🧐 Benefit of the Doubt

22,885 views ・ 2023-07-14

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Someone asked me on social media about the phrase,  “benefit of the doubt”. What does it mean and how  
0
80
6360
Quelqu'un m'a posé une question sur les réseaux sociaux à propos de l'expression "bénéfice du doute". Qu'est-ce que cela signifie et comment
00:06
to use it? So this just means that you trust  somebody even if you're not sure, you can’t  
1
6440
5760
l'utiliser ? Cela signifie donc simplement que vous faites confiance à quelqu'un même si vous n'êtes pas sûr, vous ne pouvez pas
00:12
prove that what they're saying is correct. For  example, somebody took my wallet from a party,  
2
12200
5940
prouver que ce qu'il dit est correct. Par exemple, quelqu'un a pris mon portefeuille lors d'une fête,
00:18
accidentally picked it up, thought it was  theirs. Now, I'm not sure if that's true,  
3
18140
5400
l'a ramassé accidentellement, en pensant que c'était  le sien. Maintenant, je ne sais pas si c'est vrai,
00:23
but I'm going to give that person the benefit  of the doubt. I'm going to go ahead and believe  
4
23540
4800
mais je vais donner à cette personne le bénéfice du doute. Je vais continuer et croire
00:28
that person. Here's another example, let's say my  husband hated my sunglasses and then, oops, one  
5
28340
6360
cette personne. Voici un autre exemple, disons que mon mari détestait mes lunettes de soleil et puis, oups, un
00:34
day he breaks them. Now, I could think, hmm, did  he break them because he hates them? I could think  
6
34700
6300
jour il les casse. Maintenant, je pourrais penser, hmm, les a-t-il cassés parce qu'il les déteste ? Je pourrais penser
00:41
that, but you know what, in order to just have  more ease in my relationship I'm going to give  
7
41000
5400
cela, mais vous savez quoi, afin d'avoir plus de facilité dans ma relation, je vais donner à
00:46
my husband the benefit of the doubt and I'm  going to assume that he broke them on accident.
8
46400
6870
mon mari le bénéfice du doute et je vais supposer qu'il les a rompus par accident.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7