Tag Questions in English | How & When to Use | Accurate Grammar and Pronunciation

34,085 views ・ 2022-01-19

Speak Confident English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this week's Confident English lesson,
0
140
1420
Dans la leçon d'anglais confiant de cette semaine,
00:01
we're going to explore tag questions in English.
1
1561
3039
nous allons explorer les questions de balises en anglais.
00:04
Those short little question words that come at the end of a statement,
2
4970
3990
Ces courts petits mots interrogatifs qui viennent à la fin d'une déclaration,
00:09
turning a sentence into a question. For example,
3
9230
3130
transformant une phrase en question. Par exemple,
00:12
think about a conversation in English you had recently.
4
12530
3110
pensez à une conversation en anglais que vous avez eue récemment.
00:16
Do you remember anyone adding something like, isn't it,
5
16300
3940
Vous souvenez-vous que quelqu'un a ajouté quelque chose comme, n'est-ce pas, n'est-ce pas,
00:21
don't you, doesn't she, at the end of a statement?
6
21000
4110
n'est-ce pas, n'est-ce pas, à la fin d'une déclaration ?
00:25
Each of those is an example of a question tag.
7
25580
2690
Chacun de ceux-ci est un exemple de question tag.
00:29
What I love about tag questions is that knowing how and when to use them
8
29020
4690
Ce que j'aime dans les questions de balises, c'est que savoir comment et quand les utiliser
00:33
not only sharpens your grammar skills,
9
33810
2140
non seulement aiguise vos compétences en grammaire,
00:36
but it also boosts your pronunciation skills in English as well.
10
36450
3900
mais améliore également vos compétences en prononciation en anglais.
00:40
Particularly with your use of intonation.
11
40350
2910
Surtout avec votre utilisation de l'intonation.
00:43
So when exactly should you use them and how do you use them
12
43960
4580
Alors, quand devez-vous les utiliser exactement et comment les utilisez-vous
00:48
correctly? If you don't already know,
13
48541
2279
correctement ? Si vous ne le savez pas déjà,
00:51
I'm Annemarie with Speak Confident English,
14
51040
2100
je suis Annemarie avec Speak Confident English,
00:53
everything I do here is designed to help you get the confidence you want for
15
53590
4110
tout ce que je fais ici est conçu pour vous aider à obtenir la confiance que vous souhaitez pour
00:57
your life and work in English. And by the end of this lesson today,
16
57701
3679
votre vie et votre travail en anglais. Et à la fin de cette leçon d'aujourd'hui,
01:01
you'll know exactly how to form tag questions.
17
61910
4020
vous saurez exactement comment former des questions de balise.
01:06
In fact,
18
66830
421
En fait,
01:07
you'll be equipped with five specific circumstances or
19
67251
4719
vous serez équipé de cinq circonstances ou
01:11
situations in which we tend to use tag questions so that you can insert them
20
71980
4910
situations spécifiques dans lesquelles nous avons tendance à utiliser des questions de balise afin que vous puissiez les insérer
01:16
into your English conversations easily then to ensure you've got it right.
21
76960
4370
facilement dans vos conversations en anglais, puis pour vous assurer que vous avez bien compris.
01:21
I have a short quiz for you at the end. So be sure to stick with me.
22
81490
3910
J'ai un petit quiz pour vous à la fin. Alors assurez-vous de rester avec moi.
01:31
Let's start with a quick review of what tag questions are just to make sure
23
91210
4190
Commençons par un examen rapide de ce que sont les questions de balise juste pour nous assurer que
01:35
we're on the same page.
24
95401
833
nous sommes sur la même longueur d'onde.
01:37
Tag questions appear in the form of a statement with a small question
25
97060
4900
Les questions d'étiquette apparaissent sous la forme d' une déclaration avec une petite question
01:42
tagged at the end.
26
102770
1340
étiquetée à la fin.
01:44
This means it's been added on to the end of a statement as an afterthought
27
104860
4490
Cela signifie qu'il a été ajouté à la fin d'une déclaration après coup
01:50
and for a specific purpose. As I mentioned earlier,
28
110010
3140
et dans un but précis. Comme je l'ai mentionné plus tôt,
01:53
some common examples include don't you, isn't he, doesn't she,
29
113300
4810
certains exemples courants incluent ne vous, n'est-ce pas, n'est-ce pas,
01:58
wouldn't you. And when we use tag questions,
30
118630
3640
ne serait-ce pas. Et lorsque nous utilisons des questions de balises,
02:02
they tend to follow this structure, your statement,
31
122271
4189
elles ont tendance à suivre cette structure, votre déclaration,
02:06
and then an auxiliary verb or modal, and the subject.
32
126920
3580
puis un verbe auxiliaire ou modal, et le sujet.
02:11
For example, this color's beautiful, isn't it?
33
131400
3340
Par exemple, cette couleur est belle, n'est-ce pas ?
02:15
The addon of isn't it might be confusing.
34
135400
4020
L'addon de n'est-ce pas pourrait prêter à confusion.
02:19
And you may wonder why exactly do English speakers add on this
35
139600
4810
Et vous vous demandez peut-être pourquoi exactement les anglophones ajoutent-ils cette
02:24
extra question at the end. Why go to the trouble?
36
144580
2470
question supplémentaire à la fin. Pourquoi se donner la peine ?
02:28
Why not just ask the question directly, for example,
37
148150
3220
Pourquoi ne pas simplement poser la question directement, par exemple,
02:31
do you think this color's beautiful?
38
151750
1620
pensez-vous que cette couleur est belle ?
02:33
Those are all valid questions and I have some answers for you.
39
153940
3830
Ce sont toutes des questions valables et j'ai quelques réponses pour vous.
02:38
Let's take a look at five specific reasons tag questions are
40
158140
4790
Examinons cinq raisons spécifiques pour lesquelles les questions de balise sont
02:42
used. Number one, question tags,
41
162960
3720
utilisées. Numéro un, les balises de question,
02:47
seek information like any question we might ask.
42
167030
3410
recherchez des informations comme toute question que nous pourrions poser.
02:51
Tag questions are gateways to getting more information from others.
43
171260
3820
Les questions de balise sont des passerelles pour obtenir plus d'informations des autres.
02:55
For example, imagine you're going to buy a new phone,
44
175780
2500
Par exemple, imaginez que vous allez acheter un nouveau téléphone,
02:58
but the warranty details are a little foggy or unclear.
45
178500
3500
mais que les détails de la garantie sont un peu flous ou peu clairs.
03:02
To learn whether or not water damage is covered,
46
182070
4610
Pour savoir si les dégâts d'eau sont couverts ou non,
03:06
you might ask: "the warranty does cover water damage, doesn't it." Now,
47
186681
4719
vous pourriez vous demander : "la garantie couvre les dégâts d'eau, n'est-ce pas ?" Maintenant,
03:13
in that example, did you notice that my statement was positive?
48
193420
3540
dans cet exemple, avez-vous remarqué que ma déclaration était positive ?
03:17
The warranty does cover water damage.
49
197620
3690
La garantie couvre les dégâts des eaux.
03:22
And then the question tag was in the negative form. Doesn't it?
50
202010
3700
Et puis la question tag était à la forme négative. N'est-ce pas?
03:26
When we use question tags, there's an important thing to remember.
51
206660
3290
Lorsque nous utilisons des balises de question, il y a une chose importante à retenir.
03:30
If the statement is positive, the warranty does include water damage.
52
210810
4540
Si la déclaration est positive, la garantie inclut les dégâts des eaux.
03:35
Then the question tag is in the negative form, we can also reverse this.
53
215780
4880
Ensuite, la balise question est à la forme négative, nous pouvons également l'inverser.
03:41
For example, you wouldn't happen to know the time, would you?
54
221520
4660
Par exemple, vous ne connaîtriez pas l'heure, n'est-ce pas ?
03:47
In this example,
55
227060
833
Dans cet exemple,
03:48
the statement is in the negative form and the question tag is in the positive.
56
228100
3680
l'énoncé est à la forme négative et l'étiquette question est à la forme positive.
03:52
And now let's move on to reason number two.
57
232520
2740
Et maintenant passons à la deuxième raison.
03:56
Tag questions can be used to request or ask for a favor.
58
236120
4410
Les questions de balise peuvent être utilisées pour demander ou demander une faveur.
04:01
Before we look at this, before we look at how to politely use tag questions,
59
241550
4620
Avant de regarder cela, avant de voir comment utiliser poliment les questions de balise,
04:06
to request something let's pause and reflect on intonation.
60
246230
4780
pour demander quelque chose, faisons une pause et réfléchissons à l'intonation.
04:11
In the examples I shared with reason number one,
61
251790
2620
Dans les exemples que j'ai partagés avec la raison numéro un,
04:14
you may have noticed that I used rising intonation at the end.
62
254870
3900
vous avez peut-être remarqué que j'ai utilisé une intonation montante à la fin.
04:19
Just like we with typical questions in English,
63
259160
3240
Tout comme nous avec les questions typiques en anglais,
04:23
in rising intonation our pitch goes up when we speak
64
263220
4540
dans l'intonation montante, notre ton monte lorsque nous parlons
04:28
and you'll especially hear rising in to when
65
268300
4660
et vous entendrez surtout monter lorsque
04:32
someone is using question tags to ask for a favor.
66
272961
4159
quelqu'un utilise des balises de question pour demander une faveur.
04:37
Let me give you an example.
67
277700
1140
Laisse moi te donner un exemple.
04:39
Let's say one of your coworkers needs some help with a project and makes this
68
279810
4300
Disons qu'un de vos collègues a besoin d'aide pour un projet et fait cette
04:44
request. You wouldn't happen to have any notes on this client, would you?
69
284111
4119
demande. Vous n'auriez pas de notes sur ce client, n'est-ce pas ?
04:49
Listen again and see if you can hear that rising intonation at the end,
70
289690
4300
Écoutez encore et voyez si vous pouvez entendre cette intonation montante à la fin,
04:54
you wouldn't happen to have any notes on this client, would you?
71
294970
4420
vous n'auriez pas de notes sur ce client, n'est-ce pas ?
05:00
In that example, not only am I using that rising intonation at the end,
72
300530
4050
Dans cet exemple, non seulement j'utilise cette intonation montante à la fin,
05:04
but I'm also following our typical tag question structure.
73
304960
4340
mais je suis également notre structure typique de question de balise.
05:09
I have my statement then an auxiliary or modal verb and the subject.
74
309700
4680
J'ai mon énoncé puis un verbe auxiliaire ou modal et le sujet.
05:15
Alternatively, you can also form a request by using an imperative statement,
75
315050
4730
Alternativement, vous pouvez également formuler une demande en utilisant une déclaration impérative,
05:20
followed by will would wouldn't or won't and
76
320340
4950
suivie de will would not ou won't et
05:25
the subject.
77
325291
833
du sujet.
05:26
Here's a clear example of how we can make the same request that we just
78
326390
4540
Voici un exemple clair de la façon dont nous pouvons faire la même demande que nous venons d'
05:30
illustrated,
79
330931
833
illustrer,
05:32
but use an imperative to make it more assertive rather than say,
80
332270
4580
mais en utilisant un impératif pour la rendre plus affirmée plutôt que de dire,
05:36
you wouldn't happen to have any notes on that client, would you? You could say,
81
336950
4860
vous n'auriez pas de notes sur ce client, n'est-ce pas ? Vous pourriez dire,
05:43
send me any notes you have on that client, won't you?
82
343030
2810
envoyez-moi toutes les notes que vous avez sur ce client, n'est-ce pas ?
05:46
Both examples are making a request using a tag question at the end with
83
346390
4890
Les deux exemples font une demande en utilisant une question tag à la fin avec
05:51
that rising intonation.
84
351281
1239
cette intonation montante.
05:52
But the second one is a bit more assertive because we've used that imperative
85
352860
4260
Mais le second est un peu plus affirmé parce que nous avons utilisé cette
05:57
statement.
86
357270
833
déclaration impérative.
05:58
And now reason number three for using question tags is to help start
87
358500
4820
Et maintenant, la troisième raison d' utiliser des balises de question est d'aider à démarrer des
06:03
conversations.
88
363430
850
conversations.
06:04
Sometimes asking a direct question can come across as being
89
364990
4410
Parfois, poser une question directe peut sembler
06:09
too bold or forceful. And in those circumstances,
90
369780
3900
trop audacieux ou trop énergique. Et dans ces circonstances,
06:14
tag questions are a great way to ask conversation questions
91
374140
4850
les questions de balise sont un excellent moyen de poser des questions de conversation
06:18
in a more subtle way. Let me give you an example.
92
378991
2999
de manière plus subtile. Laisse moi te donner un exemple.
06:22
Imagine that someone new has joined your team at work instead of
93
382460
4610
Imaginez que quelqu'un de nouveau ait rejoint votre équipe au travail au lieu de
06:27
catching someone off guard and directly asking, are you doing okay?
94
387071
3679
prendre quelqu'un au dépourvu et de lui demander directement, ça va ?
06:31
You could use a more subtle approach with a tag question, for example,
95
391290
4540
Vous pourriez utiliser une approche plus subtile avec une question tag, par exemple,
06:36
there's quite a bit of information to process, isn't there?
96
396340
3200
il y a pas mal d'informations à traiter, n'est-ce pas ?
06:40
This is a great way to start a conversation or keep it going.
97
400130
4170
C'est un excellent moyen de démarrer une conversation ou de la poursuivre.
06:45
And just as you may have noticed in my previous examples,
98
405120
3660
Et comme vous l'avez peut-être remarqué dans mes exemples précédents,
06:49
I'm still using that rising intonation with the question tag. However,
99
409320
4540
j'utilise toujours cette intonation montante avec la question. Cependant,
06:54
we don't always do that.
100
414400
2180
nous ne le faisons pas toujours.
06:57
We don't always use rising intonation.
101
417080
2850
Nous n'utilisons pas toujours l'intonation montante.
07:00
Let's take a look at reason number four for using question tags and
102
420460
4750
Jetons un coup d'œil à la raison numéro quatre de l'utilisation des balises de question et à la
07:05
how we might adjust our intonation.
103
425270
2220
façon dont nous pourrions ajuster notre intonation.
07:08
We can use question tags to confirm facts and assumptions.
104
428110
4380
Nous pouvons utiliser des étiquettes de questions pour confirmer des faits et des hypothèses.
07:13
Imagine you've invited someone for dinner and the day before you want to
105
433080
4130
Imaginez que vous avez invité quelqu'un à dîner et que la veille vous voulez
07:17
reconfirm that they'll be able to come.
106
437470
1730
reconfirmer qu'il pourra venir.
07:19
You might do that by asking you're still coming for dinner tomorrow, aren't you?
107
439940
4460
Vous pourriez le faire en demandant que vous venez toujours dîner demain, n'est-ce pas ?
07:24
Did you notice the continued use of rising intonation?
108
444900
3100
Avez-vous remarqué l' utilisation continue de l'intonation montante ?
07:28
That's because this question indicates that you're curious to know the answer
109
448700
4100
C'est parce que cette question indique que vous êtes curieux de connaître la réponse
07:33
and you're aiming to confirm an assumption.
110
453020
2860
et que vous visez à confirmer une hypothèse.
07:36
On the contrary English speakers use falling intonation
111
456660
4610
Au contraire, les anglophones utilisent l'intonation descendante
07:41
with the question tag, when they want to confirm and emphasize.
112
461980
4930
avec la question tag, lorsqu'ils veulent confirmer et souligner.
07:47
Here's what I mean. Let's say that as a parent,
113
467770
3700
Voici ce que je veux dire. Disons qu'en tant que parent,
07:51
you're aware that your daughter is falling behind in school.
114
471471
3759
vous êtes conscient que votre fille est en retard scolaire.
07:55
Her grades are not as good as they should be.
115
475490
2940
Ses notes ne sont pas aussi bonnes qu'elles devraient l'être.
07:59
She's not dedicating her time to study.
116
479070
2790
Elle ne consacre pas son temps aux études.
08:02
When you go to a parent teacher conference, you might say,
117
482690
3890
Lorsque vous assistez à une conférence parents-enseignants , vous pourriez dire que
08:07
Stephanie has fallen behind, hasn't she.
118
487460
3280
Stéphanie a pris du retard, n'est-ce pas.
08:11
Listen again. Stephanie has fallen behind,
119
491920
3900
Écoute encore. Stéphanie a pris du retard,
08:15
hasn't she.
120
495820
1480
n'est-ce pas.
08:18
I'm using falling intonation. As a result,
121
498920
3250
J'utilise l'intonation descendante. En conséquence,
08:22
it sounds more like a statement than a question.
122
502170
3920
cela ressemble plus à une déclaration qu'à une question.
08:26
And that's because my belief is stronger.
123
506950
3660
Et c'est parce que ma conviction est plus forte.
08:31
It's not just an assumption. Instead, I'm certain that this is a fact.
124
511240
4770
Ce n'est pas qu'une supposition. Au lieu de cela, je suis certain que c'est un fait.
08:36
In some ways that question tag is less about asking a question
125
516750
4170
À certains égards, cette étiquette question consiste moins à poser une question
08:41
and more about confirming what I know to be true.
126
521740
3660
qu'à confirmer ce que je sais être vrai.
08:46
So I'm confirming and emphasizing my belief or
127
526060
4660
Donc, je confirme et j'insiste sur ma croyance ou ma
08:50
certainty. Let me give you one more example.
128
530750
2610
certitude. Permettez-moi de vous donner un autre exemple.
08:54
Let's say that you're having that dinner party that we talked about,
129
534210
3430
Disons que vous organisez ce dîner dont nous avons parlé,
08:57
where you confirmed that someone would be able to come.
130
537641
3479
où vous avez confirmé que quelqu'un pourrait venir.
09:01
And then it's the day of your dinner party. Your friend calls you,
131
541900
4940
Et puis c'est le jour de votre dîner. Votre amie vous appelle,
09:07
she's stuck in traffic and you say, you're not going to make it, are you.
132
547010
4630
elle est coincée dans les embouteillages et vous dites, vous n'allez pas y arriver, n'est-ce pas.
09:13
My intonation's going down.
133
553140
1300
Mon intonation baisse.
09:15
I'm confirming and emphasizing what I believe to be true because she's
134
555290
4980
Je confirme et souligne ce que je crois être vrai parce qu'elle est
09:20
stuck in traffic. You're not going to make it.
135
560271
2839
coincée dans les embouteillages. Vous n'y arriverez pas.
09:23
Are you. And with that,
136
563530
1660
Es-tu. Et avec cela,
09:25
let's move on to reason number five English speakers use question tags
137
565240
4710
passons à la raison numéro cinq que les anglophones utilisent des étiquettes de question
09:30
and we'll continue to look at the use of falling intonation.
138
570530
3940
et nous continuerons à examiner l'utilisation de l'intonation descendante.
09:35
The fifth reason for using tag questions is to lighten the mood.
139
575360
3860
La cinquième raison d'utiliser des questions de balise est d'alléger l'ambiance.
09:39
When we talked about reason number three, starting a conversation,
140
579890
3130
Lorsque nous avons parlé de la raison numéro trois, démarrer une conversation,
09:43
we highlighted that tag questions can dampen the
141
583021
4799
nous avons souligné que les questions de balises peuvent atténuer la
09:48
awkwardness or the abruptness of a direct question.
142
588050
4010
maladresse ou la brusquerie d'une question directe.
09:52
In the same way,
143
592760
900
De la même manière,
09:53
English speakers use tag questions to minimize any negativity
144
593730
4760
les anglophones utilisent des questions de balise pour minimiser toute négativité
09:58
or frustration in a conversation. On top of that,
145
598590
3460
ou frustration dans une conversation. En plus de cela,
10:02
we're able to insert humor through the use of dramatic hyperbole.
146
602180
4910
nous sommes capables d'insérer de l'humour grâce à l'utilisation d'hyperboles dramatiques.
10:07
A hyperbole is an exaggerated statement.
147
607970
2640
Une hyperbole est une déclaration exagérée.
10:10
Something that we are not meant to take literally.
148
610611
2359
Quelque chose que nous ne sommes pas censés prendre au pied de la lettre.
10:14
When you seek to do this, you can use this structure, your hyperbole,
149
614400
4400
Lorsque vous cherchez à le faire, vous pouvez utiliser cette structure, votre hyperbole,
10:19
an auxiliary verb and your subject. Here's an example.
150
619260
3660
un verbe auxiliaire et votre sujet. Voici un exemple.
10:23
Let's say that you are in a group of friends trying to make plans to get
151
623690
4510
Disons que vous êtes dans un groupe d' amis essayant de faire des plans pour se
10:28
together, but everyone has different preferences, different schedules.
152
628360
4120
réunir, mais chacun a des préférences différentes, des horaires différents.
10:33
So finding a day and a time to get together has become extremely
153
633060
4810
Alors trouver un jour et une heure pour se réunir est devenu extrêmement
10:37
complicated. And after a lot of back and forth,
154
637871
3239
compliqué. Et après beaucoup de va-et-vient,
10:41
there is a bit of tension and frustration there. To help lighten the mood,
155
641111
3959
il y a un peu de tension et de frustration là-bas. Pour aider à alléger l'ambiance,
10:45
you might say, this feels a bit like hurting cats,
156
645071
4479
vous pourriez dire, cela ressemble un peu à blesser des chats,
10:49
doesn't it? In this example, I've done two things. First.
157
649551
4799
n'est-ce pas ? Dans cet exemple, j'ai fait deux choses. D'abord.
10:54
I used a hyperbole or an exaggerated statement,
158
654750
2240
J'ai utilisé une hyperbole ou une déclaration exagérée,
10:57
and second I used falling intonation to
159
657720
4420
et ensuite j'ai utilisé une intonation descendante pour
11:02
humorously acknowledge something everybody is thinking or feeling.
160
662430
4310
reconnaître avec humour quelque chose que tout le monde pense ou ressent.
11:07
And with that,
161
667480
621
Et avec cela,
11:08
you have five fantastic reasons to use tag questions in English.
162
668101
4639
vous avez cinq raisons fantastiques d'utiliser des questions de balises en anglais.
11:13
Let's do a quick recap, reason. Number one, to seek information.
163
673150
4270
Faisons un petit récapitulatif, raison. Premièrement, chercher des informations.
11:18
Reason two request or ask for a favor.
164
678310
3580
Raison deux demande ou demande une faveur.
11:21
Reason number three, start a conversation in a more subtle way.
165
681890
4320
Raison numéro trois, démarrer une conversation d'une manière plus subtile.
11:26
Number four, confirm assumptions and facts.
166
686670
3140
Numéro quatre, confirmez les hypothèses et les faits.
11:30
And number five to lighten the mood.
167
690510
1820
Et le numéro cinq pour alléger l'ambiance.
11:32
Now let's do a quick quiz to see how well you understand all these
168
692830
4900
Faisons maintenant un quiz rapide pour voir dans quelle mesure vous comprenez toutes ces
11:37
reason and to ensure your accuracy using tag questions.
169
697731
4149
raisons et pour vous assurer de votre exactitude en utilisant des questions de balise.
11:42
I have four questions for you in this quiz. In each one.
170
702480
3440
J'ai quatre questions pour vous dans ce quiz. Dans chacun.
11:46
I want you to do two things. First,
171
706120
1960
Je veux que vous fassiez deux choses. Tout d'abord,
11:48
I want you to identify the correct question tag. And number two.
172
708280
4560
je veux que vous identifiiez la bonne étiquette de question. Et numéro deux.
11:53
I want you to consider which reason we're using for the
173
713520
4920
Je veux que vous réfléchissiez à la raison que nous utilisons pour la
11:58
tag question. Are we asking for a favor, confirming a fact,
174
718460
3980
question de balise. Sommes-nous en train de demander une faveur, de confirmer un fait, d'
12:02
starting a conversation and so on.
175
722840
2040
entamer une conversation, etc.
12:05
You can share your answers with me in the comments below.
176
725580
3140
Vous pouvez partager vos réponses avec moi dans les commentaires ci-dessous.
12:08
That's also where I will share the correct answer.
177
728980
3380
C'est aussi là que je partagerai la bonne réponse.
12:12
So you can review those comments just below the video. Number one,
178
732730
4300
Vous pouvez donc revoir ces commentaires juste en dessous de la vidéo. Premièrement,
12:17
it's so hot you can almost fry an egg on the sidewalk, ______?
179
737820
3650
il fait si chaud que vous pouvez presque faire frire un œuf sur le trottoir, ______ ?
12:23
What's the question tag.
180
743050
1340
Quelle est la balise question.
12:25
It's so hot you can almost fry an egg on the sidewalk _____?
181
745740
3570
Il fait si chaud qu'on peut presque faire frire un œuf sur le trottoir _____ ?
12:30
In the comments below, share your answer.
182
750130
1940
Dans les commentaires ci-dessous, partagez votre réponse.
12:32
What is question tag and why are we using it? Now,
183
752420
2880
Qu'est-ce que la question tag et pourquoi l'utilisons-nous ? Maintenant,
12:35
question number two. I don't need to get a haircut _____?
184
755360
3940
question numéro deux. Je n'ai pas besoin de me faire couper les cheveux _____ ?
12:41
I don't need to get a haircut ______? Again.
185
761360
4560
Je n'ai pas besoin de me faire couper les cheveux ______ ? Encore.
12:45
Finish that with a question tag and number three,
186
765921
4999
Terminez cela avec une étiquette de question et le numéro trois, la
12:50
beauty exists within the eye of the beholder _____?
187
770921
3899
beauté existe dans l' œil du spectateur _____ ?
12:54
How would you finish that with a question tag? And number four.
188
774821
3439
Comment termineriez-vous cela avec une étiquette de question ? Et numéro quatre.
12:58
Our last question, the quiz. In this one,
189
778540
2240
Notre dernière question, le quiz. Dans celui-ci,
13:00
I have a little bit more information I want you to fill in.
190
780820
4640
j'ai un peu plus d' informations que je veux que vous remplissiez.
13:05
You _______ happen to have time to help me with this client ______?
191
785480
3500
Vous _______ avez-vous le temps de m'aider avec ce client ______ ?
13:08
What do you think is missing there again?
192
788981
2919
Selon vous, que manque-t-il encore ?
13:11
You can find my answers in the comments below to confirm
193
791901
4549
Vous pouvez trouver mes réponses dans les commentaires ci-dessous pour confirmer
13:17
your answers. As always, if you found this lesson helpful to you,
194
797750
3020
vos réponses. Comme toujours, si vous avez trouvé cette leçon utile pour vous,
13:20
I would love to know.
195
800771
1839
j'aimerais le savoir.
13:22
And there's one very simple way that you can tell me,
196
802670
3300
Et il y a un moyen très simple que vous pouvez me dire,
13:25
give this lesson a thumbs up here on YouTube. And while you're at it,
197
805971
3839
donnez un coup de pouce à cette leçon ici sur YouTube. Et pendant que vous y êtes,
13:29
subscribe to my Speak Confident Englishchannel.
198
809811
1719
abonnez-vous à ma chaîne Speak Confident English.
13:31
So you never miss one of my Confident Englishlessons. They,
199
811531
3359
Ainsi, vous ne manquerez jamais une de mes leçons d'anglais confiant. Ils,
13:35
you so much for joining me and I look forward to seeing you next time.
200
815140
3380
vous tellement pour m'avoir rejoint et j'ai hâte de vous voir la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7