What's the fastest way to alphabetize your bookshelf? - Chand John

Wie alphabetisierst du dein Bücherregal am schnellsten? - Chand John

3,894,455 views

2016-11-28 ・ TED-Ed


New videos

What's the fastest way to alphabetize your bookshelf? - Chand John

Wie alphabetisierst du dein Bücherregal am schnellsten? - Chand John

3,894,455 views ・ 2016-11-28

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Elisabeth Starck Lektorat: Tonia David
00:06
You work at the college library.
0
6911
2266
Du arbeitest in der Universitätsbibliothek.
00:09
You're in the middle of a quiet afternoon
1
9177
2220
Es ist ein ruhiger Nachmittag,
00:11
when suddenly a shipment of 1,280 different books arrives.
2
11397
6614
als plötzlich eine Lieferung von 1280 unterschiedlichen Bücher ankommt.
00:18
The books have been dropped of in one long straight line,
3
18011
3679
Die Bücher wurden in einer lange, geraden Reihe aufgestellt,
00:21
but they're all out of order,
4
21690
1598
doch sie sind nicht geordnet,
00:23
and the automatic sorting system is broken.
5
23288
3743
und das automatische Sortiersystem ist kaputt.
00:27
To make matters worse, classes start tomorrow,
6
27031
2636
Zu allem Übel fängt morgen wieder der Unterricht an,
00:29
which means that first thing in the morning,
7
29667
2338
was bedeutet, dass gleich morgen früh
00:32
students will show up in droves looking for these books.
8
32005
4552
Studenten scharenweise nach diesen Büchern suchen werden.
00:36
How can you get them all sorted in time?
9
36557
2936
Wie schaffst du es alle rechtzeitig zu ordnen?
00:39
One way would be to start at one end of the line with the first pair of books.
10
39493
5286
Du könntest z. B. an einem Ende der Reihe mit dem ersten Buchpaar anfangen.
00:44
If the first two books are in order, then leave them as they are.
11
44779
3847
Wenn die ersten zwei Bücher geordnet sind, dann lass sie so.
00:48
Otherwise, swap them.
12
48626
2294
Ansonsten, tausche sie.
00:50
Then, look at the second and third books,
13
50920
2296
Sieh dir dann das 2. und 3. Buch an,
00:53
repeat the process,
14
53216
1663
wiederhole den Vorgang,
00:54
and continue until you reach the end of the line.
15
54879
3056
und mach so weiter bis zum Ende der Reihe.
00:57
At some point, you'll come across the book that should be last,
16
57935
3250
Irgendwann stößt du auf das Buch, das als letztes stehen sollte.
01:01
and keep swapping it with every subsequent book,
17
61185
3525
Du tauscht es weiterhin mit den darauffolgenden Büchern,
01:04
moving it down the line until it reaches the end where it belongs.
18
64710
4570
und rückst es somit an das Ende der Reihe, wo es hingehört.
01:09
Then, start from the beginning and repeat the process
19
69280
2945
Dann beginnst du wieder von vorne und wiederholst den Vorgang,
01:12
to get the second to last book in its proper place,
20
72225
3285
um das zweitletzte Buch an seinen Platz zu bringen.
01:15
and keep going until all books are sorted.
21
75510
3311
So machst du weiter, bis alle Bücher sortiert sind.
01:18
This approach is called Bubble Sort.
22
78821
3041
Diese Methode heißt "Bubblesort".
01:21
It's simple but slow.
23
81862
2294
Sie ist sehr einfach, aber langsam.
Du würdest 1279 Vergleiche in der erste Runde machen,
01:24
You'd make 1,279 comparisons in the first round,
24
84156
5175
01:29
then 1,278, and so on,
25
89331
4292
dann 1278, und so weiter.
01:33
adding up to 818,560 comparisons.
26
93623
4919
Insgesamt wären das 818 560 Vergleiche.
01:38
If each took just one second, the process would take over nine days.
27
98542
5731
Würde jeder Vergleich nur eine Sekunde benötigen,
dann würde das Verfahren mehr als neun Tage dauern.
01:44
A second strategy would be to start by sorting just the first two books.
28
104273
4296
Eine zweite Strategie wäre, zuerst nur die ersten beiden Bücher zu ordnen.
01:48
Then, take the third book and compare it with the book in the second spot.
29
108569
5164
Nimm dann das dritte Buch und vergleiche es
mit dem Buch an zweiter Stelle.
01:53
If it belongs before the second book, swap them,
30
113733
3440
Gehört es vor's zweite Buch, tausche sie.
Vergleiche es dann mit dem Buch an erster Stelle,
01:57
then compare it with the book in the first spot,
31
117173
2468
01:59
and swap again if needed.
32
119641
2041
und tausche die beiden, wenn nötig.
02:01
Now you've sorted the first three books.
33
121682
2198
Jetzt hast du die ersten drei Bücher sortiert.
02:03
Keep adding one book at a time to the sorted sub-line,
34
123880
3852
Füge ein Buch nach dem anderen zu der geordneten Bücherreihe hinzu,
02:07
comparing and swapping the new book with the one before it
35
127732
4077
indem du es mit den Büchern davor vergleichst und tauschst,
02:11
until it's correctly placed among the books sorted so far.
36
131809
4195
bis es an der richtigen Stelle unter den schon sortierten Büchern steht.
Dieses Verfahren heißt "Insertionsort".
02:16
This is called Insertion Sort.
37
136004
2209
02:18
Unlike Bubble Sort, it usually doesn't require comparing every pair of books.
38
138213
4731
Anders als bei Bubblesort, muss man nicht jedes Buchpaar miteinander vergleichen.
02:22
On average, we'd expect to only need to compare each book
39
142944
4010
Im Durchschnitt erwarten wir, dass wir jedes Buch
nur mit der Hälfte der Bücher, die davor kommen, vergleichen müssen.
02:26
to half of the books that came before it.
40
146954
2460
02:29
In that case, the total number of comparisons
41
149414
2709
In diesem Fall liegt die Gesamtzahl der Vergleiche
02:32
would be 409,280,
42
152123
3860
bei 409 280,
02:35
taking almost five days.
43
155983
2152
und dauert fast fünf Tage.
02:38
You're still doing way too many comparisons.
44
158135
2489
Du machst immer noch viel zu viele Vergleiche.
02:40
Here's a better idea.
45
160624
1891
Hier eine bessere Idee:
02:42
First, pick a random book.
46
162515
2370
Zuerst wählst du willkürlich ein Buch aus.
02:44
Call it the partition and compare it to every other book.
47
164885
4721
Das ist das Trennelement, das du mit jedem anderen Buch vergleichst.
02:49
Then, divide the line
48
169606
1909
Teile dann die Reihe,
02:51
by placing all the books that come before the partition on its left
49
171515
4151
indem du alle Bücher, die vor dem Trennelement stehen, links davon anordnest
02:55
and all the ones that come after it on its right.
50
175666
3159
und alle die danach kommen, rechts davon.
02:58
You've just saved loads of time
51
178825
1590
Du hast gerade sehr viel Zeit gespart,
03:00
by not having to compare any of the books on the left
52
180415
3430
denn du musst nie wieder die Bücher auf der linken Seite
03:03
to any of the ones on the right ever again.
53
183845
3400
mit den Büchern auf der rechten Seite vergleichen.
Betrachte jetzt nur die Bücher auf der linken Seite.
03:07
Now, looking only at the books on the left,
54
187245
2420
03:09
you can again pick a random partition book
55
189665
2877
Du kannst hier wieder ein Buch als Trennelement wählen,
03:12
and separate those books that come before it from those that come after it.
56
192542
4724
und die Bücher, die davor und danach kommen, voneinander trennen.
So kannst du immer weitere Unterteilungen erzeugen,
03:17
You can keep creating sub-partitions like this
57
197266
2470
03:19
until you have a bunch of small sub-lines,
58
199736
2648
bis du eine Menge kleiner Teilbereiche hast,
03:22
each of which you'd sort quickly using another strategy, like Insertion Sort.
59
202384
5380
die du durch eine andere Sortiermethode, wie Insertionsort, schnell ordnen kannst.
03:27
Each round of partitioning requires about 1,280 comparisons.
60
207764
5162
Bei jeder Unterteilung fallen etwa 1280 Vergleiche an.
03:32
If your partitions are pretty balanced,
61
212926
2540
Wenn deine Aufteilungen relativ gleichmäßig sind,
03:35
dividing the books into 128 sub-lines of ten would take about seven rounds,
62
215466
5790
brauchst du, wenn du die Bücher in 128 Teilbereiche à zehn Bücher teilst,
ca. 7 Runden, oder 8960 Sekunden.
03:41
or 8,960 seconds.
63
221256
2691
03:43
Sorting these sub-lines would add about 22 seconds each.
64
223947
4789
Das Sortieren dieser Teilbereiche braucht jeweils 22 Sekunden.
03:48
All in all, this method known as QuickSort
65
228736
3081
Alles in allem könntest du mit dieser Methode namens "Quicksort"
03:51
could sort the books in under three and a half hours.
66
231817
3066
die Bücher in unter dreieinhalb Stunden ordnen.
03:54
But there's a catch.
67
234883
1114
Doch das hat einen Haken:
03:55
Your partitions could end up lopsided, saving no time at all.
68
235997
3578
Sind die Unterteilungen ungleichmäßig,
sparst du keine Zeit.
03:59
Luckily, this rarely happens.
69
239575
1902
Glücklicherweise passiert das selten.
04:01
That's why QuickSort is one of the most efficient strategies
70
241477
3433
Deshalb ist Quicksort eine der effizientesten Strategien,
04:04
used by programmers today.
71
244910
2006
die heute von Programmierern benutzt wird.
04:06
They use it for things like sorting items in an online store by price,
72
246916
3931
Damit werden in Onlineshops die Waren nach dem Preis geordnet,
04:10
or creating a list of all the gas stations close to a given location
73
250847
4011
oder eine Liste aller Tankstellen in der Nähe eines gegeben Ortes
04:14
sorted by distance.
74
254858
1521
nach Entfernung sortiert.
04:16
In your case, you're done quick sorting with time to spare.
75
256379
4028
In deinem Fall bist du mit dem Ordnen fertig, und hast noch Zeit über.
04:20
Just another high-stakes day in the library.
76
260407
2261
Wieder ein anspruchsvoller Tag in der Bibliothek.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7