedy, transactional consumer
252
824987
2544
هل أنت مستهلك جشع أو مستهلك للمعاملات
13:47
or a generous relational investor?
253
827573
2252
أو مستثمر علاقات سخي؟
13:50
Are you protecting your pathology
254
830451
2169
هل تحمي أمراضك
13:52
or pushing for potential?
255
832620
2169
أو تضغط من أجل تحقيق الإمكانات؟
13:55
It's never too late to begin to ask a different question
256
835664
4088
لم يفت الأوان بعد للبدء في طرح سؤال مختلف
13:59
and to start to look for what can I give,
257
839794
3044
والبدء في البحث عما يمكنني تقديمه،
14:02
not what can I get?
258
842880
2085
وليس ما الذي يمكنني الحصول عليه؟
14:06
(Applause)
259
846092
1793
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7