What caused the fall of one of the most influential empires in history? - Mostafa Minawi

18,530 views ・ 2025-05-06

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:07
While Istanbul slept in the early hours of April 27th, 1909,
0
7170
5422
၁၉၀၉ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၂၇ ရက်၊ အစောပိုင်းမှာ အစ္စတန်ဘူလ်က အိပ်မောကျနေစဉ်၊
00:12
Sultan Abdulhamid II boarded a westbound train.
1
12675
4630
ပသီဘုရင်၊  အက်ဘဒူဟာမစ်-၂ ဟာ အနောက်ဘက်သွား ရထားတစ်စင်းကို စီးသွားခဲ့တယ်။ 
00:17
Under cover of darkness, he left the imperial capital—
2
17597
3837
အမှောင်ထုအောက်မှာ သူဟာ အင်ပါယာ မြို့တော်ကို စွန့်ခွာခဲ့တယ်၊
00:21
bringing an end to his reign.
3
21434
2127
ဒါက သူရဲ့ အုပ်စိုးမှုကို အဆုံးသတ်သွားတာပါ။
00:23
For almost six centuries, his family had ruled the Ottoman Empire,
4
23853
5547
သူ့မိသားစုက မြောက် အာဖရိက၊ ဥရောပ အရှေ့တောင်ပိုင်းနဲ့ အရှေ့အလယ်ပိုင်း
00:29
spanning regions in North Africa, southeastern Europe, and the Middle East.
5
29400
5047
ဒေသတွေကို လွှမ်းခြုံတဲ့ အော်တိုမန် အင်ပါယာ ကို ရာစုနှစ် ၆ ခု နီးပါး အုပ်စိုးခဲ့တာပါ။
00:34
But the end of this powerful dynasty had been brewing for years.
6
34614
4379
ဒါပေမဲ့၊ ဒီအင်အားကြီးတဲ့ မင်းဆက်ရဲ့ အဆုံးသတ်က နှစ်များစွာ အရှိန်ယူနေခဲ့တာပါ။
00:39
In the late 18th century,
7
39160
1627
၁၈ ရာစုနှောင်းပိုင်းမှာ၊
00:40
the Ottomans’ once-feared faction of elite warriors called the Janissaries
8
40787
5297
ဂျန်နစ်စရီဆိုတဲ့ အထက်တန်းစား စစ်သည်တွေရဲ့ တစ်ချိန်က အော်တိုမန်ရဲ့ ကြောက်စရာ ဂိုဏ်းက
00:46
had become inefficient and greedy.
9
46084
2669
စွမ်းဆောင်ရည်မဲ့ပြီး လောဘကြီးလာတယ်။
သူတို့ အရေအတွက်က လေ့ကျင့်မှု ညံ့ဖျင်းတဲ့ တိုက်ခိုက်ရေးသမားတွေနဲ့ တိုးလာကာ
00:49
Their numbers swelled with poorly trained fighters,
10
49045
3211
00:52
and their outdated weapons led to a series of embarrassing defeats
11
52340
4755
သူတို့ရဲ့ ခေတ်မမီတဲ့ လက်နက်တွေက စီးပွားရေး အကျပ်အတည်းများစွာနဲ့
00:57
that coincided with several economic crises.
12
57095
3878
တစ်ချိန်တည်းဖြစ်နေတဲ့ အရှက်ရစရာ ရှုံးနိမ့်မှုတွေကို ဖြစ်စေခဲ့တယ်။
01:01
To survive, Sultan Selim III sought to curb the Janissaries’ influence
13
61432
5756
ရှင်ကျန်ဖို့၊ ပသီဘုရင် ဆီလင်း-၃ က ဂျန်နစ် စရီတွေရဲ့ လွှမ်းမိုးမှုကို ထိန်းချုပ်ဖို့
01:07
and modernize the empire with widespread reforms.
14
67230
3962
ကျယ်ပြန့်တဲ့ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုတွေနဲ့ အင်ပါယာကို ခေတ်မီအောင်ကြိုးပမ်းခဲ့တယ်။
01:11
The warriors rebelled and assassinated Selim,
15
71484
3462
စစ်သည်တွေက  ပုန်ကန်ပြီး ဆီလင်းကို လုပ်ကြံခဲ့ကြပေမဲ့၊
01:15
but his successor would not be so easily beaten.
16
75071
3628
သူကို ဆက်ခံသူကိုတော့ ဒီလောက် လွယ်လွယ် အနိုင်ယူနိုင်မှာမဟုတ်ဘူး။
01:19
Mahmud II subdued the Janissaries in a massacre known as the Auspicious Event,
17
79200
6298
မာမုဒ်-၂ က Auspicious Event အစုလိုက်သတ် ဖြတ်မှုမှာ ဂျန်နစ်စရီတွေကို နှိမ်နင်းပြီး
01:25
and swiftly replaced the outmoded warriors with a European-style army.
18
85748
5297
ခေတ်မမီတဲ့ စစ်သည်တွေကို ဥရောပ ပုံစံ စစ်တပ်တစ်တပ်နဲ့ အမြန် အစားထိုးခဲ့တယ်။
01:31
This was one of many far-reaching efforts to modernize the empire,
19
91129
4212
ဒါက မာမုဒ်ကို ဆက်ခံသူက ဆက်လုပ်ဆောင်ခဲ့တဲ့  အင်ပါယာကို
01:35
which were continued by Mahmud’s successor.
20
95424
2962
ခေတ်မီအောင် ကျယ်ပြန်တဲ့ ကြိုးပမ်းမှုတွေထဲက တစ်ခုပါ။
01:38
Sultan Abdulmejid ushered in an era of reforms known as the Tanzimat,
21
98511
6089
ပသီဘုရင်၊ အက်ဘဒူမဂျစ်က Tanzimat “အသွင်ပြောင်lခြင်း” ပြောင်းလဲရေးခေတ်မှာ
01:44
or “reordering,”
22
104642
1543
ကဏ္ဍသစ်ဖွင့်ပြီး
01:46
where economic and administrative systems were overhauled,
23
106185
3796
စီးပွားရေးနဲ့ အုပ်ချုပ်ရေးစနစ်တွေကို ပြုပြင်ကာ နောက်ခံမျိုးစုံရှိတဲ့
01:50
and subjects from all backgrounds were recruited to work for the government.
24
110022
4630
နိုင်ငံသားတွေကို အစိုးရအတွက် အလုပ်လုပ်ဖို့ စုဆောင်းခဲ့တယ်။
01:54
The Tanzimat was hindered by foreign debt and political upheavals.
25
114777
5089
နိုင်ငံခြား ကြွေးမြီတွေနဲ့ နိုင်ငံရေး အုံကြွမှုတွေက တန်ဇီမတ်ကို တားဆီးခဲ့တယ်။
01:59
But perhaps the era’s biggest challenge was the dynasty’s initiative
26
119991
4212
ဒါပေမဲ့၊ ဒီခေတ်ရဲ့ အကြီးဆုံး စိန်ခေါ်မှုက မတူကွဲပြားတဲ့ နိုင်ငံသားတွေကို
02:04
to unite their diverse subjects.
27
124203
2378
ပေါင်းစည်းဖို့ မင်းဆက်ရဲ့ အစပြုမှုဖြစ်လောက်တယ်။
02:06
The Ottoman Empire spanned three continents
28
126789
3128
အော်တိုမန် အင်ပါယာက အာရပ်၊ တာ့ခ်၊ ကာ့ဒ်၊ ဂရိ၊ အာမေးနီးယန်း၊
02:09
containing numerous religious and ethnic groups,
29
129917
3087
ဂျူးတွေနဲ့အခြားအုပ်စုတွေ အပါအဝင်၊
02:13
including Arabs, Turks, Kurds, Greeks, Armenians, Jews, and more.
30
133004
6506
များစွာသော ဘာသာရေးနဲ့ လူမျိုးစုတွေ ပါဝင်တဲ့ တိုက် သုံးခုကို လွှမ်းခြုံနေတယ်။
02:19
These minority groups were free to choose their language, religion,
31
139844
4379
ဒီလူနည်းစု အုပ်စုတွေက သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကား၊ ဘာသာရေးနဲ့ ယဉ်ကျေးမှု ဓလေ့တွေကို
02:24
and cultural practices,
32
144223
1627
လွတ်လပ်စွာ ရွေးချယ်ခွင့်ရှိပေမဲ့၊
02:25
yet most of them were deprived of the full rights of Muslim citizens.
33
145850
4504
အများစုက ပြည့်ဝတဲ့ မူဆလင် နိုင်ငံသား အခွင့်အရေးတွေကို ဆုံးရှုံးခဲ့ကြတယ်။
02:30
They had to pay extra taxes
34
150438
1835
သူတို့က အပို အခွန်တွေ ပေးဆောင်ရပြီး
02:32
and were prevented from participating in serving in the military.
35
152273
3670
စစ်တပ်မှာ ပါဝင် အမှုထမ်းတာ တားမြစ်ခံခဲ့ရတယ်။
02:36
By the mid-19th century,
36
156235
1794
၁၉ ရာစု အလယ်ပိုင်း အရောက်မှာ
02:38
this divide was met with pressure from inside and outside the empire
37
158029
5088
ဒီသဘောကွဲမှုက ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုအတွက် အင်ပါယာ အတွင်းနဲ့ အပြင်က ဖိအားတွေကို
02:43
for reform.
38
163117
1168
ရင်ဆိုင်ခဲ့ရတယ်။
02:44
So Ottoman leaders tried to resolve it
39
164911
3211
ဒါကြောင့် အော်တိုမန် ခေါင်းဆောင်တွေက အားလုံးပါဝင်တဲ့
02:48
by introducing an all-inclusive Ottoman national identity.
40
168122
4880
အော်တိုမန် အမျိုးသားရေး လက္ခဏာကို မိတ်ဆက်ရင်း ဖြေရှင်းဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်။
02:53
This reform signaled a drastic societal shift
41
173252
3504
ဒီပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုက ပြင်းထန်တဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း အပြောင်းအလဲကို အချက်ပြပြီး
02:56
and emphasized legal equality for all subjects,
42
176756
3879
နိုင်ငံသားဖြစ်ခွင့်၊ ပိုင်ဆိုင်မှုနဲ့ အခွန်ဆိုင်ရာ ဥပဒေသစ်တွေနဲ့အတူ၊
03:00
alongside new laws concerning citizenship, property, and taxation.
43
180718
5297
 နိုင်ငံသားအားလုံးအတွက် တရားရေးဆိုင်ရာ တန်းတူညီမျှမှုကို အလေးပေးခဲ့တယ်။
03:06
The newly accorded privileges and reforms were sometimes met with resistance
44
186432
5380
အသစ်ရရှိထားတဲ့ အခွင့်ထူးတွေနဲ့ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုတွေက တစ်ခါတစ်ရံ
03:11
by some members of the ruling classes.
45
191812
2795
အုပ်ချုပ်သူ လူတန်းစား အဖွဲ့ဝင်တချို့ ရဲ့ ဆန့်ကျင်မှုတွေကို ရင်ဆိုင်ရတယ်။
03:14
Many minority groups formed separatist movements,
46
194815
3337
လူနည်းစု အုပ်စုများစွာက ခွဲထွက်ရေး လှုပ်ရှားမှုတွေကို ဖွဲ့စည်းပြီး
03:18
and European empires, including Russia, France, and Britain,
47
198152
4671
ရုရှား၊ပြင်သစ်၊ဗြိတိန် အပါအဝင် ဥရောပ အင်ပါယာတွေ လူမျိုးစု-အမျိုးသားရေး
03:22
further undermined attempts at unity by fueling ethno-nationalist sentiments.
48
202823
6132
စိတ်ဓာတ်တွေ လှုံ့ဆော်ပေးရင်း ညီညွတ်မှုကို ထိခိုက်စေတဲ့ ကြိုးပမ်းမှုတွေ လုပ်ခဲ့တယ်။
03:29
This discord contributed to the empire losing territories
49
209121
4088
ဒီသဘောထားကွဲလွဲမှုက မြောက်အာဖရိကနဲ့ ဘော်လကန်မှာ
03:33
in North Africa and the Balkans,
50
213209
2461
အင်ပါယာက  နယ်မြေတွေကို ဆုံးရှုံးစေပြီး
03:35
where large scale ethnic cleansing of local Muslims often followed.
51
215670
4921
နောက်ကပါလာတာက ဒေသခံ မွတ်ဆလင်တွေကို မကြာခဏ လူမျိုးတုံး သတ်ဖြတ်တာတွေပါ။
03:40
And efforts to promote pan-Ottoman identity in the remaining provinces
52
220841
4713
ကျန်ပြည်နယ်တွေမှာ အားလုံးပါတဲ့ အော်တိုမန် လက္ခဏာ မြှင့်တင်ဖို့ ကြိုးပမ်းမှုတွေက
03:45
were met with lukewarm success—
53
225554
2461
အထူးသဖြင့်၊ပသီဘုရင် အက်ဘဒူဟာမစ်-၂ ကို
03:48
especially after Sultan Abdulhamid II took the throne.
54
228015
4463
ထီးနန်းကို နန်းချနောက်မှာ၊ သိပ်အရေးမပါတဲ့အောင်မြင်မှုတွေ ရရှိခဲ့တယ်။
03:53
While Abdulhamid shared his predecessors’ interest in modernizing reforms,
55
233062
5255
အက်ဘဒူဟာမဒ်က ခေတ်မီတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေ၊ ကျယ်ပြန့်တဲ့ ဆောက်လုပ်ရေး စီမံချက်တွေနဲ့
03:58
extensive building projects, and expanding education,
56
238317
3671
ကျယ်ပြန်တဲ့ပညာရေးမှာ အရင်ဘုရင်တွေနဲ စိတ်ဝင်စားမှု တူညီပေမဲ့
04:02
he also ruled as an absolute monarch.
57
242029
3671
သူက အကြွင်းမဲ့ ဘုရင်တစ်ပါး အဖြစ်လည်း အုပ်ချုပ်ခဲ့တာပါ။
04:05
During his reign,
58
245825
1209
သူ့အုပ်ချုပ်မှုအတွင်း၊
04:07
he suspended the constitution, and supported widespread censorship.
59
247034
4588
အခြေခံဥပဒေကို ဆိုင်းငံ့ပြီး ကျယ်ပြန့်တဲ့ ဆင်ဆာဖြတ်တောက်မှုကို ထောက်ခံခဲ့တယ်။
04:11
Political oppression and violence became regular tools of the state,
60
251789
4296
နိုင်ငံရေး ဖိနှိပ်မှုနဲ့ အကြမ်းဖက်မှုက၊ Hamidian အစုလိုက်သတ်ဖြတ်မှုလို့ သိကြတဲ့
04:16
including anti-Armenian massacres in Anatolia
61
256210
4421
အန်နာတိုလီယာက အာမေးနီးယန်း ဆန့်ကျင်ရေး အစုလိုက်သတ်ဖြတ်မှု
04:20
that came to be known as the Hamidian massacres.
62
260631
3045
အပါအဝင်၊ နိုင်ငံရဲ့ ပုံမှန်လက်နက်တွေ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
04:24
In 1908, a coup by army officers known as the Young Turk Revolution
63
264218
5756
၁၉၀၈ ခုနှစ်မှာ Young Turk Revolution ဆိုတဲ့ စစ်တပ် အရာရှိတွေရဲ့ အာဏာသိမ်းမှုက
04:29
curtailed his power and restored the constitution.
64
269974
3587
သူ့အာဏာကို လျှော့ချခဲ့ပြီး အခြေခံဥပဒေကို ပြန်လည်ထိန်းသိမ်းခဲ့တယ်။
04:33
But while his successor Mehmed IV took the throne,
65
273728
3295
ဒါပေမဲ့၊ သူ့ကိုဆက်ခံသူ မာမုဒ်-၄ က ထီးနန်းကို ရယူစဉ်မှာ
04:37
the Young Turks political party took hold of the power.
66
277148
3545
Young Turks နိုင်ငံရေး ပါတီက အာဏာကို သိမ်းယူခဲ့တယ်။
04:41
The Committee for Union and Progress encouraged democratic reforms,
67
281193
4755
Committee for Union and Progress က ဒီမိုကရေစီ ပြောင်းလဲမှုတွေကို အားပေးပေမဲ့၊
04:46
however they also pushed for a new brand of Ottoman nationalism
68
286032
4921
သူတို့က တူရကီ လက္ခဏာကို ဗဟိုပြုတဲ့ အော်တိုမန် အမျိုးသားရေးဝါဒ
04:50
centered on Turkish identity.
69
290953
2294
တံဆိပ်အသစ်ကို တွန်းအားပေးခဲ့တယ်။
04:53
This change further alienated non-Turkish Ottomans,
70
293539
3962
ဒီပြောင်းလဲမှုက တူရကီမဟုတ်တဲ့ အော်တိုမန်တွေနဲ့ ပိုကင်းကွာစေကာ
04:57
adding fuel to numerous opposition movements.
71
297501
2962
အတိုက်အခံ လှုပ်ရှားမှုများစွာကို မီးထိုးပေးခဲ့တယ်။
05:00
Yet just as this political infighting was heating up,
72
300588
3378
ဒါပေမဲ့၊ ဒီနိုင်ငံရေး ပဋိပက္ခတွေက အရှိန်ပြင်းလာသလို
05:04
European powers initiated an even larger conflict.
73
304133
4713
ဥရောပ အင်အားကြီးနိုင်ငံတွေက ပိုတောင် ကြီးတဲ့ ပဋိပက္ခကို အစပြုပေးခဲ့တယ်။
05:09
At the dawn of World War I,
74
309180
2127
ပထမကမ္ဘာစစ် အစမှာ
05:11
the CUP-controlled government sided with their longtime allies in Germany.
75
311307
5797
CUP ထိန်းချုပ်ထားတဲ့ အစိုးရက ဂျာမနီက သက်တမ်းကြာ မဟာမိတ်တွေဘက်က ရပ်တည်ခဲ့တယ်။
05:17
But following early victories, the war turned disastrous.
76
317313
4171
ဒါပေမဲ့၊ အစောပိုင်း အောင်ပွဲတွေ နောက်ပိုင်းမှာ စစ်ပွဲက ဆိုးဝါးသွားခဲ့တယ်။
05:21
The Ottomans suffered severe losses
77
321567
2419
အော်တိုမန်တွေက ပြင်းထန်တဲ့ ဆုံးရှုံးမှုတွေ ခံစားခဲ့ရပြီး
05:23
and the highest number of deaths per capita in any warring nation.
78
323986
4797
စစ်ဖြစ်နေတဲ့ နိုင်ငံတိုင်းမှာ တစ်နိုင်ငံ ချင်း သေဆုံးမှု အရေအတွက် အများဆုံးပါ။
05:29
All the while,
79
329075
1001
တစ်ချိန်တည်းမှာ၊
05:30
Brits and Russians were supporting the empire’s anti-Ottoman movements,
80
330076
5171
ဗြိတိန်နဲ့ ရုရှားက အာမေးနီးယန်း အဖွဲ့အစည်းများစွာ အပါအဝင် အင်ပါယာရဲ့
05:35
including several Armenian organizations.
81
335247
3003
အော်တိုမန် ဆန့်ကျင်ရေး လှုပ်ရှားမှုတွေကို ထောက်ခံအားပေးနေတယ်။
05:38
In 1915, the CUP responded by issuing the Temporary Law of Deportation,
82
338793
6881
၁၉၁၅ ခုနှစ်မှာ CUP က အာမေးနီးယန်း လူမျိုးတွေကို လူမျိုးတုံး ရှင်းလင်းမှုကို
05:45
effectively authorizing the ethnic cleansing of the Armenian population.
83
345841
5339
ထိထိရောက်ရောက် ခွင့်ပြုရင်း၊ ယာယီ ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးရေး ဥပဒေကို ထုတ်ပြန်ခဲ့တယ်။
05:52
This policy was carried out with such brutality
84
352264
3212
အခု Armenian Genocide လို့ သိကြတဲ့
05:55
that an estimated 1 million Armenians perished
85
355476
3462
ခန့်မှန်းခြေ အာမေးနီးယန်း ၁ သန်းခန့်
05:58
in what is now known as the Armenian Genocide.
86
358938
3378
သေဆုံးခဲ့ရတဲ့ ဒီမူဝါဒကို ဒီလိုရက်စက်မှုနဲ့ လုပ်ဆောင်ခဲ့တာပါ။
06:02
By the end of 1918, World War I was over.
87
362900
3670
၁၉၁၈ နှောင်းပိုင်းမှာ ပထမကမ္ဘာစစ် ပြီးသွားတယ်။
06:06
The Ottoman’s side had lost,
88
366821
1793
အော်တိုမန် ဘက်က ရှုံးပြီး
06:08
and the victors began hastily carving up what remained of the empire
89
368614
4880
နိုင်တဲ့သူတွေက အင်ပါယာရဲ့ ကျန်နေတာတွေကို သူတို့ရဲ့ အကျိုးစီးပွားနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့
06:13
into new nation-states that suited their interests.
90
373494
3754
နိုင်ငံသစ်တွေအဖြစ် အလျင်အမြန် ပိုင်းကန့်လိုက်ကြတယ်။
06:17
The British promised some ruling families what would become
91
377706
3754
ဆော်ဒီ အာရေဗျ၊ အီရတ်နဲ့ ဂျော်ဒန် ဖြစ်လာမယ့် အုပ်ချုပ်သူ
06:21
Saudi Arabia, Iraq, and Jordan.
92
381460
2962
မိသားစုအချို့ကို ဗြိတိသျှတွေက ကတိပေးခဲ့တယ်။
06:24
The remaining Arab-majority territories were split
93
384588
3379
ကျန်တဲ့ အာရပ်အများစု နေထိုင်ရာ နယ်မြေတွေ ဆီးရီးယား၊
06:27
into Syria, Lebanon, and Palestine,
94
387967
3170
လက်ဘနွန်နဲ့ ပါလက်စတိုင်း အဖြစ် ပိုင်းခြားခဲ့ပြီး
06:31
all of which were divided between the French and British.
95
391220
3503
ဒါတွေအားလုံးကို ပြင်သစ်နဲ့ ဗြိတိသျှတွေကြား ခွဲဝေယူထားတယ်။
06:34
The allies had further plans for Istanbul and Anatolia,
96
394932
4046
မဟာမိတ်တွေမှာ အစ္စတန်ဘူလ်နဲ့ အန်နာတိုလီယာ အတွက် နောက်ထပ် အစီအစဉ်တွေ ရှိခဲ့ပေမဲ့၊
06:39
but the Turkish War of Independence forced a renegotiation.
97
399061
4171
တူရကီ လွတ်လပ်ရေး စစ်ပွဲက ပြန်လည်ညှိနှိုင်းရေးကို ဖိအားပေးခဲ့တယ်။
06:43
Eventually, this led to the creation of the independent Republic of Turkey
98
403649
4546
နောက်ဆုံးမှာ၊ ဒါက ၁၉၂၃ ခုနှစ်မှာ  လွတ်လပ်တဲ့ တူရကီ သမ္မတနိုင်ငံကို
06:48
in 1923,
99
408195
1585
တည်ထောင်ခဲ့ပြီး
06:49
and the formal end to over six centuries of Ottoman rule.
100
409905
4922
ခြောက်ရာစုကျော် အော်တိုမန် အုပ်စိုးမှုက တရားဝင် အဆုံးသတ်သွားခဲ့တယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7