Want to Give a Great Presentation? Use Ugly Sketches | Martin J. Eppler | TED

87,572 views ・ 2024-12-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: Hani Eldalees
00:04
How can we use the power of pictures at work?
0
4302
3760
كيف يمكننا استخدام قوة الصور في العمل؟
00:08
How can you visualize what you think, what you know,
1
8722
3980
كيف يمكنك تصور ما تعتقده، وما تعرفه،
00:12
and make that accessible for others to improve collaboration?
2
12722
3820
وجعل ذلك متاحًا للآخرين لتحسين التعاون؟
00:17
I have been obsessed with this question for 30 years.
3
17242
3140
لقد كنت مهووسًا بهذا السؤال لمدة 30 عامًا.
00:20
In 20 books, in 200 articles,
4
20402
2460
في 20 كتابًا، في 200 مقالة،
00:22
in more than dozens of experiments.
5
22882
2720
في أكثر من عشرات التجارب.
00:25
And what I found are amazing benefits that happen when you draw,
6
25922
4660
وما وجدته هو فوائد مذهلة تحدث عند الرسم،
00:30
when you use visualization software,
7
30602
1740
عند استخدام برنامج التصور،
00:32
when you sketch, when you doodle.
8
32362
1680
عند الرسم، عند الرسم، عند الرسم.
00:34
You boost your creativity,
9
34082
1980
يمكنك تعزيز إبداعك،
00:36
you improve collaboration and communication,
10
36082
2080
وتحسين التعاون والتواصل،
00:38
have better conflicts.
11
38182
1480
والحصول على صراعات أفضل.
00:40
And you also improve your decision quality
12
40602
2900
ويمكنك أيضًا تحسين جودة قرارك
00:43
when you visualize the information that you have.
13
43522
2580
عندما تتخيل المعلومات التي لديك.
00:46
But what I also found was that many of us
14
46882
3120
ولكن ما وجدته أيضًا هو أن الكثير منا
00:50
don't use the potential of visualization at all.
15
50022
3300
لا يستخدم إمكانات التصور على الإطلاق.
00:53
We stick to old ways of presenting, of discussing.
16
53762
3660
نتمسك بالطرق القديمة في العرض والمناقشة.
00:57
Can I ask you this?
17
57822
1520
هل يمكنني أن أسألك هذا؟
00:59
Who among you still loves standard presentation slides with bullet points?
18
59862
5160
من بينكم لا يزال يحب شرائح العرض القياسية ذات النقاط النقطية؟
01:05
Who loves to sit through that?
19
65062
1880
من يحب تجاوز ذلك؟
01:06
OK, we have four people
20
66962
1520
حسنًا، لدينا أربعة أشخاص
01:08
(Laughter)
21
68502
1400
(ضحك)
01:10
For the rest, can you give me alternatives?
22
70682
2020
بالنسبة للبقية، هل يمكن أن تعطيني بدائل؟
01:12
What can you do instead of bombarding people with slides?
23
72722
2680
ماذا يمكنك أن تفعل بدلًا من قصف الناس بالشرائح؟
01:15
What would be a visual way of working?
24
75422
2760
ماذا ستكون طريقة العمل المرئية؟
01:19
Storytelling, what else?
25
79042
1660
رواية القصص، ماذا أيضًا؟
01:21
Prezi, yes.
26
81422
1600
بريزي، نعم.
01:23
Sketching.
27
83042
1200
رسم.
01:24
What else? Mind mapping.
28
84262
1680
ماذا أيضًا؟ رسم الخرائط الذهنية.
السبورة البيضاء، أليس كذلك؟
01:27
Whiteboard, right?
29
87322
1180
01:28
There are many ways.
30
88522
1160
هناك العديد من الطرق.
01:29
When you invite people to visualize with you, to co-create,
31
89702
3780
عندما تدعو أشخاصًا للتصور معك، وللمشاركة في إنشاء
01:33
what you're actually doing,
32
93502
1360
ما تفعله بالفعل،
01:34
and this is the first of many visual metaphors to come,
33
94882
2580
وهذه هي الأولى من بين العديد من الاستعارات المرئية القادمة،
01:37
you're sort of laying out a mini red carpet
34
97502
4900
فأنت تقوم نوعًا ما بوضع سجادة حمراء صغيرة
01:42
to invite them to shine.
35
102442
2880
لدعوتهم للتألق.
01:45
It's also a red thread
36
105662
2600
إنه أيضًا خيط
01:48
that the conversation has
37
108282
1900
أحمر في المحادثة
01:50
when you invite others to visualize with you.
38
110202
3480
عندما تدعو الآخرين للتصور معك.
01:54
So what I'd like to share in the next five to six minutes with you
39
114042
3120
لذا فإن ما أود مشاركته في الدقائق الخمس إلى الست القادمة معك
01:57
are three practices that help you
40
117182
1640
هو ثلاث ممارسات تساعدك
01:58
to invite others to visualize together.
41
118842
3280
على دعوة الآخرين للتصور معًا.
02:04
But first, can I take you back just a minute
42
124142
2300
لكن أولًا، هل يمكنني أن أعود بك دقيقة واحدة فقط
02:06
to my very first high-stake presentation?
43
126462
2160
إلى أول عرض تقديمي عالي المخاطر لي؟
02:08
Not as a university professor,
44
128642
2120
ليس كأستاذ جامعي،
02:10
but in my former life as a consultant.
45
130782
2980
ولكن في حياتي السابقة كمستشار.
02:14
A client had asked us to analyze
46
134542
1780
طلب منا أحد العملاء تحليل ما
02:16
if they should enter a new multi-billion market.
47
136342
2720
إذا كان ينبغي عليهم دخول سوق جديد بمليارات الدولارات.
02:19
And we worked very hard to analyze this market.
48
139102
2760
وعملنا بجد لتحليل هذا السوق.
02:21
And I had produced about 40 data-driven slides
49
141882
2960
وأنتجت حوالي 40 شريحة تعتمد على البيانات
02:24
to show the client that we had worked hard
50
144862
2320
لإظهار العميل أننا عملنا بجد
02:27
and that he should not enter this business.
51
147202
2800
وأنه لا ينبغي له الدخول في هذا العمل.
02:30
Just as I was ready to go and bombard the client with those slides,
52
150722
4480
وبينما كنت مستعدًا للذهاب وقصف العميل بتلك الشرائح،
02:35
my then-boss said,
53
155222
1200
قال مديري آنذاك،
02:36
"Martin, take a seat, hold your horses."
54
156442
3700
«مارتن، اجلس، أمسك خيولك.»
02:40
And instead of me going through the slides,
55
160522
3060
وبدلًا من أن أتصفح الشرائح،
02:43
he showed the perplexed audience one sketch, one visual metaphor.
56
163602
5460
عرض على الجمهور المحير رسمًا تخطيطيًا واحدًا، استعارة بصرية واحدة.
02:49
And it was this one.
57
169082
1180
وكانت هذه.
02:50
It was a fortress built on sand.
58
170302
2720
كانت قلعة مبنية على الرمال.
02:54
This guy had just summarized all of my 40 slides in a single image
59
174262
4480
كان هذا الرجل قد لخص للتو جميع الشرائح الأربعين الخاصة بي في صورة واحدة
02:58
because he was right.
60
178762
1160
لأنه كان على حق.
02:59
This new market was like a fortress,
61
179942
2840
كان هذا السوق الجديد بمثابة حصن،
03:02
very hard to conquer because of patent shields,
62
182802
2520
من الصعب جدًا التغلب عليه بسبب دروع براءات الاختراع،
03:05
economies of scale, contracts.
63
185342
2060
ووفورات الحجم، والعقود.
03:07
And it was not even worth conquering.
64
187422
1800
ولم يكن الأمر يستحق حتى التغلب عليه.
03:09
It was sinking into the sand, so to speak,
65
189262
2300
كانت تغرق في الرمال، إذا جاز التعبير،
03:11
because the technology was being replaced by another one.
66
191582
3480
لأنه تم استبدال التكنولوجيا بأخرى.
03:15
And of course, the client then asked about details
67
195462
2340
وبالطبع، سأل العميل بعد ذلك عن تفاصيل
03:17
like the patent analysis I had done, or the contracts and so forth,
68
197822
3200
مثل تحليل براءات الاختراع الذي أجريته، أو العقود وما إلى ذلك،
03:21
and I could show, finally, my slide with that analysis.
69
201042
3660
ويمكنني أخيرًا عرض شريحتي مع هذا التحليل.
03:24
But this leading with a visual metaphor
70
204722
3240
لكن هذه القيادة باستعارة بصرية غيرت
03:27
really changed the dynamics of the conversation.
71
207982
2680
حقًا ديناميكيات المحادثة.
03:30
It was much more collaborative.
72
210682
1500
كان الأمر أكثر تعاونًا.
03:32
First, the overview with this visual metaphor
73
212202
2700
أولًا، نظرة عامة على هذه الاستعارة المرئية
03:34
and then the details on demand.
74
214922
2680
ثم التفاصيل عند الطلب.
03:37
And I realized, it's all about a conversation.
75
217622
2380
وأدركت أن الأمر كله يتعلق بمحادثة.
سيكون الأمر أفضل بكثير بهذه الطريقة
03:40
It's much better this way
76
220022
1420
03:41
when you first show overview with the help of a metaphor
77
221482
2640
عندما تعرض نظرة عامة لأول مرة بمساعدة استعارة
03:44
that, by the way, the client picked up and used also verbally.
78
224142
4140
بالمناسبة، اختارها العميل واستخدمها شفهيًا أيضًا.
03:48
And that got me thinking as a researcher.
79
228302
2240
وهذا جعلني أفكر كباحث.
03:50
And in many experiments with managers and students,
80
230582
2860
وفي العديد من التجارب مع المديرين والطلاب،
03:53
we found three practices
81
233462
1820
وجدنا ثلاث ممارسات
03:55
that I want to share with you
82
235302
1820
أريد مشاركتها معكم
03:57
that you can use to really reap the power of pictures professionally.
83
237162
4560
والتي يمكنك استخدامها لجني قوة الصور بشكل احترافي حقًا.
04:02
And the first one might shock you,
84
242202
3620
والأول قد يصدمك،
04:05
especially the design aficionados among you.
85
245862
3480
خاصًة هواة التصميم بينكم.
04:10
If you want visualization, graphic representations to work for you
86
250942
4100
إذا كنت تريد أن يعمل التصور والتمثيلات الرسومية من أجلك
04:15
and for collaboration,
87
255082
1980
ومن أجل التعاون،
04:17
make them ugly.
88
257082
1320
فاجعلها قبيحة.
04:18
(Laughter)
89
258942
1140
(ضحك)
04:20
Beauty is the enemy of collaboration.
90
260422
2160
الجمال هو عدو التعاون.
04:22
If something looks too nice,
91
262622
2560
إذا كان هناك شيء يبدو لطيفًا جدًا،
04:25
it looks like it doesn't need revision or improvement.
92
265202
2540
فيبدو أنه لا يحتاج إلى مراجعة أو تحسين.
04:27
I call this the museum effect.
93
267762
1580
أسمي هذا تأثير المتحف.
04:29
People just stare at it and say, "Yeah, that looks perfect,"
94
269362
2840
يحدق الناس في الأمر ويقولون، «نعم، هذا يبدو مثاليًا»،
04:32
and the thinking stops there.
95
272222
2020
ويتوقف التفكير عند هذا الحد.
04:34
So you want to use the power of provisionality.
96
274262
3500
لذلك تريد استخدام قوة المؤقتة.
04:37
You want to signal with your drawings
97
277782
2100
تريد الإشارة برسوماتك إلى
04:39
"this is a work in progress" and invite collaboration in this way.
98
279902
3460
«هذا عمل قيد التقدم» ودعوة التعاون بهذه الطريقة.
04:43
So this is good news for all of us who are terrible at drawing, right?
99
283402
3800
لذا فهذه أخبار جيدة لنا جميعًا الذين يعانون من سوء الرسم، أليس كذلك؟
04:47
So it's not a bug, it's a feature.
100
287222
2600
لذا فهي ليست خطأ، إنها ميزة.
04:49
The technical term is low perceived finnishness, right.
101
289842
4940
المصطلح الفني هو المستوى الفني المنخفض، أليس كذلك.
04:54
It looks provisional.
102
294802
1400
تبدو مؤقتة.
04:56
It invites collaboration.
103
296222
2300
إنه يدعو إلى التعاون.
04:58
And by the way, banks and telecom companies
104
298542
2940
وبالمناسبة، كانت البنوك وشركات الاتصالات
05:01
and insurances have been using this all along.
105
301502
2480
والتأمينات تستخدم هذا طوال الوقت.
05:04
It's called pencil selling, right?
106
304002
2300
هذا يسمى بيع أقلام الرصاص، أليس كذلك؟
05:06
When instead of using shiny slides,
107
306322
1940
عندما تقوم بدلًا من استخدام الشرائح اللامعة
05:08
you just sketch something with a pencil for a client, like a product.
108
308282
4220
برسم شيء بقلم رصاص لعميل، مثل المنتج.
05:12
And in our experiments, we were able to show this actually is much better.
109
312522
3480
وفي تجاربنا، تمكنا من إثبات أن هذا في الواقع أفضل بكثير.
يؤدي إلى المزيد من المبيعات.
05:16
It leads to more sales.
110
316042
1200
05:17
So if you want to harness the power of visualization for collaboration,
111
317262
4060
لذلك إذا كنت ترغب في تسخير قوة التصور للتعاون،
05:21
make them look ugly,
112
321362
1720
فاجعلها تبدو قبيحة،
05:23
make them look provisional,
113
323102
1300
واجعلها تبدو مؤقتة،
05:24
use sketches and doodles.
114
324422
1560
واستخدم الرسومات والرسومات.
05:26
And we've shown in our experiments,
115
326002
1680
وقد أظهرنا في تجاربنا أنه
05:27
even little tweaks to software to make it look more sketchy
116
327722
3720
حتى التعديلات الطفيفة على البرامج لجعلها تبدو أكثر سطحية
05:31
boosts collaboration and creativity.
117
331462
2400
تعزز التعاون والإبداع.
05:35
And this brings me to the second advice I'd like to share with you.
118
335162
3780
وهذا يقودني إلى النصيحة الثانية التي أود مشاركتها معك.
05:39
Like my boss, lead with visual metaphors.
119
339662
3660
مثل رئيسي في العمل، ابدأ بالاستعارات البصرية.
05:43
Don't just use diagrams, although they are powerful,
120
343682
2600
لا تستخدم الرسوم البيانية فقط، على الرغم من قوتها،
05:46
or charts or maps.
121
346302
1840
أو المخططات أو الخرائط.
05:48
Visual metaphors are magical.
122
348702
2380
الاستعارات المرئية سحرية.
05:51
They access what people already know.
123
351502
2340
يصلون إلى ما يعرفه الناس بالفعل.
05:54
They bring out new solution ideas.
124
354282
2880
إنهم يبرزون أفكار حلول جديدة.
05:57
They make things much more concrete, like a mini red carpet or a red thread.
125
357562
5200
إنها تجعل الأشياء أكثر واقعية، مثل السجادة الحمراء الصغيرة أو الخيط الأحمر.
06:02
Let me give you an example.
126
362782
1420
اسمحوا لي أن أقدم لكم مثالًا.
06:04
In a study that we originally did for BMW Financial Services
127
364222
3260
في دراسة قمنا بها في الأصل لصالح BMW Financial Services
06:07
and then published,
128
367502
1240
ثم نشرناها،
06:08
we used the identical strategy of BMW
129
368782
4280
استخدمنا نفس استراتيجية BMW
06:13
and communicated it to different staff members, groups.
130
373082
4060
وأبلغناها إلى مختلف الموظفين والمجموعات.
06:17
Once we used standard bullet point slides,
131
377482
2580
بمجرد استخدام الشرائح النقطية القياسية،
06:20
then we used a diagram.
132
380082
1600
استخدمنا الرسم التخطيطي.
06:22
And for the third group,
133
382122
1660
وبالنسبة للمجموعة الثالثة،
06:23
we used the mountain trail visual metaphor
134
383802
2440
استخدمنا الاستعارة البصرية للممر الجبلي
06:26
with the same content as the other two.
135
386262
2680
بنفس المحتوى مثل الاثنين الآخرين.
06:28
And guess what?
136
388962
1200
وخمن ماذا؟
06:30
For the group where we visualized through the mountain trail,
137
390622
3560
بالنسبة للمجموعة التي تصورناها من خلال الممر الجبلي،
06:34
the strategy,
138
394202
1180
فإن الاستراتيجية،
06:35
not only did they remember a lot more later on,
139
395402
3940
لم يتذكروا الكثير لاحقًا فحسب، بل
06:39
they were also much more motivated to implement the strategy.
140
399382
4000
كانوا أيضًا أكثر حماسًا لتنفيذ الاستراتيجية.
06:44
Now, I've never [used] a metaphor I didn't like,
141
404122
2720
الآن، لم [أستخدم] أبدًا استعارة لم تعجبني،
06:46
but clearly not all metaphors are equally well-suited.
142
406862
3780
ولكن من الواضح أن جميع الاستعارات ليست مناسبة تمامًا.
06:50
You want to make sure that the metaphor is simpler
143
410662
2600
تريد التأكد من أن الاستعارة أبسط
06:53
than what you're trying to explain,
144
413282
1840
مما تحاول شرحه،
06:55
that it's concrete and that people have a connection with it,
145
415142
2880
وأنها ملموسة وأن الناس على صلة بها،
06:58
and that is hopefully the right connection.
146
418042
2040
ونأمل أن يكون هذا هو الاتصال الصحيح.
07:00
I will never use again the volcano metaphor,
147
420102
2640
لن أستخدم أبدًا استعارة البركان مرة أخرى،
07:02
as I did once for creativity,
148
422762
1600
كما فعلت ذات مرة للإبداع،
07:04
in a country that is at risk of active volcanoes.
149
424402
3320
في بلد معرض لخطر البراكين النشطة.
07:07
So choose your metaphors well, and if you do that,
150
427742
3720
لذا اختر استعاراتك جيدًا، وإذا فعلت ذلك،
07:11
then it will resonate with people,
151
431482
2100
فسوف يتردد صداها لدى الناس،
07:13
it will be much more memorable,
152
433622
1780
وستكون أكثر تميزًا،
07:15
it sticks like a red ribbon on the floor.
153
435422
2480
وستلتصق مثل الشريط الأحمر على الأرض.
07:18
Here's another example of such a visual metaphor.
154
438542
3860
إليك مثال آخر لمثل هذه الاستعارة البصرية.
07:22
It can come from nature,
155
442422
1160
يمكن أن تأتي من الطبيعة،
07:23
it can come from technology,
156
443622
1340
يمكن أن تأتي من التكنولوجيا،
07:24
it can come from mythology, you name it.
157
444982
2120
يمكن أن تأتي من الأساطير، سمها ما شئت.
07:27
Here, I used the bridge to visualize a few --
158
447122
3520
هنا، استخدمت الجسر لتصور بعض --
07:30
I'm a professor of communications management --
159
450662
2240
أنا أستاذ إدارة الاتصالات --
07:32
a few communication problems.
160
452922
2620
بعض مشاكل الاتصال.
07:35
And so it's simple, also visually.
161
455582
2600
ولذا فهي بسيطة ومرئية أيضًا.
07:38
And the beauty of this kind of visual,
162
458202
4440
وجمال هذا النوع من الصور المرئية،
07:42
we can learn that from comic strips,
163
462682
2060
يمكننا أن نتعلم ذلك من القصص المصورة،
07:44
is that it starts a series that people then want to complete.
164
464762
4560
هو أنه يبدأ سلسلة يريد الناس إكمالها بعد ذلك.
07:49
And I think that's very powerful in collaboration.
165
469342
2520
وأعتقد أن هذا قوي جدًا في التعاون.
07:51
I call this third practice
166
471882
2140
أسمي هذه الممارسة الثالثة
07:54
that I want to share with you in conclusion,
167
474042
2180
التي أريد مشاركتها معك في الختام،
07:56
I call this visual variation.
168
476242
2160
أسمي هذا الاختلاف البصري.
07:59
You use a metaphor or a diagram and then you vary it.
169
479222
3500
يمكنك استخدام استعارة أو رسم تخطيطي ثم تقوم بتغييره.
08:02
You repeat it, but slightly differently.
170
482742
2580
تكررها، ولكن بشكل مختلف قليلًا.
08:05
And the magic that this does for collaboration
171
485362
2140
والسحر الذي يقدمه هذا للتعاون
08:07
is people start to extend the series you're giving them.
172
487542
2760
هو أن الناس يبدأون في توسيع السلسلة التي تقدمها لهم.
08:10
So for example here,
173
490322
1400
على سبيل المثال هنا،
08:11
communication is one-sided because of a lack of listening, right?
174
491762
3780
يكون التواصل أحادي الجانب بسبب نقص الاستماع، أليس كذلك؟
08:15
A one-way street,
175
495562
1360
شارع ذو اتجاه واحد،
08:16
or the bridge is not aligned, there's misunderstandings,
176
496942
3100
أو الجسر غير محاذي، أو هناك سوء فهم،
08:20
or it's too full,
177
500062
1560
أو أنه ممتلئ جدًا،
08:21
the too many messages crowd out the key message,
178
501642
2800
فالرسائل الكثيرة جدًا تزدحم الرسالة الرئيسية،
08:24
and people automatically think of other communication problems
179
504462
2920
ويفكر الناس تلقائيًا في مشاكل الاتصال الأخرى
08:27
through the metaphor of the bridge,
180
507402
1700
من خلال استعارة الجسر،
08:29
like one car going off the bridge
181
509122
2180
مثل سيارة واحدة تنطلق من الجسر
08:31
maybe because the person is too emotional, right?
182
511322
2700
ربما لأن الشخص عاطفي جدًا، أليس كذلك؟
08:34
Or the bridge being shaky
183
514042
1300
أو أن الجسر مهتز
08:35
maybe because there is no trust in the relationship.
184
515362
2700
ربما بسبب عدم وجود ثقة في العلاقة.
08:38
Visual metaphors spark the imagination.
185
518422
2980
الاستعارات المرئية تثير الخيال.
08:42
Especially if they come in a series of images.
186
522142
4760
خاصة إذا كانت تأتي في سلسلة من الصور.
08:47
This is, by the way, a very empirically validated theory.
187
527542
4320
هذه، بالمناسبة، نظرية تم التحقق من صحتها تجريبياً للغاية.
08:51
It's called variation theory.
188
531882
2140
إنها تسمى نظرية الاختلاف.
08:54
And it basically says that you do not understand anything
189
534442
4160
وتقول بشكل أساسي أنك لا تفهم أي شيء
08:58
until you understand it in more than one way.
190
538622
2640
حتى تفهمه بأكثر من طريقة.
09:01
And so if you ask me for advice
191
541782
2340
لذا إذا طلبت مني النصيحة حول
09:04
how to make visuals more part of your everyday work,
192
544142
2860
كيفية جعل المرئيات جزءًا من عملك اليومي،
09:07
I would say start a series, start a simple image.
193
547022
2620
فسأقول ابدأ سلسلة، ابدأ صورة بسيطة.
09:09
It doesn't have to be sophisticated,
194
549662
1740
لا يجب أن تكون معقدة،
09:11
and invite others to build on that.
195
551422
2880
وأن تدعو الآخرين للبناء على ذلك.
09:14
Here is my final example for that.
196
554982
2220
هذا هو المثال الأخير لذلك.
09:17
As a university professor, we often advise students
197
557962
2540
كأستاذ جامعي، غالبًا ما ننصح الطلاب
09:20
and many of our students still have this stereotypical career path in mind
198
560522
5280
والعديد من طلابنا لا يزالون يضعون هذا المسار الوظيفي النمطي في الاعتبار
09:25
that it only goes upward in terms of salary or hierarchy.
199
565822
3500
بأنه لا يرتفع إلا من حيث الراتب أو التسلسل الهرمي.
09:29
And I drew this visual variation
200
569362
1860
وقد رسمت هذا الاختلاف البصري
09:31
to invite them to think about alternative career trajectories
201
571262
3140
لدعوتهم للتفكير في مسارات مهنية بديلة
09:34
so the career doesn't have to be linear.
202
574422
1960
حتى لا تكون المهنة خطية.
09:36
In fact, I find, I don't know about you,
203
576402
3660
في الواقع، أجد، لا أعرف عنك،
09:40
that the most intriguing careers are often non-linear
204
580082
4820
أن المهن الأكثر إثارة للاهتمام غالبًا ما تكون غير خطية
09:44
or different than this upward staircase model.
205
584922
3800
أو مختلفة عن نموذج الدرج التصاعدي هذا.
09:49
So in conclusion,
206
589922
1760
لذا في الختام،
09:51
go forth and visualize or vanish.
207
591702
2200
انطلق وتخيل أو اختفى.
09:53
Use the power of pictures and when you do that,
208
593922
2440
استخدم قوة الصور وعندما تفعل ذلك،
09:56
you will see it boosts your creativity,
209
596382
1880
سترى أنها تعزز إبداعك،
09:58
it improves decisions,
210
598282
1320
وتحسن قراراتك،
09:59
especially if you use images that signal that they are work in progress,
211
599622
4740
خاصًة إذا كنت تستخدم الصور التي تشير إلى أنها قيد العمل،
10:04
that invite others like a carpet,
212
604402
3020
والتي تدعو الآخرين مثل السجادة،
10:07
a red carpet to shine together,
213
607442
1880
السجادة الحمراء للتألق معًا،
10:09
to co-create something new together.
214
609342
2940
للمشاركة في إنشاء شيء جديد معًا.
10:13
Especially if you don't just rely on abstract diagrams or charts,
215
613102
4520
خاصة إذا كنت لا تعتمد فقط على المخططات أو المخططات المجردة،
10:17
but use the power of visual metaphors to activate what people already know.
216
617642
4900
ولكن تستخدم قوة الاستعارات المرئية لتفعيل ما يعرفه الناس بالفعل.
10:22
And thirdly, of course, if you don't just use a single image
217
622582
3100
وثالثًا، بالطبع، إذا كنت لا تستخدم فقط صورة واحدة
10:25
and overload that one,
218
625702
1520
وتفرط في تحميل تلك الصورة،
10:27
but start a sequence that your colleagues can build upon.
219
627242
3600
ولكن ابدأ تسلسلًا يمكن لزملائك البناء عليه.
10:30
Thank you very much.
220
630862
1220
شكرًا جزيلًا لكم.
10:32
(Applause)
221
632102
3400
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7