English Sounds - N [n] Consonant - How to make the N [n] Consonant

207,246 views ・ 2017-03-02

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video,
0
440
3340
Neste vĂ­deo de pronĂșncia do inglĂȘs americano,
00:03
we're going to learn how to make the N consonant sound.
1
3780
4060
vamos aprender como fazer o som da consoante N.
00:14
To make this sound, the jaw drops a little
2
14700
2900
Para fazer esse som, o queixo cai um pouco
00:17
and the lips part.
3
17600
2440
e os lĂĄbios se abrem.
00:20
Nn-- The front flap part of the tongue goes to the roof
4
20040
5560
Nn-- A parte frontal da língua vai para o céu
00:25
of the mouth.
5
25600
1020
da boca.
00:26
Make sure to keep you tongue wide as you do that.
6
26620
3460
Certifique-se de manter a lĂ­ngua aberta ao fazer isso.
00:30
The soft palate is lowered.
7
30080
2780
O palato mole Ă© abaixado. O
00:32
Air comes up through the nasal passages.
8
32860
4240
ar sobe pelas passagens nasais.
00:37
This makes it a nasal consonant.
9
37100
2840
Isso a torna uma consoante nasal.
00:39
You can feel the vibration in your nose.
10
39940
3320
VocĂȘ pode sentir a vibração em seu nariz.
00:43
Nn--
11
43260
2000
Nn--
00:45
There are only 3 nasal sounds in American English.
12
45260
4500
Existem apenas 3 sons nasais no inglĂȘs americano.
00:49
Nn-- Ng-- Mm--
13
49760
5860
Nn-- Ng-- Mm--
00:55
It's very important that the tongue be relaxed.
14
55620
4480
É muito importante que a língua esteja relaxada.
01:00
If there is tension in the back of the tongue, it will sound somewhat like the NG sound,
15
60100
6400
Se houver tensĂŁo na parte de trĂĄs da lĂ­ngua, soarĂĄ um pouco como o som NG,
01:06
ng-- even if the front of the tongue is in the
16
66500
3679
ng - mesmo que a frente da lĂ­ngua esteja na
01:10
right position.
17
70180
2140
posição correta.
01:12
One thing that will help relaxation is to think about keeping the tongue really wide.
18
72320
6580
Uma coisa que ajudarĂĄ no relaxamento Ă© pensar em manter a lĂ­ngua bem aberta.
01:18
Nn-- nn--
19
78900
4040
Nn-- nn--
01:22
Let's look up close and in slow motion.
20
82940
5500
Vamos olhar de perto e em cĂąmera lenta.
01:28
The N sound.
21
88440
1720
O som N.
01:30
Lips relaxed, tongue wide and lifted to the roof of the mouth.
22
90160
5280
Låbios relaxados, língua larga e levantada para o céu da boca.
01:35
If you see any darkness on the sides of the tongue when you practice,
23
95440
5280
Se vocĂȘ vir alguma escuridĂŁo nas laterais da lĂ­ngua durante a prĂĄtica,
01:40
that means there is tension in the tongue.
24
100720
3480
isso significa que hĂĄ tensĂŁo na lĂ­ngua.
01:44
Try to release that tension and keep the tongue wide.
25
104200
4160
Tente liberar essa tensĂŁo e mantenha a lĂ­ngua aberta.
01:48
The word 'no'.
26
108360
2300
A palavra 'nĂŁo'.
01:50
Tongue soft, relaxed, and wide.
27
110660
5360
LĂ­ngua macia, relaxada e larga.
01:56
The word 'snag'.
28
116020
2940
A palavra 'enganar'.
01:58
Front of the tongue to roof of mouth.
29
118960
4760
Frente da língua ao céu da boca.
02:03
The word 'on'.
30
123720
2900
A palavra 'em'.
02:06
Wide tongue to the roof of the mouth to finish the word.
31
126620
6380
Língua larga no céu da boca para terminar a palavra.
02:13
The N consonant sound.
32
133000
2920
O som da consoante N.
02:15
No
33
135920
1880
Sem
02:17
Snag
34
137800
2280
Snag
02:20
On
35
140080
1940
On
02:22
Example words.
36
142020
1900
Palavras de exemplo.
02:23
Repeat with me.
37
143920
2060
Repita comigo.
02:25
Nice.
38
145980
2060
Legal.
02:28
Nn-- nice.
39
148040
5140
Nn-- legal.
02:33
One.
40
153180
2440
Um.
02:35
Nn-- one.
41
155620
5880
Nn-- um.
02:41
Number.
42
161500
2340
NĂșmero.
02:43
Nn-- number.
43
163840
6480
Nn-- nĂșmero.
02:50
Woman.
44
170320
2740
Mulher.
02:53
Nn-- woman.
45
173060
5440
Nn-- mulher.
02:58
Win.
46
178500
2700
Ganhar.
03:01
Nn-- win.
47
181200
5720
Nn-- ganhar.
03:06
Any.
48
186920
2240
Qualquer.
03:09
Nn-- any.
49
189160
5980
Nn-- qualquer.
03:15
End.
50
195140
2460
Fim.
03:17
Nn-- end.
51
197600
5920
Nn-- fim.
03:23
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
52
203520
6560
Este vídeo é um dos 36 de uma nova série, The Sounds of American English. Os
03:30
Videos in this set will be released here on YouTube twice a month,
53
210080
4900
vĂ­deos deste conjunto serĂŁo lançados aqui no YouTube duas vezes por mĂȘs, na
03:34
first and third Thursdays, in 2016 and 2017.
54
214980
5420
primeira e na terceira quintas-feiras, em 2016 e 2017.
03:40
But the whole set can be all yours right now.
55
220400
4260
Mas o conjunto completo pode ser todo seu agora mesmo.
03:44
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
56
224660
5840
O valor real desses vĂ­deos Ă© assisti- los como um conjunto, como um todo,
03:50
to give your mind the time to take it all in and get the bigger picture.
57
230500
5180
para dar Ă  sua mente tempo para absorver tudo e obter uma visĂŁo geral. A
03:55
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own in isolation.
58
235680
6760
maioria dos materiais que vocĂȘ encontrarĂĄ em outros lugares apenas ensinam os sons sozinhos e isolados.
04:02
It's a mistake to learn them this way.
59
242440
2640
É um erro aprendĂȘ-los dessa maneira.
04:05
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
60
245080
5800
Aprendemos os sons para falar palavras e frases, nĂŁo apenas sons.
04:10
Move closer to fluency in spoken English.
61
250880
3580
Aproxime-se da fluĂȘncia no inglĂȘs falado.
04:14
Buy the video set today!
62
254460
2160
Compre o conjunto de vĂ­deo hoje!
04:16
Visit rachelsenglish.com/sounds
63
256620
4300
Visite rachelsenglish.com/sounds
04:20
Available as a DVD or digital download.
64
260920
4720
DisponĂ­vel em DVD ou download digital.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7