Can't Tell the Days Apart - The Audio Justice

1,400 views ・ 2012-11-08

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:10
Hey!
0
10750
1000
¡Ey! ¡
00:11
Hey!
1
11750
1000
Ey!
00:12
Busy roads, heavy loads.
2
12750
1000
Carreteras transitadas, cargas pesadas.
00:13
Cutting costs, running at a loss.
3
13750
1590
Recortando costes, funcionando con pérdidas.
00:15
The foreign trusts, selling the very soul.
4
15340
3660
Los fideicomisos extranjeros, vendiendo el alma misma.
00:19
Can't conceal, the deficit is real, Scraping for a meal, fighting for the best
5
19000
2529
No se puede ocultar, el déficit es real, Rascarse para una comida, luchar por el mejor
00:21
deal.
6
21529
1000
trato.
00:22
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart,
7
22529
7811
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días,
00:30
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart.
8
30340
7490
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días.
00:37
We all know, talk is cheap, But the debt is deep,
9
37830
1440
Todos sabemos que hablar es barato, pero la deuda es profunda,
00:39
Can't get on your feet So forced to retreat.
10
39270
3310
no puedes ponerte de pie, tan forzado a retirarte. ¡
00:42
Hey!
11
42580
1670
Ey!
00:44
Left to contemplate, No room to formulate,
12
44250
11720
Dejado para contemplar, No hay espacio para formular,
00:55
We need to innovate and stimulate, No time to procrastinate.
13
55970
16730
Necesitamos innovar y estimular, No hay tiempo para procrastinar.
01:12
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart,
14
72700
7260
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días,
01:19
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart.
15
79960
1000
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días.
01:20
We all know, talk is cheap, But the debt is deep,
16
80960
1120
Todos sabemos que hablar es barato, pero la deuda es profunda,
01:22
Can't get on your feet, So forced to retreat.
17
82080
1899
no puedes ponerte de pie, tan forzado a retirarte. ¡
01:23
Hey!
18
83979
1000
Ey!
01:24
Left to contemplate, No room to formulate,
19
84979
1161
Dejado para contemplar, No hay espacio para formular,
01:26
We need to innovate and stimulate, No time to procrastinate.
20
86140
2710
Necesitamos innovar y estimular, No hay tiempo para procrastinar.
01:28
Busy roads, heavy loads.
21
88850
1080
Carreteras transitadas, cargas pesadas.
01:29
Cutting costs, running at a loss.
22
89930
3480
Recortando costes, funcionando con pérdidas.
01:33
The foreign trusts, selling the very soul.
23
93410
14280
Los fideicomisos extranjeros, vendiendo el alma misma.
01:47
Can't conceal, the deficit is real, Scraping for a meal, fighting for the best
24
107690
13080
No se puede ocultar, el déficit es real, Rascarse para una comida, luchar por el mejor
02:00
deal.
25
120770
1000
trato.
02:01
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart,
26
121770
1000
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días,
02:02
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart.
27
122770
1000
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días.
02:03
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart,
28
123770
1000
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días,
02:04
Can't tell the days apart, Can't tell the days apart.
29
124770
500
No puedo distinguir los días, No puedo distinguir los días.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7