English Pronunciation - Linking: Vowel to Vowel -- American Accent

210,957 views ・ 2011-01-21

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Today I'm going to do another video on linking. And today specifically, we'll talk about linking
0
7240
6200
Hoy voy a hacer otro video sobre la vinculación. Y hoy específicamente, hablaremos sobre vincular
00:13
two words when one ends in a vowel sound and the next one begins in a vowel sound -- vowel
1
13440
6140
dos palabras cuando una termina en un sonido de vocal y la siguiente comienza en un sonido de vocal: sonido de vocal
00:19
or diphthong sound. In this case, there should be consonant sound when you are linking; there
2
19580
5380
o diptongo. En este caso, debe haber un sonido de consonante cuando se vincula; no
00:24
should be no break between the words. Let's take for example the sentence, "Did you exercise?"
3
24960
6979
debe haber interrupción entre las palabras. Tomemos por ejemplo la oración, "¿Hiciste ejercicio?"
00:31
Ooo--eh, oo-eh. You--eh, you exercise. Some of my students put a tiny break between each
4
31939
8440
Ooo-eh, oo-eh. Tú... eh, tú haces ejercicio. Algunos de mis alumnos ponen un pequeño descanso entre cada
00:40
word. And if you say oo eh with a tiny break, no matter now small that break is, it's still
5
40379
8350
palabra. Y si dice oo eh con un pequeño descanso, no importa ahora que ese descanso sea pequeño, todavía
00:48
not linked. Ooeh, ooeh, constant sound. Now, I'll note that there are two consonant sounds,
6
48729
8820
no está vinculado. Ooeh, ooeh, sonido constante. Ahora, señalaré que hay dos sonidos de consonantes,
00:57
the W and the Y, that are glide consonants. And you may find that you feel like you're
7
57549
5500
la W y la Y, que son consonantes deslizantes. Y es posible que sientas que estás
01:03
making one of these sometimes when you link. That's ok. You-eh. The 'oo' as in 'boo' is
8
63049
7000
haciendo uno de estos a veces cuando vinculas. Está bien. Tú-eh. El 'oo' como en 'boo' está
01:10
very related to the W consonant sound. So if you feel like you're making that W consonant
9
70330
5090
muy relacionado con el sonido de la consonante W. Entonces, si sientes que estás haciendo ese
01:15
sound, don't worry about it. Think about the constant sound, uh, of your vocal cords underneath
10
75420
6750
sonido de consonante W, no te preocupes. Piensa en el sonido constante de tus cuerdas vocales debajo de
01:22
the vowel sounds that you're making. Oo-eh, oo-eh. For some of you this will be no problem
11
82170
8309
los sonidos de las vocales que estás haciendo. Oo-eh, oo-eh. Para algunos de ustedes esto no será un problema
01:30
because your native language also links. For some of you however, though it's a simple
12
90479
4990
porque su idioma nativo también enlaza. Sin embargo, para algunos de ustedes, aunque es un
01:35
concept, it will take a while to get comfortable with that, to break the habit of putting tiny
13
95469
5760
concepto simple, llevará un tiempo acostumbrarse a eso, para romper el hábito de poner pequeños
01:41
breaks between words. So, let's look at some further examples. In this sentence, the word
14
101229
6890
descansos entre palabras. Entonces, veamos algunos ejemplos más. En esta oración, la palabra
01:48
yellow ends with the 'oh' as in 'no' diphthong, and the word apple with the AA vowel. Oh,
15
108119
7441
amarillo termina con el diptongo 'oh' como en 'no', y la palabra manzana con la vocal AA. Oh,
01:55
aa. Oh-aa, oh-aa, no break in sound. Oh-aa. And now quicker: oh-aa, oh-aa. I'd like the
16
115560
11430
aa. Oh-aa, oh-aa, no hay interrupción en el sonido. Oh-aa. Y ahora más rápido: oh-aa, oh-aa. Me gustaría la
02:06
yellow apple. The 'ai' as in 'buy' diphthong linking with the AA. Aiaa, aiaa, aiaa. I actually
17
126990
13470
manzana amarilla. El diptongo 'ai' como en 'comprar' enlaza con el AA. Aiaa, aiaa, aiaa. en realidad lo
02:20
did. This next sentence in the title of a standard that I happened to have in my head
18
140460
5850
hice La siguiente oración en el título de un estándar que tenía en mi cabeza
02:26
while I was brainstorming this blog. We have the 'ee' as in 'she' vowel linking to the
19
146310
5910
mientras estaba haciendo una lluvia de ideas para este blog. Tenemos la 'ee' como en la vocal 'she' unida a la
02:32
'ih' as in 'sit' vowel. Ee-ih, ee-ih, ee-ih. Don't fence me in. Here we have the 'ee' as
20
152220
12230
'ih' como en la vocal 'sit'. Ee-ih, ee-ih, ee-ih. No me encierres. Aquí tenemos la 'ee' como
02:44
in 'she' linking to the schwa sound. Ee-uh, ee-uh. She wants to be alone. And here the
21
164450
13050
en 'she' uniéndose al sonido schwa. Ee-uh, ee-uh. Ella quiere estar sola. Y aquí el
02:57
'ow' as in 'now' diphthong linking to the schwa. Ow-uh, ow-uh, ow-uh. How about tomorrow?
22
177500
13040
diptongo 'ow' como en 'now' se vincula con el schwa. Ay, ay, ay, ay. ¿Qué tal mañana?
03:10
The EE vowel linking to the AA vowel. Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. I like Woody Allen
23
190540
11670
La vocal EE uniéndose a la vocal AA. Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. Me gustan las
03:22
movies. The 'ee' as in 'she' vowel linking to the 'ah' as in 'father' vowel. Ee, ah,
24
202210
10110
películas de Woody Allen. La 'ee' como en la vocal 'she' se une a la 'ah' como en la vocal 'padre'. Ee, ah,
03:32
ee-ah, ee-ah, ee-ah. I'd be honored. This last sentence has two examples. The 'ai' as
25
212320
9110
ee-ah, ee-ah, ee-ah. sería un honor Esta última frase tiene dos ejemplos. El diptongo 'ai' como
03:41
in 'buy' diphthong linking to the 'aw' as in 'law' vowel. Ai-aw, ai-aw, ai-aw. I almost.
26
221430
12530
en 'buy' se vincula con la vocal 'aw' como en 'law'. Ai-aw, ai-aw, ai-aw. Yo casi.
03:53
The 'ee' as in 'she' vowel linking to the 'ai' as in 'buy' diphthong. Ee, ai, ee-ai,
27
233960
8330
La 'ee' como en la vocal 'she' se une a la 'ai' como en el diptongo 'buy'. Ee, ai, ee-ai,
04:02
ee-ai, ee-ai. The ice. I almost fell on the ice. That's it and thanks so much for using Rachel's English.
28
242290
8530
ee-ai, ee-ai. El hielo. Casi me caigo en el hielo. Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7