Improve Your Vocabulary: 23 words for talking about feeling good or bad

உங்கள் சொற்களஞ்சியத்தை மேம்படுத்துங்கள்: நல்லது அல்லது கெட்டது பற்றி பேச 23 வார்த்தைகள்

613,582 views

2016-07-09 ・ Learn English with Gill


New videos

Improve Your Vocabulary: 23 words for talking about feeling good or bad

உங்கள் சொற்களஞ்சியத்தை மேம்படுத்துங்கள்: நல்லது அல்லது கெட்டது பற்றி பேச 23 வார்த்தைகள்

613,582 views ・ 2016-07-09

Learn English with Gill


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:01
Hi. I'm Gill from www.engvid.com,
0
1945
3759
வணக்கம். நான் கில் இருந்து www.engvid.com,
00:05
and today, in this lesson we're going to be looking at some vocabulary
1
5729
5509
இன்று, இந்த பாடத்தில் நாம் போகிறோம் சில சொல்லகராதிகளைப் பார்க்க வேண்டும்
00:11
for moods, emotions, and feelings, which are all the same thing, really.
2
11394
7445
மனநிலைகள், உணர்ச்சிகள் மற்றும் உணர்வுகளுக்கு, இவை அனைத்தும் ஒரே மாதிரியானவை.
00:18
So, there you are, you've learnt three words that all mean the same thing;
3
18864
4670
எனவே, நீங்கள் இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் மூன்று கற்றுக்கொண்டீர்கள் அனைத்தும் ஒரே பொருளைக் குறிக்கும் சொற்கள்;
00:23
"mood", "emotion", "feeling". They're all pretty much the same meaning.
4
23559
5501
"மனநிலை", "உணர்ச்சி", "உணர்வு". அவர்கள் எல்லாமே ஒரே பொருள்.
00:29
Okay? And we're looking at positive
5
29085
2725
சரி? நாங்கள் இருக்கிறோம் நேர்மறை பார்க்கிறது
00:31
words for good... Good emotions, and some negative words for not so happy emotions.
6
31810
8830
நல்ல வார்த்தைகள் ... நல்ல உணர்ச்சிகள் மற்றும் சில மிகவும் மகிழ்ச்சியான உணர்ச்சிகளுக்கு எதிர்மறை வார்த்தைகள்.
00:40
Okay.
7
40640
1565
சரி.
00:43
Right, so let's have a look. Most people are going to use "happy" and "sad", those are
8
43086
8685
சரி, எனவே பார்ப்போம். பெரும்பாலான மக்கள் "மகிழ்ச்சி" மற்றும் "சோகம்" ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தப் போகிறது, அவை
00:51
probably the first words you learn when you want to describe emotions, but sometimes I
9
51796
7054
ஒருவேளை நீங்கள் கற்றுக் கொள்ளும் முதல் சொற்கள் உணர்ச்சிகளை விவரிக்க விரும்புகிறேன், ஆனால் சில நேரங்களில் நான்
00:58
hear people talking and having a conversation, and they just keep using the same
10
58850
8640
மக்கள் பேசுவதையும் உரையாடுவதையும் கேளுங்கள், அவர்கள் அதைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்
01:07
"happy", "sad", and there's no variation. I mean, it's okay, but to have a broader vocabulary is
11
67607
10770
"மகிழ்ச்சி", "சோகம்", மற்றும் எந்த மாறுபாடும் இல்லை. நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், பரவாயில்லை, ஆனால் ஒரு பரந்த சொற்களஞ்சியம் வேண்டும்
01:18
good, especially if you're going to be using it in the IELTS, for example, in the speaking
12
78377
6507
நல்லது, குறிப்பாக நீங்கள் பயன்படுத்தப் போகிறீர்கள் என்றால் இது IELTS இல், எடுத்துக்காட்டாக, பேசும் போது
01:24
test, or in some essay writing, or any... Any exams you're doing, whether they're written
13
84909
9221
சோதனை, அல்லது சில கட்டுரை எழுத்தில், அல்லது ஏதேனும் ... ஏதேனும் நீங்கள் செய்கிற தேர்வுகள், அவை எழுதப்பட்டிருந்தாலும்
01:34
or spoken. It's good to have a wider range of vocabulary. So, I've got some for you, here.
14
94105
8682
அல்லது பேசப்படும். பரந்த அளவில் இருப்பது நல்லது சொல்லகராதி. எனவே, உங்களுக்காக சிலவற்றை இங்கே பெற்றுள்ளேன்.
01:42
So, look no further. Right.
15
102812
3333
எனவே, மேலும் பார்க்க வேண்டாம். வலது.
01:46
So, "happy" and "glad". You may have heard "glad".
16
106170
4063
எனவே, "மகிழ்ச்சி" மற்றும் "மகிழ்ச்சி". நீங்கள் "மகிழ்ச்சி" என்று கேள்விப்பட்டிருக்கலாம்.
01:50
"Oh, I'm so glad."
17
110342
1163
"ஓ, நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்."
01:51
If your friend tells you that they've just got a new job and they're really enjoying it, you can say:
18
111544
7546
உங்கள் நண்பர் உங்களிடம் சொன்னால், அவர்களுக்கு புதியது கிடைத்துள்ளது வேலை மற்றும் அவர்கள் அதை மிகவும் ரசிக்கிறார்கள், நீங்கள் சொல்லலாம்:
01:59
"Oh, I'm so glad to hear that."
19
119090
3133
"ஓ, அதைக் கேட்டு நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்."
02:02
Or "pleased" is very similar. "I'm really pleased for you.",
20
122466
5033
அல்லது "மகிழ்ச்சி" என்பது மிகவும் ஒத்ததாகும். "நான் உங்களுக்காக மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.",
02:07
"Very pleased", "Very glad". Okay? So those are all, "happy", "glad", "pleased", they're
21
127499
7981
"மிகவும் மகிழ்ச்சி", "மிகவும் மகிழ்ச்சி". சரி? எனவே அந்த எல்லாம், "மகிழ்ச்சி", "மகிழ்ச்சி", "மகிழ்ச்சி", அவர்கள்
02:15
all pretty much the same sort of meaning, sort of generally; positive and happy.
22
135455
7377
எல்லாமே ஒரே மாதிரியான பொருள், பொதுவாக ஒரு வகையான; நேர்மறை மற்றும் மகிழ்ச்சியான.
02:23
Then we come to some words that are a little bit more intense;
23
143089
5307
பின்னர் சில வார்த்தைகளுக்கு வருகிறோம் இன்னும் கொஞ்சம் தீவிரமானவை;
02:28
they're stronger. Stronger words. "Delighted". If your friend has this new job, and you say:
24
148421
7310
அவர்கள் வலிமையானவர்கள். வலுவான வார்த்தைகள். "மகிழ்ச்சியடைகின்றது". உங்கள் நண்பருக்கு இந்த புதிய வேலை இருந்தால், நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்:
02:35
"Oh, I'm delighted."
25
155756
2507
"ஓ, நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்."
02:38
That's three syllables for one thing, so that makes it "delighted", that makes it more stronger.
26
158435
8193
இது ஒரு விஷயத்திற்கு மூன்று எழுத்துக்கள், அதனால் அது செய்கிறது அது "மகிழ்ச்சியடைகிறது", அது மேலும் வலுவாகிறது.
02:46
But also, it's a nice word to know. Also, if you get an invitation to a party, and you say:
27
166653
9685
ஆனால், இது ஒரு நல்ல சொல். மேலும், என்றால் நீங்கள் ஒரு விருந்துக்கு அழைப்பைப் பெறுவீர்கள், மேலும் நீங்கள் கூறுகிறீர்கள்:
02:56
"Oh, I'd be delighted to come. Thank you." Or an invitation anywhere. "Oh, delighted."
28
176363
8216
"ஓ, நான் வருவதில் மகிழ்ச்சி அடைவேன். நன்றி." அல்லது எங்கும் ஒரு அழைப்பு. "ஓ, மகிழ்ச்சி."
03:04
Unless, of course, you want to play it cool and not be too, you know.
29
184604
5983
நிச்சயமாக, நீங்கள் விளையாட விரும்புகிறீர்கள் அது குளிர்ச்சியாகவும் இல்லை, உங்களுக்குத் தெரியும்.
03:11
Okay, so you can use "delighted" in writing and in speaking. Okay.
30
191707
6942
சரி, எனவே நீங்கள் "மகிழ்ச்சி" பயன்படுத்தலாம் எழுத்து மற்றும் பேசும். சரி.
03:19
The same with this word: "thrilled". There's the word "thrill", which is the noun.
31
199258
8784
இந்த வார்த்தையுடன் அதே: "சிலிர்ப்பாக". அங்கு தான் "த்ரில்" என்ற சொல், இது பெயர்ச்சொல்.
03:30
"What a thrill", and you can practice your: "th", "thra", "thra". It's difficult to say, because
32
210157
6853
"என்ன ஒரு சுகமே", மேலும் நீங்கள் இதைப் பயிற்சி செய்யலாம்: "வது", "த்ரா", "த்ரா". சொல்வது கடினம், ஏனென்றால்
03:37
it's not just the "th", which is hard for some people, but there's an "r" as well, so it's:
33
217010
6100
இது "வது" மட்டுமல்ல, சிலருக்கு கடினமாக உள்ளது மக்கள், ஆனால் ஒரு "ஆர்" உள்ளது, எனவே இது:
03:43
"thrilled", it's quite hard to say if you're not used to that kind of pronunciation.
34
223246
8494
"சிலிர்ப்பாக", நீங்கள் இருந்தால் சொல்வது மிகவும் கடினம் அந்த வகையான உச்சரிப்புக்கு பயன்படுத்தப்படவில்லை.
03:51
"Thrill" and "thrilled". "I'd be thrilled"-okay?-"to go to the party".
35
231920
6789
"த்ரில்" மற்றும் "சிலிர்ப்பு". "நான் இருப்பேன் சிலிர்ப்பாக "-ஓகே? -" விருந்துக்குச் செல்ல ".
03:59
And, here's another, this is a very sophisticated word: "elated". It's not the sort of word,
36
239282
7198
மேலும், இங்கே இன்னொன்று, இது மிகவும் அதிநவீனமானது சொல்: "உற்சாகமானது". இது ஒரு வகையான சொல் அல்ல,
04:06
perhaps, that you would use in a sort of informal, casual conversation. "Elated" is quite a high,
37
246480
10680
ஒருவேளை, நீங்கள் ஒரு வகையான முறைசாரா முறையில் பயன்படுத்துவீர்கள், சாதாரண உரையாடல். "Elated" என்பது மிக உயர்ந்தது,
04:17
high status kind of word, but it's a good one in certain contexts. Okay. And "elation",
38
257160
12210
உயர் நிலை வகையான சொல், ஆனால் இது ஒரு நல்ல ஒன்றாகும் சில சூழல்களில். சரி. மற்றும் "உற்சாகம்",
04:29
the noun, "elation", but it's not used in sort of everyday life. Okay, "ecstatic" is
39
269370
12532
பெயர்ச்சொல், "elation", ஆனால் இது பயன்படுத்தப்படவில்லை அன்றாட வாழ்க்கையின் வகை. சரி, "பரவசம்" என்பது
04:41
a little bit like "elated". You've probably heard of the noun "ecstasy", okay?
40
281927
7937
"elated" போன்ற சிறிது. நீங்கள் அநேகமாக வந்திருக்கலாம் "பரவசம்" என்ற பெயர்ச்சொல்லைக் கேள்விப்பட்டேன், சரியா?
04:53
Which, unfortunately, is also now linked with a drug, which is probably unfortunate, but there we
41
293481
9349
இது, துரதிர்ஷ்டவசமாக, இப்போது a உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது மருந்து, இது அநேகமாக துரதிர்ஷ்டவசமானது, ஆனால் அங்கே நாம்
05:02
are. But that's the drug "ecstasy" produces a result of feeling ecstasy. So, ecstatic,
42
302830
11888
உள்ளன. ஆனால் அதுதான் "பரவசம்" தயாரிக்கும் மருந்து பரவசத்தை உணர்ந்ததன் விளைவாக. எனவே, பரவசநிலை,
05:14
but please don't try it; not a good idea. So, "ecstatic", it's a very extreme, extreme
43
314743
9687
ஆனால் தயவுசெய்து அதை முயற்சி செய்யாதீர்கள்; நல்ல யோசனை அல்ல. அதனால், "பரவசநிலை", இது மிகவும் தீவிரமான, தீவிரமானதாகும்
05:24
kind of word again. Extreme.
44
324430
4912
மீண்டும் ஒரு வகையான சொல். எக்ஸ்ட்ரீம்.
05:30
Okay?
45
330458
662
சரி?
05:31
"Delirious" is another. Sometimes this is used in a medical sense by doctors. If someone
46
331843
7927
"பிரமை" என்பது மற்றொரு விஷயம். சில நேரங்களில் இது பயன்படுத்தப்படுகிறது மருத்துவர்களால் மருத்துவ அர்த்தத்தில். ஒருவேளை யாராவது
05:39
is delirious, they may have a high temperature. If the doctor takes their temperature and
47
339770
6570
மயக்கமடைகிறது, அவை அதிக வெப்பநிலையைக் கொண்டிருக்கலாம். மருத்துவர் அவற்றின் வெப்பநிலையை எடுத்துக் கொண்டால் மற்றும்
05:46
it's way up, and maybe they've got a cold or a fever - delirious.
48
346340
6230
அது முடிந்துவிட்டது, ஒருவேளை அவர்கள் கிடைத்திருக்கலாம் ஒரு குளிர் அல்லது காய்ச்சல் - பிரமை.
05:52
You can be deliriously happy. That doesn't mean you have a temperature and a cold;
49
352595
5959
நீங்கள் மகிழ்ச்சியுடன் மகிழ்ச்சியாக இருக்க முடியும். அது இல்லை உங்களுக்கு வெப்பநிலை மற்றும் குளிர் இருக்கிறது என்று பொருள்;
05:58
it just means you're really, really, really happy.
50
358579
4549
நீங்கள் உண்மையிலேயே இருக்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம் உண்மையில், மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது.
06:03
But, you can also be delirious with a fever, so it's that sort of extreme
51
363492
7068
ஆனால், நீங்கள் ஒரு மயக்கமடையலாம் காய்ச்சல், எனவே அது தீவிரமானது
06:10
sense with that word. Okay?
52
370560
4979
அந்த வார்த்தையுடன் உணர்வு. சரி?
06:16
"In a good mood" is: "Oh, we're back down to earth again. It was getting a little bit too exciting."
53
376393
6665
"ஒரு நல்ல மனநிலையில்": "ஓ, நாங்கள் மீண்டும் பூமிக்கு வந்துவிட்டோம் மீண்டும். இது கொஞ்சம் உற்சாகமாக இருந்தது. "
06:23
We're back down to earth. If you say you're in a good mood, that's sort
54
383083
4727
நாங்கள் மீண்டும் பூமிக்கு வந்துவிட்டோம். நீங்கள் சொன்னால் நீங்கள் ஒரு நல்ல மனநிலையில் இருக்கிறீர்கள், அது அப்படி
06:27
of normal. It's like saying: "happy", "glad", "pleased", "in a good mood". Ah, we can relax
55
387810
7669
சாதாரண. இது சொல்வது போன்றது: "மகிழ்ச்சி", "மகிழ்ச்சி", "மகிழ்ச்சி", "நல்ல மனநிலையில்". ஆ, நாம் ஓய்வெடுக்கலாம்
06:35
a bit, okay. It's just a nice, happy mood; "in a good mood". Okay? But, oh we're going
56
395479
8551
கொஞ்சம், சரி. இது ஒரு நல்ல, மகிழ்ச்சியான மனநிலை; "நல்ல மனநிலையில்". சரி? ஆனால், ஓ நாங்கள் போகிறோம்
06:44
up again now: "over the moon", that's right up into the... Leaving the planet. If you're
57
404030
8210
இப்போது மீண்டும்: "சந்திரனுக்கு மேல்", அது சரி வரை ... கிரகத்தை விட்டு. நீங்கள் என்றால்
06:52
over the moon, you're really, really, really happy again-okay?-because you're going right
58
412240
6090
சந்திரனுக்கு மேல், நீங்கள் உண்மையில், உண்மையில், உண்மையில் மீண்டும் மகிழ்ச்சியாக-சரியா? -நீங்கள் சரியாகச் செல்வதால்
06:58
up into space. So, that's obviously what we call an idiom.
59
418330
6476
விண்வெளியில். எனவே, அதுதான் வெளிப்படையாக நாம் ஒரு முட்டாள் என்று அழைக்கிறோம்.
07:07
Idiom, because it's not literally true; you don't actually go up in a rocket and go over the moon,
60
427392
6956
இடியம், ஏனென்றால் அது உண்மையில் உண்மை இல்லை; நீங்கள் இல்லை உண்மையில் ஒரு ராக்கெட்டில் சென்று சந்திரனுக்கு மேலே செல்லுங்கள்,
07:14
but that's the sort of feeling of extreme. "Elation", okay?
61
434433
7325
ஆனால் அது தீவிர உணர்வு. "எலேஷன்", சரியா?
07:21
"Over the moon".
62
441783
1191
"நிலவுக்கு மேல் இருப்பது போல்".
07:23
And similarly, not quite as high, so we're coming back down to Earth a bit now:
63
443091
4912
இதேபோல், மிக அதிகமாக இல்லை, எனவே நாங்கள் இருக்கிறோம் இப்போது கொஞ்சம் கொஞ்சமாக பூமிக்கு வருகிறது:
07:28
"on cloud nine", if you think of the clouds in the sky, there's a cloud up there,
64
448113
6132
"மேகக்கணி ஒன்பதில்", நீங்கள் மேகங்களைப் பற்றி நினைத்தால் வானத்தில், அங்கே ஒரு மேகம் இருக்கிறது,
07:34
number nine for some reason, and you're on that cloud. So that's sort of up, feeling happy,
65
454585
6665
சில காரணங்களால் ஒன்பது எண், நீங்கள் அதில் இருக்கிறீர்கள் மேகம். எனவே அது ஒரு வகையான, மகிழ்ச்சியாக உணர்கிறது,
07:41
up in the sky. Okay? So, ah: "walking on the air", we're coming back down to earth a little bit now,
66
461275
8294
வானத்தில். சரி? எனவே, ஆ: "காற்றில் நடப்பது", நாங்கள் இப்போது கொஞ்சம் கொஞ்சமாக பூமிக்கு வருகிறோம்,
07:49
because if you're walking on air, it's like your feet are just a few inches above the
67
469569
6331
ஏனென்றால் நீங்கள் காற்றில் நடக்கிறீர்கள் என்றால், அது போன்றது உங்கள் பாதங்கள் சில அங்குலங்கள் மேலே உள்ளன
07:55
ground; you can't feel your feet touching the ground because you're happy about something.
68
475900
6907
தரையில்; உங்கள் கால்களைத் தொடுவதை நீங்கள் உணர முடியாது நீங்கள் ஏதாவது மகிழ்ச்சியாக இருப்பதால் தரையில்.
08:02
So, that's "walking on air", another idiom.
69
482838
3421
எனவே, அது "நடக்கிறது காற்று ", மற்றொரு முட்டாள்தனம்.
08:06
And finally, in the positive section:
70
486337
4222
இறுதியாக, இல் நேர்மறை பிரிவு:
08:10
"a happy bunny". If you say: "Oh, I'm a happy bunny",
71
490966
2874
"ஒரு மகிழ்ச்சியான பன்னி". நீங்கள் சொன்னால்: "ஓ, நான் ஒரு மகிழ்ச்சியான பன்னி",
08:13
or "a very happy bunny" sometimes. "Bunny", I don't know if you know this word.
72
493815
5884
அல்லது சில நேரங்களில் "மிகவும் மகிழ்ச்சியான பன்னி". "முயல்", இந்த வார்த்தை உங்களுக்குத் தெரியுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
08:19
It's another word for "rabbit".
73
499724
3603
இது "முயல்" என்பதற்கு மற்றொரு சொல்.
08:26
Okay? A rabbit, a little pet that people have, or there are wild rabbits
74
506900
5150
சரி? ஒரு முயல், ஒரு சிறிய செல்லப்பிள்ளை மக்கள் உள்ளனர், அல்லது காட்டு முயல்கள் உள்ளன
08:32
as well. Children call them "bunnies", "bunny rabbit". They often say both words,
75
512050
6982
அத்துடன். குழந்தைகள் அவர்களை "முயல்கள்" என்று அழைக்கிறார்கள், "பன்னி முயல்". அவர்கள் பெரும்பாலும் இரண்டு வார்த்தைகளையும் சொல்கிறார்கள்,
08:39
"bunny rabbit". But "a happy bunny", I don't know where this came from. It's... I think it's
76
519057
6133
"பன்னி முயல்". ஆனால் "ஒரு மகிழ்ச்சியான பன்னி", நான் இல்லை இது எங்கிருந்து வந்தது என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். இது ... நான் நினைக்கிறேன்
08:45
fairly recent, maybe in the past 10 years. But if you're a happy bunny, it's a sort of
77
525190
8010
மிகவும் சமீபத்திய, கடந்த 10 ஆண்டுகளில் இருக்கலாம். ஆனால் நீங்கள் ஒரு மகிழ்ச்சியான பன்னி என்றால், அது ஒரு வகையான
08:53
a joke, jokey kind of thing to say, but that means you're happy, very happy. Okay? Right,
78
533200
11337
ஒரு நகைச்சுவை, நகைச்சுவை வகையான விஷயம், ஆனால் அது நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள், மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள். சரி? வலது,
09:04
so I hope that's given you a good range of positive words, just normal ones, more extreme
79
544562
8058
எனவே இது உங்களுக்கு ஒரு நல்ல வரம்பைக் கொடுத்தது என்று நம்புகிறேன் நேர்மறையான சொற்கள், சாதாரணமானவை, மிகவும் தீவிரமானவை
09:12
ones, some idioms. Okay?
80
552620
4546
ஒன்று, சில முட்டாள்தனங்கள். சரி?
09:17
So, let's move on to the... We're going to get really depressed now. I hope not, but
81
557330
5330
எனவே, நாம் செல்லலாம் ... நாங்கள் போகிறோம் இப்போது மிகவும் மனச்சோர்வடையுங்கள். இல்லை என்று நம்புகிறேன், ஆனால்
09:22
anyway, here are all the negative ones. So, "sad" is probably the one you know best,
82
562660
9441
எப்படியிருந்தாலும், இங்கே எல்லா எதிர்மறைகளும் உள்ளன. அதனால், "சோகம்" என்பது உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரியும்,
09:32
the first word you learn for negative feelings. "Sad", "unhappy". So, we've got "happy" and
83
572126
9555
எதிர்மறை உணர்வுகளுக்கு நீங்கள் கற்றுக் கொள்ளும் முதல் சொல். "சோகம்", "மகிழ்ச்சியற்றது". எனவே, எங்களுக்கு "மகிழ்ச்சி" கிடைத்துள்ளது
09:41
the "un" is just a negative prefix, so "unhappy". Okay?
84
581706
6734
"un" என்பது ஒரு எதிர்மறை முன்னொட்டு, எனவே "மகிழ்ச்சியற்றது". சரி?
09:48
And now we're going a little bit extreme again with "miserable". The noun, "misery",
85
588810
9495
இப்போது நாம் கொஞ்சம் தீவிரமாக செல்கிறோம் மீண்டும் "பரிதாபகரமான" உடன். பெயர்ச்சொல், "துன்பம்",
10:01
that's the noun, the condition of being miserable, "misery". Or you can even call somebody
86
601129
7860
அது பெயர்ச்சொல், பரிதாபகரமான நிலை, "துயரத்தின்". அல்லது நீங்கள் யாரையாவது அழைக்கலாம்
10:09
"a misery": "Oh, that woman, she is a misery." You can say that, but "misery" as the noun
87
609014
8056
"ஒரு துன்பம்": "ஓ, அந்த பெண், அவள் ஒரு துன்பம்." நீங்கள் அதைச் சொல்லலாம், ஆனால் பெயர்ச்சொல்லாக "துன்பம்"
10:17
is the state of being miserable. So, "miserable", this is getting more extreme than just "sad".
88
617070
8822
பரிதாபகரமான நிலை. எனவே, "பரிதாபகரமானது", இது "சோகமாக" இருப்பதை விட தீவிரமானது.
10:26
And "melancholy" as well is often something... "Melancholy", maybe it lasts a long time,
89
626052
10567
மேலும் "மனச்சோர்வு" என்பது பெரும்பாலும் ஒன்று ... "மனச்சோர்வு", இது நீண்ட நேரம் நீடிக்கும்,
10:36
people have a state of melancholy, and it could go on for days and weeks. It's not a
90
636644
8396
மக்களுக்கு மனச்சோர்வு நிலவுகிறது, அதுவும் நாட்கள் மற்றும் வாரங்களுக்கு செல்லலாம். இது ஒரு அல்ல
10:45
very pleasant condition. If you have melancholy, I think you need to go to the doctor or have
91
645040
7130
மிகவும் இனிமையான நிலை. உங்களுக்கு மனச்சோர்வு இருந்தால், நீங்கள் மருத்துவரிடம் செல்ல வேண்டும் அல்லது வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
10:52
some counselling, or something, because it's not a good state to be in. Melancholy, depression
92
652170
7750
சில ஆலோசனை அல்லது ஏதாவது, ஏனெனில் அது இல்லை ஒரு நல்ல நிலை. மனச்சோர்வு, மனச்சோர்வு
10:59
go together. So, okay, there's another one. If we say:
93
659920
5308
ஒன்றாக செல்லவும். எனவே, சரி, இருக்கிறது மற்றொன்று. நாங்கள் சொன்னால்:
11:08
"depressed", that's the kind of word you would use if you go to the doctor and said:
94
668375
5080
"மனச்சோர்வு", இது நீங்கள் சொல்லும் வார்த்தை நீங்கள் மருத்துவரிடம் சென்று சொன்னால் பயன்படுத்தலாம்:
11:13
"I feel really depressed." Okay?
95
673480
3058
"நான் மிகவும் மனச்சோர்வடைகிறேன்." சரி?
11:16
A useful word, there.
96
676671
2251
ஒரு பயனுள்ள சொல், அங்கே.
11:19
Okay, and where we had: "in a good mood", we also have "in a bad mood". And that's not
97
679110
8470
சரி, எங்களிடம் இருந்த இடம்: "நல்ல மனநிலையில்", நாங்கள் "மோசமான மனநிலையில்" உள்ளது. அது இல்லை
11:27
so much to do with being sad. And if you're in a bad mood, you're a bit annoyed or angry
98
687580
7340
சோகமாக இருப்பது மிகவும். நீங்கள் இருந்தால் மோசமான மனநிலையில், நீங்கள் கொஞ்சம் கோபமாக அல்லது கோபமாக இருக்கிறீர்கள்
11:34
about something, really, a bit irritated. Okay, so, "good mood", "bad mood".
99
694920
7022
ஏதாவது பற்றி, உண்மையில், ஒரு பிட் எரிச்சல். சரி, எனவே, "நல்ல மனநிலை", "மோசமான மனநிலை".
11:42
Here's another nice idiom: "down in the dumps".
100
702463
7775
இங்கே மற்றொரு நல்ல முட்டாள்தனம்: "கீழே ஒன்றுமில்லாமல்".
11:50
Okay? So where we had up "over the moon" right
101
710263
3597
சரி? எனவே நாங்கள் எங்கே இருந்தோம் "சந்திரனுக்கு மேல்" சரி
11:53
up there in the space, "down in the dumps". I don't know what the dumps are, but it's
102
713860
6880
விண்வெளியில், "கீழே குப்பைகளில்". டம்ப்கள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அது தான்
12:00
a long way down, somewhere not very nice. It's probably dark and horrible,
103
720740
6767
ஒரு நீண்ட வழி கீழே, எங்கோ மிகவும் நன்றாக இல்லை. இது அநேகமாக இருண்ட மற்றும் பயங்கரமானது,
12:07
so "down in the dumps". And because it has "d", "d", it's a bit poetic, it's a little bit like
104
727743
8677
எனவே "கீழே குப்பைகளில்". அதற்கு "d" இருப்பதால், "டி", இது கொஞ்சம் கவிதை, இது கொஞ்சம் போன்றது
12:16
poetry where you sometimes get the same letter-"d", "d"-repeated like a pattern.
105
736420
9059
நீங்கள் சில நேரங்களில் அதே பெறும் கவிதை letter- "d", "d" - ஒரு முறை போல மீண்டும் செய்யப்படுகிறது.
12:25
So, "down in the dumps", it's a little... Slightly jokey kind of way:
106
745504
5221
எனவே, "கீழே குப்பைகளில்", இது கொஞ்சம் ... சற்று நகைச்சுவையான வழி:
12:30
"Oh, I'm really down in the dumps today. Oh."
107
750750
4310
"ஓ, நான் உண்மையில் கீழே இருக்கிறேன் இன்று குப்பைகள். ஓ. "
12:35
And your friend might say: "Oh, never mind, you'll feel better tomorrow."
108
755634
3762
உங்கள் நண்பர் இவ்வாறு கூறலாம்: "ஓ, ஒருபோதும் மனம், நீங்கள் நாளை நன்றாக இருப்பீர்கள். "
12:39
And it's sort of light, light-hearted. Okay, "down in the dumps".
109
759421
5789
அது ஒளி, ஒளி மனம் கொண்டது. சரி, "கீழே குப்பைகளில்".
12:45
Now, we had "on cloud nine" for the positive, and for the negative, we've got "under a cloud",
110
765210
8950
இப்போது, ​​நேர்மறைக்கு "மேகக்கணி ஒன்பதில்" இருந்தோம், மற்றும் எதிர்மறையாக, எங்களுக்கு "மேகத்தின் கீழ்" கிடைத்துள்ளது,
12:54
so it's like you have a cloud over your head, and it's probably a grey cloud or
111
774160
6369
எனவே உங்கள் மேல் ஒரு மேகம் இருப்பதைப் போன்றது தலை, அது அநேகமாக ஒரு சாம்பல் மேகம் அல்லது
13:00
a black cloud, and rain might be coming down from it. So, you're looking very under a cloud.
112
780554
8896
ஒரு கருப்பு மேகம், மற்றும் மழை பெய்யக்கூடும் இதிலிருந்து. எனவே, நீங்கள் ஒரு மேகத்தின் கீழ் பார்க்கிறீர்கள்.
13:09
You can just imagine it up there over your head. Okay? And then the opposite of
113
789450
5954
நீங்கள் அதை அங்கே கற்பனை செய்யலாம் உங்கள் தலை. சரி? பின்னர் எதிர்
13:15
"a happy bunny", you'll be surprised to hear is "not a happy bunny".
114
795429
6132
"ஒரு மகிழ்ச்சியான பன்னி", நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள் கேட்க "மகிழ்ச்சியான பன்னி அல்ல".
13:21
You won't be surprised to hear.
115
801586
2819
இதைக் கேட்டு நீங்கள் ஆச்சரியப்பட மாட்டீர்கள்.
13:24
You can just say: "Oh, I'm not a happy bunny today."
116
804429
4125
நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "ஓ, நான் இன்று மகிழ்ச்சியான பன்னி அல்ல. "
13:28
Oh. And your friends will all be sympathetic, and say:
117
808554
4101
ஓ. உங்கள் நண்பர்கள் அனைவரும் அனுதாபத்துடன் இருங்கள்:
13:32
"Oh, never mind." So, there we are. So, again, different types
118
812680
5985
"ஓ, பரவாயில்லை." எனவே, நாங்கள் இருக்கிறோம். எனவே, மீண்டும், வெவ்வேறு வகைகள்
13:38
of words for negative feelings with different extremes.
119
818690
6520
எதிர்மறை உணர்வுகளுக்கான சொற்கள் வெவ்வேறு உச்சநிலைகளுடன்.
13:45
So, I hope that's all been useful and helped you to increase your vocabulary,
120
825235
7056
எனவே, இவை அனைத்தும் பயனுள்ளதாக இருந்தன என்று நம்புகிறேன் உங்கள் சொற்களஞ்சியத்தை அதிகரிக்க உங்களுக்கு உதவியது,
13:52
and use words in different situations.
121
832409
3229
மற்றும் சொற்களைப் பயன்படுத்தவும் வெவ்வேறு சூழ்நிலைகள்.
13:56
So, if you'd like to go to the website, www.engvid.com,
122
836085
5088
எனவே, நீங்கள் செல்ல விரும்பினால் வலைத்தளம், www.engvid.com,
14:01
there's a quiz there to test you on these,
123
841198
3270
அங்கே ஒரு வினாடி வினா இருக்கிறது இவற்றில் உங்களை சோதிக்க,
14:04
which I hope you'll go and do straight away.
124
844532
3032
நீங்கள் செல்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன் நேராக செய்யுங்கள்.
14:07
And maybe subscribe to my YouTube channel,
125
847613
4107
மற்றும் குழுசேரலாம் எனது YouTube சேனல்,
14:11
and I hope to see you again soon. Okay?
126
851988
3098
விரைவில் உங்களை மீண்டும் சந்திப்பேன் என்று நம்புகிறேன். சரி?
14:15
Bye for now.
127
855275
911
தற்காலிகமாக விடைபெறுகிறேன்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7