English Sounds - The M Consonant [m] - How to make the The M Consonant [m]

114,038 views ・ 2017-02-16

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English Pronunciation video,
0
460
3480
Neste vĂ­deo de pronĂșncia do inglĂȘs americano,
00:03
we're going to learn how to make the M consonant sound.
1
3940
4300
vamos aprender como fazer o som da consoante M.
00:15
This sound is simply made by pressing the lips together lightly.
2
15160
5660
Este som Ă© feito simplesmente pressionando os lĂĄbios levemente.
00:20
Mmm-- while making a sound with the vocal cords.
3
20820
4480
Mmm-- ao fazer um som com as cordas vocais.
00:25
So this is a voiced consonant. Mmm---
4
25300
5720
Portanto, esta Ă© uma consoante sonora. Mmm---
00:31
The teeth may begin to part a little in preparation for the next sound.
5
31020
5880
Os dentes podem começar a se abrir um pouco em preparação para o próximo som.
00:36
Mm---
6
36900
1620
Mm---
00:38
Which will pull the lips a little bit.
7
38520
3660
O que vai puxar um pouco os lĂĄbios.
00:42
Mmm----
8
42180
2940
Mmm----
00:45
Because the soft palate is lowered, air comes up through the nasal passages.
9
45120
7360
Como o palato mole estĂĄ abaixado, o ar sobe pelas passagens nasais.
00:52
This makes it a nasal consonant.
10
52480
3040
Isso a torna uma consoante nasal.
00:55
You can feel the vibration in your nose.
11
55520
4260
VocĂȘ pode sentir a vibração em seu nariz.
00:59
Mmm---
12
59780
2180
Mmm---
01:01
There are only 3 nasal sounds in American English.
13
61960
4480
Existem apenas 3 sons nasais no inglĂȘs americano.
01:06
Nn---
14
66440
1560
Nn---
01:08
Ng--
15
68000
2300
Ng--
01:10
Mmm---
16
70300
2380
Mmm---
01:12
Let's look at this sound up close and in slow motion.
17
72680
5060
Vamos ver este som de perto e em cĂąmera lenta.
01:17
The word 'mom'.
18
77740
2420
A palavra 'mĂŁe'.
01:20
Lips pressed together as the jaw drops a little bit.
19
80160
4420
LĂĄbios pressionados juntos enquanto o queixo cai um pouco.
01:24
Another M at the end.
20
84580
2680
Outro M no final.
01:27
Lips pressed together. Summer.
21
87260
3840
LĂĄbios pressionados juntos. VerĂŁo.
01:31
Lips pressed together.
22
91100
3820
LĂĄbios pressionados juntos.
01:34
The M consonant.
23
94920
2580
A consoante M.
01:37
Mom.
24
97500
2100
MĂŁe.
01:39
Summer.
25
99600
2380
VerĂŁo.
01:41
Example words. Repeat with me.
26
101980
4060
Palavras de exemplo. Repita comigo.
01:46
Make.
27
106040
2660
Fazer.
01:48
Mm--- Make.
28
108700
5660
Mm--- Faça.
01:54
My.
29
114360
2560
Meu.
01:56
Mm--- My.
30
116920
5240
Mm--- Meu.
02:02
Forming.
31
122160
2380
Formando.
02:04
Mm--- forming.
32
124540
6240
Mm--- formando.
02:10
Dim.
33
130780
2600
Dim.
02:13
Mm--- dim.
34
133380
6420
Mm --- dim.
02:19
Mistake.
35
139800
2520
Erro.
02:22
Mm-- mistake.
36
142320
4800
Mm-- engano.
02:27
Game.
37
147120
2640
Jogo.
02:29
Mm-- game.
38
149760
4240
Mm-- jogo.
02:34
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
39
154000
6460
Este vídeo é um dos 36 de uma nova série, The Sounds of American English. Os
02:40
Videos in this set will be released here on YouTube twice a month,
40
160460
5100
vĂ­deos deste conjunto serĂŁo lançados aqui no YouTube duas vezes por mĂȘs, na
02:45
first and third Thursdays, in 2016 and 2017.
41
165560
5300
primeira e terceira quintas-feiras, em 2016 e 2017.
02:50
But the whole set can be all yours right now.
42
170860
4420
Mas o conjunto completo pode ser todo seu agora mesmo.
02:55
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
43
175280
5720
O valor real desses vĂ­deos Ă© assisti-los como um conjunto, como um todo,
03:01
to give your mind the time to take it all in and get the bigger picture.
44
181000
5160
para dar Ă  sua mente tempo para absorver tudo e obter uma visĂŁo geral. A
03:06
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own in isolation.
45
186160
6400
maioria dos materiais que vocĂȘ encontrarĂĄ em outros lugares apenas ensinam os sons sozinhos e isolados.
03:12
It's a mistake to learn them this way.
46
192560
3080
É um erro aprendĂȘ-los dessa maneira.
03:15
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
47
195640
5740
Aprendemos os sons para falar palavras e frases, nĂŁo apenas sons.
03:21
Move closer to fluency in spoken English.
48
201380
3600
Aproxime-se da fluĂȘncia no inglĂȘs falado.
03:24
Buy the video set today!
49
204980
2160
Compre o conjunto de vĂ­deo hoje!
03:27
Visit rachelsenglish.com/sounds
50
207140
4380
Visite rachelsenglish.com/sounds
03:31
Available as a DVD or digital download.
51
211520
4620
DisponĂ­vel em DVD ou download digital.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7