This is the most common way to get head lice - Nazzy Pakpour

11,960 views ・ 2025-03-13

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: enxi xie 校对人员: Marie Li
00:06
The six-legged creature creeps down the canopy,
0
6919
2545
这只六条腿的生物爬下树冠,
00:09
extends its slender trunk, and pierces the ground.
1
9589
3962
伸出纤细的躯干,刺穿地面。
00:13
Up comes blood.
2
13760
1626
血开始流。
00:15
This is no regular forest.
3
15845
2044
这不是普通的森林。
00:17
Living where the scalp meets the hair,
4
17889
2252
生活在头皮与头发交汇的地方,
00:20
these nightmarish figures are, in fact, sesame seed-sized insects,
5
20141
5172
这些噩梦般的人物实际上是 芝麻籽大小的昆虫,
00:25
otherwise known as head lice.
6
25480
2502
也称为头虱。
00:28
The earliest archaeological evidence of humans’ close-knit relationship with lice
7
28399
5005
人类与虱子紧密关系的最早考古证据
00:33
is a fully preserved egg,
8
33404
2169
是一个保存完好的卵,
00:35
discovered in the hair of a 10,000-year-old Brazilian mummy.
9
35865
4129
它是在一个有10,000年历史的巴西木乃伊 的头发中被发现。
00:40
And it seems that for as long as we’ve had lice,
10
40995
2753
看来只要我们有虱子,
00:43
we’ve fought hard to get rid of them.
11
43790
2585
我们一直在努力消灭它们。
00:46
Nit combs, the fine-tooth brushes used to remove lice
12
46876
3295
在全球古老的文化遗迹中发现
00:50
and their sticky eggs
13
50171
1335
了虱子梳子。它们是用来去除虱子
00:51
have been found among the ancient remains of cultures across the globe.
14
51506
4421
及其粘蛋的细齿刷子。
00:56
This battle continues today,
15
56219
2085
这场战斗至今仍在继续,
00:58
as it's estimated we spend billions of dollars each year treating infestations.
16
58304
5672
据估计,我们每年花费数十亿 美元治疗虫害。
01:04
So, why are lice so difficult to get rid of?
17
64310
3045
那么,为什么虱子很难消灭呢?
01:07
There are at are at least several thousand louse species,
18
67980
3129
至少有数千种虱子,
01:11
as nearly all mammals deal with these parasites.
19
71109
2919
因为几乎所有的哺乳动物都 与这些寄生虫有关。
01:14
Humans are pestered by three different types,
20
74153
2670
人类被三种不同的类型所困扰,
01:16
each specialized to roam its own unique bodily terrain.
21
76823
3712
每种类型都专门在 自己独特的身体地形中漫游。
01:21
Pediculus humanus capitis live exclusively on heads
22
81077
3670
头虱(Pediculus humanus capitis) 仅生活在头上,
01:24
and are equipped with hook-like claws that are perfectly fitted to human scalp hair.
23
84747
4713
并配有钩状爪子, 非常适合人类头皮的头发。
01:29
Pediculus humanus humanus, or body lice,
24
89877
3545
体虱(Pediculus humanus humanus),一生中大部分
01:33
spend most of their lives embedded in clothing and bedding,
25
93464
4004
时间都在衣服和床上用品中度过,
01:37
and crawling onto any nearby body part for their feedings.
26
97552
3837
爬到身体附近的任何部位进行喂食。
01:41
In order to thrive in these changing environments,
27
101889
2795
为了在这些不断变化的环境中茁壮成长,
01:44
body lice are more resilient to fluctuations in temperatures and humidity.
28
104767
4671
体虱更能抵御温度和湿度的波动。
01:49
Meanwhile, pubic lice, also known as crab lice,
29
109605
3337
同时,阴虱,也称为蟹虱,
01:53
are an entirely different species.
30
113067
2419
是一种完全不同的物种。
01:55
While they also live on hair,
31
115736
1877
虽然它们也生活在头发上,
01:57
their claws are larger than head lice,
32
117655
2377
但它们的爪子比头虱大,
02:00
as they’re fitted to grasp onto the thicker cuticles found in pubic areas.
33
120074
4838
因为它们适合抓住阴部较厚的角质层。
02:05
Among these three varieties, head lice are the most common.
34
125288
3545
在这三个品种中,头虱是最常见的。
02:09
In the US alone, it’s estimated 6 to 12 million children
35
129292
3712
仅在美国,估计每年就有 600万至1200万儿童
02:13
deal with infestation each year.
36
133004
2252
遭受虫害。
02:15
Contrary to popular fears about catching lice from hats or hairbrushes,
37
135464
4130
与人们普遍担心从帽子或发刷上抓 虱子的担忧相反,
02:19
most cases spread through direct head-to-head contact.
38
139719
3920
大多数病例是通过直接的头对 头接触传播的。
02:23
You see, head lice can only survive about 24 hours without a host to feed on.
39
143973
5505
你看,没有宿主可以吃的头虱 只能存活大约24 小时。
02:29
They’re wingless and they can’t jump,
40
149687
1919
它们没有翅膀也无法跳跃,
02:31
so the only way they can infest a new head is to crawl.
41
151731
3211
所以它们感染新头部的唯一方法就是爬行。
02:35
They can detect a new host by using their antenna to home in on body heat
42
155526
5214
他们可以通过使用天线捕获体温
02:40
and other chemical compounds that naturally emanate from the scalp.
43
160740
3837
和头皮自然散发的其他 化合物来检测新宿主。
02:45
Once they arrive on a new head, they're ready to eat.
44
165161
3045
一旦他们有了新的头脑, 他们就可以开始吃东西了。
02:48
A louse pierces the scalp with a retractable tube-like mouth
45
168456
3837
虱子用可伸缩的管状嘴刺穿头皮,
02:52
and releases a special saliva
46
172376
1710
并释放出 一种特殊的唾液, 其中含有打开血管并
02:54
that contains factors that open up blood vessels and help prevent clotting.
47
174086
4630
有助于防止凝血的因子。
02:59
This chemical cocktail is also what makes the scalp feel itchy.
48
179091
4672
这种化学混合物也是 使头皮感到发痒的原因。
03:04
Symbiotic bacteria living in louse’s gut complement this blood meal,
49
184180
4671
生活在虱子肠道中的共生细菌
03:08
by providing the additional vitamins and minerals that the louse needs to survive.
50
188851
4213
通过提供虱子存活所需的额外维生素和 矿物质来补充这种血餐。
03:13
The scalp is also where lice mate.
51
193439
3253
头皮也是虱子交配的地方。
03:16
Once mated, female lice can lay up to 8 eggs, called nits, per day.
52
196859
5089
一旦交配,雌性虱子每天 最多可以产下8个卵,称为幼虫。
03:22
She deposits each egg on the hair,
53
202573
2503
她将每个卵子沉积在头发上,
03:25
just a few millimeters above the scalp, and coats it with a sticky nit sheath,
54
205076
4462
仅在头皮上方几毫米处, 然后在头发上覆盖一层粘稠的尼特护套,
03:29
which provides hydration and other factors the egg needs to survive.
55
209789
3962
为卵子提供水分和其他生存所需的因素。
03:33
This sheath hardens,
56
213918
1626
这种护套会变硬,将针头
03:35
tightly cementing the nit to the hair until it hatches 8 to 9 days later.
57
215544
4588
紧紧地粘在头发上, 直到 8到 9 天后孵化。
03:40
You can’t get rid of a lice infestation
58
220591
2252
如果不解决这个粘蛋问题,
03:42
without taking care of this sticky egg problem.
59
222843
3212
你就无法摆脱虱子侵扰。
03:46
While insecticide shampoos kill hatched lice,
60
226389
3378
虽然杀虫剂洗发水可以杀死孵化的虱子,
03:49
they’re ineffective against eggs.
61
229767
2377
但它们对卵子无效。
03:52
And nit sheaths are strong, waterproof, and resistant to chemical breakdown.
62
232561
4422
而且 nit 护套坚固、防水、 耐化学分解。
03:57
Scientists hope to bring some new tools to this old battle
63
237566
2962
科学家们希望通过找出能够分解卵子鞘
04:00
by identifying treatments that can dismantle individual components
64
240528
3795
中单个成分的治疗方法,
04:04
in the nit sheath,
65
244323
1210
例如那些能给卵子补水 和维持卵子存活的治疗方法
04:05
like those that hydrate the egg and keep it alive.
66
245533
2836
为这场古老的战斗带来一些新工具。
04:09
But until then, there’s only one tool that’s been shown
67
249161
2920
但是在那之前,只有一种工具被证明
04:12
to effectively remove eggs,
68
252081
2211
可以有效去除卵子,
04:14
and it’s the same one that was used by ancient cultures:
69
254375
3378
它与古代文化使用的工具相同:
04:18
a fine-toothed nit comb.
70
258170
2044
细齿的虱子梳子。
04:20
Lice are certainly stubborn survivors,
71
260840
2752
虱子当然是顽固的幸存者,
04:23
but perhaps one day, with the help of science,
72
263718
2836
但也许有一天,在科学的帮助下,
04:26
these ancient parasites will haunt our nightmares— and scalps— no more.
73
266554
5380
这些古老的寄生虫将不再困扰我们的 噩梦和头皮。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7