English Pronunciation - Linking: Vowel to Vowel -- American Accent

210,930 views

2011-01-21 ・ Rachel's English


New videos

English Pronunciation - Linking: Vowel to Vowel -- American Accent

210,930 views ・ 2011-01-21

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Today I'm going to do another video on linking. And today specifically, we'll talk about linking
0
7240
6200
Dzisiaj mam zamiar zrobić kolejny film o linkowaniu. A dzisiaj konkretnie porozmawiamy o łączeniu
00:13
two words when one ends in a vowel sound and the next one begins in a vowel sound -- vowel
1
13440
6140
dwóch słów, gdy jedno kończy się samogłoską, a drugie zaczyna się samogłoską - samogłoską
00:19
or diphthong sound. In this case, there should be consonant sound when you are linking; there
2
19580
5380
lub dyftongiem. W takim przypadku podczas łączenia powinien być dźwięk spółgłoski;
00:24
should be no break between the words. Let's take for example the sentence, "Did you exercise?"
3
24960
6979
nie powinno być przerwy między słowami. Weźmy na przykład zdanie „Czy ćwiczyłeś?”
00:31
Ooo--eh, oo-eh. You--eh, you exercise. Some of my students put a tiny break between each
4
31939
8440
Ooo - ech, oo - ech. Ty... ech, ćwiczysz. Niektórzy z moich uczniów robią małą przerwę między każdym
00:40
word. And if you say oo eh with a tiny break, no matter now small that break is, it's still
5
40379
8350
słowem. A jeśli powiesz oo eh z małą przerwą, bez względu na to, że przerwa jest mała, nadal
00:48
not linked. Ooeh, ooeh, constant sound. Now, I'll note that there are two consonant sounds,
6
48729
8820
nie jest powiązana. Ooeh, ooeh, ciągły dźwięk. Teraz zauważę, że są dwie spółgłoski,
00:57
the W and the Y, that are glide consonants. And you may find that you feel like you're
7
57549
5500
W i Y, które są spółgłoskami ślizgowymi. I może się okazać, że czasami masz wrażenie, że
01:03
making one of these sometimes when you link. That's ok. You-eh. The 'oo' as in 'boo' is
8
63049
7000
tworzysz jeden z nich, gdy łączysz. W porządku. Ty-ech. „oo” jak w „boo” jest
01:10
very related to the W consonant sound. So if you feel like you're making that W consonant
9
70330
5090
bardzo związane z dźwiękiem spółgłoski W. Więc jeśli czujesz, że wydajesz dźwięk spółgłoski W
01:15
sound, don't worry about it. Think about the constant sound, uh, of your vocal cords underneath
10
75420
6750
, nie martw się o to. Pomyśl o ciągłym dźwięku twoich strun głosowych pod
01:22
the vowel sounds that you're making. Oo-eh, oo-eh. For some of you this will be no problem
11
82170
8309
dźwiękami samogłosek, które wydajesz. Oo-eh, oo-eh. Dla niektórych z Was nie będzie to stanowiło problemu,
01:30
because your native language also links. For some of you however, though it's a simple
12
90479
4990
ponieważ łączy wasz język ojczysty. Jednak dla niektórych z was, chociaż jest to prosta
01:35
concept, it will take a while to get comfortable with that, to break the habit of putting tiny
13
95469
5760
koncepcja, zajmie trochę czasu, zanim się z tym oswoicie, aby zerwać z nawykiem robienia małych
01:41
breaks between words. So, let's look at some further examples. In this sentence, the word
14
101229
6890
przerw między słowami. Przyjrzyjmy się więc kolejnym przykładom. W tym zdaniu słowo
01:48
yellow ends with the 'oh' as in 'no' diphthong, and the word apple with the AA vowel. Oh,
15
108119
7441
żółty kończy się na „oh”, jak w dyftongu „nie”, a słowo jabłko na samogłoskę AA. O,
01:55
aa. Oh-aa, oh-aa, no break in sound. Oh-aa. And now quicker: oh-aa, oh-aa. I'd like the
16
115560
11430
aa. Oh-aa, oh-aa, nie ma przerwy w dźwięku. O-aa. A teraz szybciej: oh-aa, oh-aa. Poproszę
02:06
yellow apple. The 'ai' as in 'buy' diphthong linking with the AA. Aiaa, aiaa, aiaa. I actually
17
126990
13470
żółte jabłko. Dyftong „ai” jak w „kup” łączący się z AA. Aj, aj, aj. właściwie to
02:20
did. This next sentence in the title of a standard that I happened to have in my head
18
140460
5850
zrobiłem. To kolejne zdanie w tytule normy, które przyszło mi do głowy
02:26
while I was brainstorming this blog. We have the 'ee' as in 'she' vowel linking to the
19
146310
5910
podczas burzy mózgów na tym blogu. Mamy „ee” jak w samogłosce „she” łączącej się z
02:32
'ih' as in 'sit' vowel. Ee-ih, ee-ih, ee-ih. Don't fence me in. Here we have the 'ee' as
20
152220
12230
„ih” jak w samogłosce „siad”. Ee-ih, ee-ih, ee-ih. Nie odgradzaj mnie. Tutaj mamy „ee” jak
02:44
in 'she' linking to the schwa sound. Ee-uh, ee-uh. She wants to be alone. And here the
21
164450
13050
w „she” łączące się z dźwiękiem schwa. Ee-uh, ee-uh. Chce być sama. A tutaj
02:57
'ow' as in 'now' diphthong linking to the schwa. Ow-uh, ow-uh, ow-uh. How about tomorrow?
22
177500
13040
dyftong „ow” jak w „teraz” łączący się ze schwa. Au-uh, au-uh, au-uh. Co powiesz na jutro?
03:10
The EE vowel linking to the AA vowel. Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. I like Woody Allen
23
190540
11670
Samogłoska EE łącząca się z samogłoską AA. Ee, aa, ee-aa, ee-aa, ee-aa. Lubię filmy Woody'ego Allena
03:22
movies. The 'ee' as in 'she' vowel linking to the 'ah' as in 'father' vowel. Ee, ah,
24
202210
10110
. Samogłoska „ee” jak w samogłosce „ona” łączy się z samogłoską „ah” jak w samogłosce „ojciec”. Ee, ah,
03:32
ee-ah, ee-ah, ee-ah. I'd be honored. This last sentence has two examples. The 'ai' as
25
212320
9110
ee-ah, ee-ah, ee-ah. Byłbym zaszczycony. To ostatnie zdanie ma dwa przykłady. Dyftong „ai” jak
03:41
in 'buy' diphthong linking to the 'aw' as in 'law' vowel. Ai-aw, ai-aw, ai-aw. I almost.
26
221430
12530
w „buy” łączy się z samogłoską „aw” jak w „law”. Ai-au, ai-au, ai-au. Ja prawie.
03:53
The 'ee' as in 'she' vowel linking to the 'ai' as in 'buy' diphthong. Ee, ai, ee-ai,
27
233960
8330
Samogłoska „ee” jak w „she” łącząca się z „ai” jak w dyftongu „kup”. Ee, ai, ee-ai,
04:02
ee-ai, ee-ai. The ice. I almost fell on the ice. That's it and thanks so much for using Rachel's English.
28
242290
8530
ee-ai, ee-ai. Lód. Prawie upadłem na lód. To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7