What's the fastest way to alphabetize your bookshelf? - Chand John

Quelle est la méthode la plus rapide pour ranger par ordre alphabétique votre bibliothèque ? - Chand

3,890,933 views

2016-11-28 ・ TED-Ed


New videos

What's the fastest way to alphabetize your bookshelf? - Chand John

Quelle est la méthode la plus rapide pour ranger par ordre alphabétique votre bibliothèque ? - Chand

3,890,933 views ・ 2016-11-28

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Marie Moriceau Relecteur: Olga Stratila
00:06
You work at the college library.
0
6911
2266
Vous travaillez dans une bibliothèque universitaire.
C'est le milieu d'une après-midi calme
00:09
You're in the middle of a quiet afternoon
1
9177
2220
00:11
when suddenly a shipment of 1,280 different books arrives.
2
11397
6614
quand une livraison de 1 280 livres arrive.
Les livres ont été déposés en une seule ligne,
00:18
The books have been dropped of in one long straight line,
3
18011
3679
00:21
but they're all out of order,
4
21690
1598
mais ils ne sont pas dans l'ordre
00:23
and the automatic sorting system is broken.
5
23288
3743
et le système de classement automatique est en panne.
Pour aggraver la situation, les cours commencent demain,
00:27
To make matters worse, classes start tomorrow,
6
27031
2636
00:29
which means that first thing in the morning,
7
29667
2338
ce qui veut dire qu'à la première heure,
00:32
students will show up in droves looking for these books.
8
32005
4552
des étudiants vont venir en nombre à la recherche de ces livres.
00:36
How can you get them all sorted in time?
9
36557
2936
Comment pouvez-vous les classer en temps et en heure ?
Une façon de procéder est de commencer par la première paire de livres
00:39
One way would be to start at one end of the line with the first pair of books.
10
39493
5286
à l'une des extrémités de la ligne.
00:44
If the first two books are in order, then leave them as they are.
11
44779
3847
Si ces deux premiers livres sont dans l'ordre,
laissez-les tels quels.
00:48
Otherwise, swap them.
12
48626
2294
Sinon, échangez leur place.
00:50
Then, look at the second and third books,
13
50920
2296
Faites de même avec le deuxième et troisième livre
00:53
repeat the process,
14
53216
1663
et ainsi de suite, jusqu'à atteindre l'autre extrémité.
00:54
and continue until you reach the end of the line.
15
54879
3056
00:57
At some point, you'll come across the book that should be last,
16
57935
3250
À un certain moment, vous aurez en main le livre
à ranger en dernière place
01:01
and keep swapping it with every subsequent book,
17
61185
3525
et vous l'échangez avec chaque livre qui suit,
01:04
moving it down the line until it reaches the end where it belongs.
18
64710
4570
le déplaçant ainsi le long de la ligne jusqu'à arriver au bout.
01:09
Then, start from the beginning and repeat the process
19
69280
2945
Revenez ensuite au début et répétez l'action
01:12
to get the second to last book in its proper place,
20
72225
3285
pour ranger le deuxième livre et ceux qui suivent
01:15
and keep going until all books are sorted.
21
75510
3311
afin qu'ils soient tous à leur place respective.
01:18
This approach is called Bubble Sort.
22
78821
3041
Cette technique est appelée le tri à bulle.
01:21
It's simple but slow.
23
81862
2294
C'est simple mais long.
Vous exécutez 1 279 comparaisons la première fois,
01:24
You'd make 1,279 comparisons in the first round,
24
84156
5175
01:29
then 1,278, and so on,
25
89331
4292
puis 1 278, et ainsi de suite,
01:33
adding up to 818,560 comparisons.
26
93623
4919
pour un total de 818 560 comparaisons.
01:38
If each took just one second, the process would take over nine days.
27
98542
5731
Si chaque comparaison dure une seconde, ranger prendra neuf jours.
Une deuxième technique est de commencer par classer les deux premiers livres,
01:44
A second strategy would be to start by sorting just the first two books.
28
104273
4296
01:48
Then, take the third book and compare it with the book in the second spot.
29
108569
5164
puis comparer le troisième livre à celui en deuxième place.
01:53
If it belongs before the second book, swap them,
30
113733
3440
S'il doit être en deuxième place, échangez-les
puis comparez-le avec le livre en première place,
01:57
then compare it with the book in the first spot,
31
117173
2468
01:59
and swap again if needed.
32
119641
2041
et échangez-les si besoin.
02:01
Now you've sorted the first three books.
33
121682
2198
Vous avez ainsi rangé les trois premiers livres.
02:03
Keep adding one book at a time to the sorted sub-line,
34
123880
3852
Continuez d'ajouter un livre à la fois à ce sous-classement trié,
02:07
comparing and swapping the new book with the one before it
35
127732
4077
comparez et échangez le nouveau livre avec le précédent
02:11
until it's correctly placed among the books sorted so far.
36
131809
4195
jusqu'à ce qu'il soit correctement rangé parmi les livres déjà classés.
C'est la technique du tri par insertion.
02:16
This is called Insertion Sort.
37
136004
2209
02:18
Unlike Bubble Sort, it usually doesn't require comparing every pair of books.
38
138213
4731
Contrairement au tri à bulle,
cela ne nécessite généralement pas une comparaison de chaque paire de livres.
02:22
On average, we'd expect to only need to compare each book
39
142944
4010
En moyenne, on ne compare chaque livre
02:26
to half of the books that came before it.
40
146954
2460
qu'avec la moitié des livres le précédant.
02:29
In that case, the total number of comparisons
41
149414
2709
En procédant ainsi, le nombre total de comparaisons
02:32
would be 409,280,
42
152123
3860
est de 409 280, soit presque cinq jours.
02:35
taking almost five days.
43
155983
2152
C'est encore trop de comparaisons.
02:38
You're still doing way too many comparisons.
44
158135
2489
02:40
Here's a better idea.
45
160624
1891
Voici une meilleure méthode :
02:42
First, pick a random book.
46
162515
2370
d'abord choisissez un livre au hasard, c'est votre séparateur,
02:44
Call it the partition and compare it to every other book.
47
164885
4721
puis comparez-le avec tout les autres livres.
02:49
Then, divide the line
48
169606
1909
Ensuite, divisez la ligne en plaçant tous les livres
02:51
by placing all the books that come before the partition on its left
49
171515
4151
02:55
and all the ones that come after it on its right.
50
175666
3159
et ceux qui viennent après à sa droite.
02:58
You've just saved loads of time
51
178825
1590
Vous venez d'économiser du temps
03:00
by not having to compare any of the books on the left
52
180415
3430
en ne comparant aucun des livres situés à gauche
03:03
to any of the ones on the right ever again.
53
183845
3400
avec ceux situés à droite.
Maintenant, concentrez-vous sur les livres de gauche.
03:07
Now, looking only at the books on the left,
54
187245
2420
03:09
you can again pick a random partition book
55
189665
2877
Choisissez à nouveau un livre séparateur
03:12
and separate those books that come before it from those that come after it.
56
192542
4724
et séparez les livres devant le précéder de ceux qui doivent lui succéder.
Vous pouvez continuer à créer des sous-classements
03:17
You can keep creating sub-partitions like this
57
197266
2470
03:19
until you have a bunch of small sub-lines,
58
199736
2648
jusqu'à avoir plusieurs sous-lignes, assez petites,
03:22
each of which you'd sort quickly using another strategy, like Insertion Sort.
59
202384
5380
que vous rangez rapidement en utilisant une autre méthode,
comme le tri par insertion.
03:27
Each round of partitioning requires about 1,280 comparisons.
60
207764
5162
Chaque séquence de séparation compte environ 1 280 comparaisons.
03:32
If your partitions are pretty balanced,
61
212926
2540
Si vos séparations sont équilibrées,
03:35
dividing the books into 128 sub-lines of ten would take about seven rounds,
62
215466
5790
répartir les livres en 128 sous-lignes de dix livres se fait en sept séquences,
03:41
or 8,960 seconds.
63
221256
2691
ou 8 960 secondes.
03:43
Sorting these sub-lines would add about 22 seconds each.
64
223947
4789
Trier ces sous-lignes ajoute 22 secondes à chaque séquence.
03:48
All in all, this method known as QuickSort
65
228736
3081
Cette méthode s'appelle le tri rapide,
03:51
could sort the books in under three and a half hours.
66
231817
3066
et permet de classer les livres en 3h30.
03:54
But there's a catch.
67
234883
1114
Mais il y a un piège :
03:55
Your partitions could end up lopsided, saving no time at all.
68
235997
3578
vos séparations peuvent finir déséquilibrées
sans vous faire gagner de temps.
03:59
Luckily, this rarely happens.
69
239575
1902
Heureusement, cela arrive très rarement.
04:01
That's why QuickSort is one of the most efficient strategies
70
241477
3433
C'est pourquoi aujourd'hui le tri rapide est l'une des meilleures méthodes
04:04
used by programmers today.
71
244910
2006
utilisée par les programmeurs.
04:06
They use it for things like sorting items in an online store by price,
72
246916
3931
Par exemple, ils emploient cette technique pour trier les articles d'un site par prix
04:10
or creating a list of all the gas stations close to a given location
73
250847
4011
ou pour créer une liste de toutes les stations d'essence
classées par distance.
04:14
sorted by distance.
74
254858
1521
04:16
In your case, you're done quick sorting with time to spare.
75
256379
4028
Dans votre situation, vous avez fini votre tri rapide
et vous ainsi êtes libre.
04:20
Just another high-stakes day in the library.
76
260407
2261
Encore un autre jour crucial à la bibliothèque.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7