Let's Learn English at the Strip Mall / Shopping Plaza

13,738 views ・ 2025-05-06

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Well, hello and welcome to this
0
640
1600
Bem, olá e bem-vindos a esta
00:02
English lesson that's going
1
2241
1439
aula de inglês que
00:03
to be a little bit different
2
3681
1583
será um pouco diferente
00:05
than other lessons I've done.
3
5265
2335
de outras aulas que já fiz. Na
00:07
I'm actually here at my local
4
7601
3695
verdade, estou aqui no meu
00:11
mall, what we might call a strip
5
11297
2599
shopping local, o que podemos chamar de shopping
00:13
mall, because you walk along
6
13897
2167
center, porque você anda pelo lado de
00:16
the outside and the store
7
16065
1527
fora e as
00:17
entrances are on the outside.
8
17593
1495
entradas das lojas ficam do lado de fora.
00:19
There's no inside part to this
9
19089
2207
Não há nenhuma parte interna neste
00:21
mall, so we call it a strip mall.
10
21297
1623
shopping, por isso o chamamos de shopping center.
00:22
And I'm going to walk by every
11
22921
1575
E vou passar por cada
00:24
single store and kind
12
24497
1849
loja e
00:26
of describe the type of store it is.
13
26347
1823
descrever que tipo de loja ela é.
00:28
So that will be today's English
14
28171
1351
Então essa será a aula de inglês de hoje
00:29
lesson, a bit of a walk and talk.
15
29523
1975
, um pouco de conversa e conversa.
00:31
So let's start right here.
16
31499
1663
Então vamos começar aqui mesmo.
00:33
This is a hardware store.
17
33163
2679
Esta é uma loja de ferragens.
00:35
A hardware store is a store you
18
35843
1847
Uma loja de ferragens é uma loja onde você
00:37
would go to if you need to buy
19
37691
2575
iria se precisasse comprar
00:40
tools or what we call hardware.
20
40267
3287
ferramentas ou o que chamamos de hardware.
00:43
Nuts and bolts, nails and screws
21
43555
3263
Porcas e parafusos, pregos e parafusos
00:46
and those types of things.
22
46819
1415
e esse tipo de coisa.
00:48
I have to make sure I don't
23
48235
1367
Tenho que ter certeza de que não
00:49
get run over here by a car.
24
49603
2187
serei atropelado por um carro aqui.
00:52
But a hardware store is a place
25
52370
1600
Mas uma loja de ferragens é um lugar
00:53
where you go, if you need
26
53971
1199
onde você vai se precisar
00:55
to buy a hammer, maybe you need
27
55171
2479
comprar um martelo, talvez precise
00:57
to buy some little hinges because
28
57651
2223
comprar algumas dobradiças pequenas porque
00:59
you need to fix a door.
29
59875
1927
precisa consertar uma porta.
01:01
But this is a hardware store.
30
61803
2894
Mas esta é uma loja de ferragens.
01:04
You can see that right now
31
64698
1192
Você pode ver que agora
01:05
they're also selling potted plants
32
65891
3095
eles também estão vendendo vasos de plantas
01:08
and chairs that you can use
33
68987
1703
e cadeiras que você pode usar
01:10
to sit outside because
34
70691
1903
para sentar do lado de fora, porque
01:12
the weather is becoming a lot
35
72595
1935
o clima está ficando muito mais
01:14
nicer here in Ontario, Canada.
36
74531
2399
agradável aqui em Ontário, Canadá.
01:16
The next store we have here, it
37
76931
2165
A próxima loja que teremos aqui
01:19
might be a little bit of a giveaway
38
79097
1879
pode ser uma pequena revelação
01:20
with the name of the store.
39
80977
1439
com o nome da loja.
01:22
This store is called Foodland,
40
82417
1683
Esta loja se chama Foodland
01:24
and it is what we would call
41
84760
2544
e é o que chamaríamos de
01:27
a grocery store or a supermarket.
42
87305
3295
mercearia ou supermercado.
01:30
Both words pretty much
43
90601
1279
Ambas as palavras
01:31
mean the same thing.
44
91881
1311
significam praticamente a mesma coisa.
01:33
And you might have guessed it.
45
93193
1791
E você deve ter adivinhado.
01:34
You would go to this store when
46
94985
2495
Você iria a esta loja quando
01:37
you need to buy groceries, when
47
97481
2495
precisasse comprar mantimentos, quando
01:39
you need carrots or a can of
48
99977
1999
precisasse de cenouras, uma lata de
01:41
soup or maybe a loaf of bread or
49
101977
2143
sopa, ou talvez um pão,
01:44
some eggs and some milk, this
50
104121
2819
alguns ovos e um pouco de leite. Esta
01:48
would be the store that you
51
108040
1616
seria a loja a que você
01:49
would go to.
52
109657
1087
iria.
01:50
Now, you might be wondering, you saw
53
110745
1903
Agora, você deve estar se perguntando, você viu
01:52
at the.
54
112649
851
no.
01:54
Maybe you can see way
55
114040
1120
Talvez você consiga ver lá
01:55
at the end there by the hardware
56
115161
1623
no final, perto da
01:56
store, and here there
57
116785
791
loja de ferragens, e aqui
01:57
are lots of bags for sale.
58
117577
2463
há muitas sacolas para vender.
02:00
Those bags are actually bags
59
120041
2231
Esses sacos são, na verdade, sacos
02:02
of dirt or soil or manure
60
122273
3847
de terra, solo ou esterco
02:06
that people can use in their flower
61
126121
4054
que as pessoas podem usar em seus
02:10
beds and in their gardens.
62
130176
1800
canteiros de flores e jardins.
02:11
People in many parts
63
131977
2097
Pessoas em muitas partes
02:14
of the world like to grow things
64
134075
2727
do mundo gostam de cultivar coisas
02:16
in the warm season.
65
136803
1295
na estação quente.
02:18
So you can see here
66
138099
1567
Então você pode ver aqui que
02:19
we have some topsoil.
67
139667
1643
temos um pouco de solo superficial.
02:22
And further down here,
68
142050
2000
E mais abaixo,
02:24
I'm sure we'll have more topsoil.
69
144051
3099
tenho certeza de que teremos mais solo superficial.
02:28
We call these milk crates,
70
148290
1368
02:29
by the way, if you didn't know that.
71
149659
1735
Aliás, se você não sabia, nós chamamos essas caixas de leite. Solo
02:31
Topsoil.
72
151395
791
superficial. Solo
02:32
Topsoil.
73
152187
719
02:32
Topsoil.
74
152907
963
superficial. Solo
superficial.
02:34
Wow, there's a lot of topsoil.
75
154610
1980
Uau, tem muito solo superficial.
02:37
What do we have here?
76
157620
1104
O que temos aqui?
02:38
Oh, this is actually
77
158725
1103
Ah, isso na verdade é
02:39
manure or manure
78
159829
1735
esterco ou
02:41
compost.
79
161565
835
composto de esterco.
02:43
So that would work as
80
163540
1200
Então isso funcionaria como
02:44
a bit of a fertilizer.
81
164741
2167
uma espécie de fertilizante.
02:46
I'm going to spin you around here to
82
166909
2295
Vou girar você aqui para
02:49
show you the direction we are going.
83
169205
2515
mostrar a direção que estamos indo.
02:52
I have to keep my eye
84
172500
1384
Tenho que ficar atento
02:53
out for vehicles.
85
173885
1903
aos veículos.
02:55
It's not super busy here.
86
175789
1639
Não é muito movimentado aqui.
02:57
There's a large transport
87
177429
2151
Há um grande
02:59
truck that is probably
88
179581
1619
caminhão de transporte que provavelmente
03:02
just finished doing a delivery.
89
182740
2380
acabou de fazer uma entrega.
03:06
A delivery is when you bring things
90
186140
2080
Uma entrega é quando você leva coisas
03:08
to a store or to a house.
91
188221
2575
para uma loja ou para uma casa.
03:10
And then I'll slow.
92
190797
935
E então vou desacelerar.
03:11
Oh, maybe we should talk
93
191733
903
Ah, talvez devêssemos falar
03:12
about Tim Hortons.
94
192637
1823
sobre Tim Hortons.
03:14
So there's also a cafe or restaurant
95
194461
2407
Então, também há um café ou restaurante
03:16
with a drive through
96
196869
1831
com drive-thru,
03:18
where you can go if you want to buy
97
198701
2399
onde você pode ir se quiser comprar
03:21
a coffee or a donut or a treat.
98
201101
2223
um café, um donut ou um doce.
03:23
Okay.
99
203325
567
03:23
Here we have a pet store.
100
203893
2063
OK.
Aqui temos uma loja de animais.
03:25
A pet store is a place
101
205957
1655
Uma loja de animais é um lugar
03:27
where you go to buy.
102
207613
2543
onde você vai para comprar.
03:30
Maybe you go there to buy a pet,
103
210157
2207
Talvez você vá lá para comprar um animal de estimação,
03:32
but most often you go there to
104
212365
1915
mas na maioria das vezes você vai lá para
03:34
either buy pet food, like dog
105
214281
1991
comprar ração, como
03:36
food or cat food, or maybe you
106
216273
1943
ração para cachorro ou gato, ou talvez você
03:38
have some fish and then you might
107
218217
2463
tenha alguns peixes e então você
03:40
also buy a collar or leash at the
108
220681
2815
também pode comprar uma coleira ou guia na
03:43
pet store.
109
223497
1003
loja de animais.
03:45
This is called Pharmasave.
110
225160
1640
Isso se chama Pharmasave.
03:46
So you might have
111
226801
1287
Então você pode ter
03:48
an idea of what this is.
112
228089
1535
uma ideia do que é isso.
03:49
This is a pharmacy or we sometimes
113
229625
3207
Esta é uma farmácia ou às vezes
03:52
call it a drugstore in Canada.
114
232833
1911
chamamos de drogaria no Canadá. Acho
03:54
I think in Britain they might
115
234745
1711
que na Grã-Bretanha eles
03:56
call it a chemist, but we call
116
236457
1439
chamam de químico, mas nós chamamos de
03:57
it a pharmacy or a drugstore.
117
237897
2615
farmácia ou drogaria.
04:00
You would go there to get medicine.
118
240513
2031
Você iria lá para obter remédios.
04:02
If you went to the doctor, they
119
242545
1511
Se você fosse ao médico, ele
04:04
might give you a prescription
120
244057
1667
poderia lhe dar uma receita
04:05
and you would go there to get
121
245725
1415
e você iria até lá para obtê-la
04:07
your prescription filled.
122
247141
1911
.
04:09
Or you might go there to just buy
123
249053
2311
Ou você pode ir lá apenas para comprar
04:11
over the counter medicine.
124
251365
1879
remédios de venda livre.
04:13
Medicine where you don't need
125
253245
1879
Medicamentos que não exigem
04:15
a doctor's note or prescription
126
255125
1942
atestado médico ou receita médica
04:17
to get it, like
127
257068
968
, como
04:18
Tylenol or something like that.
128
258037
2655
Tylenol ou algo do tipo.
04:20
We also just went by a dance studio.
129
260693
2855
Também passamos por um estúdio de dança.
04:23
So if you have children who want
130
263549
1991
Então, se você tem filhos que querem
04:25
to learn to dance, you would sign
131
265541
2655
aprender a dançar,
04:28
them up to go for dance
132
268197
1719
inscreva-os em
04:29
lessons at the dance
133
269917
1279
aulas de dança no
04:31
studio.
134
271197
843
estúdio de dança.
04:32
Now this is an interesting place.
135
272041
2103
Agora, este é um lugar interessante.
04:34
This is a laundromat, but it's also
136
274145
3455
Esta é uma lavanderia, mas também é
04:37
a place where you can buy water.
137
277601
3071
um lugar onde você pode comprar água.
04:40
You might wonder
138
280673
1511
Você deve estar se perguntando
04:42
why would people need to buy water
139
282185
2375
por que as pessoas precisam comprar água
04:44
in Ontario, Canada?
140
284561
1375
em Ontário, Canadá?
04:45
And why would they do laundry
141
285937
1895
E por que eles lavariam roupa
04:47
here instead of at home?
142
287833
1831
aqui em vez de em casa?
04:49
Well, if you can't afford a washing
143
289665
1671
Bem, se você não pode pagar por uma
04:51
machine, you will more likely come
144
291337
1879
máquina de lavar, é mais provável que você vá
04:53
to a laundromat and pay some money
145
293217
2719
a uma lavanderia e pague para
04:55
to pay to get your
146
295937
1343
04:57
laundry done to wash your clothes.
147
297281
1831
lavar suas roupas.
04:59
And we have a lot of people who live
148
299113
2011
E temos muitas pessoas que vivem
05:01
out in the country around here.
149
301125
2239
no interior por aqui.
05:03
So some people actually do buy water.
150
303365
3455
Então algumas pessoas realmente compram água.
05:06
Jen and I get our water for free.
151
306821
2287
Jen e eu pegamos água de graça.
05:09
Because when you live out
152
309109
1087
Porque quando você mora
05:10
in the country, you don't have
153
310197
1807
no campo, não tem
05:12
clean drinking water available. Here
154
312005
3471
água potável disponível. Aqui
05:15
we have a dollar store,
155
315477
2247
temos uma loja de 1 dólar,
05:17
but it's actually vacant right now.
156
317725
3143
mas ela está vazia no momento.
05:20
So let me talk about
157
320869
1055
Então deixe-me falar sobre essas
05:21
both those things.
158
321925
655
duas coisas.
05:22
A dollar store is a place where
159
322581
1535
Uma loja de 1 dólar é um lugar onde
05:24
you can buy things for only
160
324117
1183
você pode comprar coisas por apenas
05:25
a dollar or $2, sometimes more.
161
325301
2523
um dólar ou US$ 2, às vezes mais.
05:27
They've kind of lost their meaning.
162
327825
2119
Elas meio que perderam o significado.
05:29
But that dollar store is vacant,
163
329945
2255
Mas aquela loja de 1 dólar está vazia,
05:32
which means that they weren't
164
332201
3167
o que significa que eles não estavam
05:35
doing well as a business.
165
335369
1079
indo bem como negócio.
05:36
And eventually they decided to leave.
166
336449
3951
E finalmente eles decidiram ir embora.
05:40
So Bob, from the future here
167
340401
2639
Então, Bob, daqui do futuro
05:43
I realized that the Dollar
168
343041
1591
eu percebi que a
05:44
store is actually open.
169
344633
1547
loja do dólar está realmente aberta.
05:47
If you look here, I said it was
170
347040
2176
Se você olhar aqui, eu disse que estava
05:49
vacant, that side is vacant,
171
349217
1831
vago, aquele lado está vago,
05:51
but this side is actually open.
172
351049
3449
mas este lado está realmente aberto.
05:54
So I wonder if they just
173
354499
1999
Então me pergunto se eles apenas
05:56
reduced the size of the store.
174
356499
1975
reduziram o tamanho da loja.
05:58
It's half the size that it used
175
358475
1351
Tem metade do tamanho que costumava ter
05:59
to be, but it's definitely open.
176
359827
2399
, mas está definitivamente aberto.
06:02
Art, craft supplies, cell phone
177
362227
2391
Arte, materiais de artesanato,
06:04
accessories, electronics
178
364619
1423
acessórios para celular, eletrônicos
06:06
and hardware, kitchen stuff.
179
366043
2627
e ferragens, utensílios de cozinha.
06:09
Everything that, everything that
180
369410
1712
Tudo isso, tudo o que
06:11
you could want for less than,
181
371123
1535
você poderia querer por menos,
06:12
usually less than $5.
182
372659
1959
geralmente menos de US$ 5.
06:14
Here we have a post office.
183
374619
2551
Aqui temos uma estação de correios.
06:17
If you look, you can see it's
184
377171
1447
Se você olhar, verá que
06:18
also in French on the sign.
185
378619
2375
também está em francês na placa.
06:20
A post office is a place where you go
186
380995
3375
Uma agência dos correios é um lugar onde você vai
06:25
to send mail or to get your mail.
187
385070
2824
para enviar ou receber correspondência.
06:27
Probably the most common thing you
188
387895
1591
Provavelmente a coisa mais comum que você
06:29
would do at a post office is you
189
389487
1599
faria em uma agência dos correios é
06:31
would go there to get your mail.
190
391087
1959
ir até lá para pegar sua correspondência.
06:33
You would go to the post office
191
393047
1271
Você iria até os correios
06:34
and you would have a little post
192
394319
1311
e teria uma pequena
06:35
office box and a key and you
193
395631
2111
caixa postal e uma chave, e você
06:37
would open that to get your mail.
194
397743
1575
a abriria para pegar sua correspondência. Na
06:39
This is actually the post office
195
399319
1319
verdade, esta é a agência dos correios
06:40
where my post office box is.
196
400639
2591
onde fica minha caixa postal.
06:43
Then we have some services.
197
403231
2479
Depois temos alguns serviços.
06:45
This is an insurance company.
198
405711
2509
Esta é uma companhia de seguros.
06:48
So in Canada when you buy a car you
199
408840
2816
Então, no Canadá, quando você compra um carro, você
06:51
have to have insurance to drive it.
200
411657
1583
precisa ter seguro para dirigi-lo.
06:53
So if there's an accident
201
413241
1335
Então, se houver um acidente,
06:54
you're covered.
202
414577
1039
você estará coberto.
06:55
That's the expression we would use.
203
415617
1863
Essa é a expressão que usaríamos.
06:57
If you have a house, you need
204
417481
1295
Se você tem uma casa, precisa de
06:58
insurance so that if there's a storm
205
418777
2711
seguro para que, se houver uma tempestade
07:01
and something gets damaged, your
206
421489
1575
e algo for danificado, sua
07:03
insurance company will pay for it.
207
423065
2447
seguradora pague por isso.
07:05
Next to that we have
208
425513
1023
Ao lado disso temos
07:06
a hearing clinic.
209
426537
1607
uma clínica auditiva.
07:08
So if you're having trouble
210
428145
1007
Então, se você estiver com problemas de
07:09
with your hearing or you need
211
429153
1383
audição ou precisar de
07:10
a hearing aid, would go there.
212
430537
2873
um aparelho auditivo, vá até lá.
07:13
Next we have what we
213
433411
1695
Em seguida, temos o que
07:15
would call a hair salon.
214
435107
1723
chamaríamos de salão de cabeleireiro.
07:18
So it says hair salon and spa
215
438050
3200
Então diz salão de cabeleireiro e spa
07:21
and they can take walk ins.
216
441251
1983
e eles podem receber clientes sem hora marcada.
07:23
I'm not sure if you can
217
443235
831
Não tenho certeza se você consegue
07:24
see that part of the sign.
218
444067
1407
ver essa parte da placa.
07:25
So I could walk right
219
445475
975
Então eu poderia entrar
07:26
in there and pay for a haircut.
220
446451
2359
lá e pagar por um corte de cabelo.
07:28
I would probably have
221
448811
855
Provavelmente terei que
07:29
to wait a little bit though.
222
449667
1471
esperar um pouco.
07:31
But you can also get
223
451139
847
07:31
your nails done there.
224
451987
1647
Mas você também pode
fazer as unhas lá.
07:33
You can have a facial,
225
453635
1463
Você pode fazer um tratamento facial,
07:35
a manicure, a pedicure.
226
455099
1871
uma manicure, uma pedicure.
07:36
And they service.
227
456971
1577
E eles prestam serviço.
07:38
Oh they'll take men, women,
228
458549
2207
Ah, eles levarão homens, mulheres,
07:40
children, they'll take everybody.
229
460757
1623
crianças, eles levarão todo mundo.
07:42
So then we have what's called
230
462381
2503
Então temos o que chamamos de
07:44
an employment help center.
231
464885
2919
centro de ajuda ao emprego.
07:47
So this is where you would go
232
467805
2103
Então é aqui que você iria
07:49
if you were looking for a job.
233
469909
3411
se estivesse procurando um emprego.
07:54
In Ontario, Canada we have places
234
474100
2792
Em Ontário, Canadá, temos lugares
07:56
where if you don't have work, you
235
476893
2023
onde, se você não tiver trabalho, você
07:58
can go there every week and you
236
478917
1999
pode ir toda semana e
08:00
can find out if there are any new
237
480917
1727
descobrir se há novos
08:02
jobs available that you can apply
238
482645
2631
empregos disponíveis para os quais você pode se candidatar
08:05
for.
239
485277
391
08:05
So that's the employment help center.
240
485669
2023
.
Então esse é o centro de ajuda ao emprego.
08:07
And then we have what's called a bar.
241
487693
2887
E então temos o que chamamos de bar.
08:10
You might just call it a restaurant.
242
490581
2583
Você pode simplesmente chamá-lo de restaurante.
08:13
It's kind of both.
243
493165
1431
É um pouco dos dois.
08:14
There are many restaurants / bars
244
494597
3335
Há muitos restaurantes/bares
08:17
in Canada where the front part
245
497933
3351
no Canadá onde a parte da frente
08:21
of the of the place is a restaurant,
246
501285
2887
é um restaurante,
08:24
but at the back they do have
247
504173
1511
mas na parte de trás há
08:25
an actual bar that you can go to.
248
505685
2831
um bar de verdade onde você pode ir.
08:28
Now, there's a large truck
249
508517
1175
Agora, tem um caminhão grande
08:29
here, so we can't see.
250
509693
1307
aqui, então não conseguimos ver.
08:31
But this next place
251
511770
1539
Mas o próximo lugar
08:34
is a chiropractic office.
252
514650
2656
é um consultório de quiropraxia.
08:37
Let's see if we can see
253
517307
1759
Vamos ver se conseguimos ver ali
08:39
up behind there.
254
519067
1135
atrás.
08:40
See the sign a little bit.
255
520203
1507
Veja um pouco a placa.
08:42
Obviously they're getting a delivery.
256
522730
2480
Obviamente eles estão recebendo uma entrega.
08:45
But a chiropractic office is
257
525211
2095
Mas um consultório de quiropraxia é
08:47
a place where you would go
258
527307
1603
um lugar onde você iria e diria:
08:49
like, let's say my back hurt.
259
529690
2460
digamos que minhas costas doem.
08:52
I might go to a chiropractor
260
532730
2248
Posso ir a um quiroprático
08:54
and they might adjust my back.
261
534979
2367
e ele pode ajustar minhas costas.
08:57
They might do things to my back
262
537347
1477
Eles podem fazer coisas nas minhas costas
08:58
to make me feel better.
263
538825
2355
para me fazer sentir melhor.
09:02
Let me see here.
264
542040
816
09:02
Oh, and then we have.
265
542857
1283
Deixe-me ver aqui.
Ah, e então temos.
09:04
I go back here.
266
544840
1696
Eu volto aqui.
09:06
We have the dental center.
267
546537
2791
Temos o centro odontológico.
09:09
More commonly, we would just
268
549329
1527
Mais comumente,
09:10
call this the dentist's office.
269
550857
1695
chamaríamos esse lugar apenas de consultório odontológico.
09:12
You go to the dentist when you
270
552553
2223
Você vai ao dentista quando
09:14
need to have your teeth cleaned
271
554777
1591
precisa limpar os dentes
09:16
or maybe you need a filling
272
556369
1519
ou talvez precise de uma obturação
09:17
because you have a cavity.
273
557889
1679
porque tem uma cárie.
09:19
You would make an appointment
274
559569
2071
Você marcaria uma consulta
09:21
at the dentist's office.
275
561641
2439
no consultório do dentista.
09:24
Next to that we have a yoga
276
564081
1511
Ao lado temos um
09:25
and fitness studio.
277
565593
2015
estúdio de ioga e fitness.
09:27
A place where you can go
278
567609
1691
Um lugar onde você pode ir
09:30
if you would like to do yoga.
279
570000
1900
se quiser fazer ioga.
09:32
A place where you might go...
280
572640
2020
Um lugar para onde você pode ir...
09:36
Sorry I'm just...
281
576240
1220
Desculpe, estou apenas...
09:38
I'm just watching here.
282
578480
1540
Estou apenas observando aqui.
09:40
I think this person's having
283
580960
1280
Acho que essa pessoa está com
09:42
a little bit of trouble
284
582241
1179
um pequeno problema
09:45
and that man is helping her drive.
285
585200
2216
e aquele homem está ajudando ela a dirigir.
09:47
So I'll just stay over
286
587417
1159
Então vou ficar
09:48
here where it's safer.
287
588577
1243
aqui onde é mais seguro.
09:50
So yoga studio.
288
590350
968
Então, estúdio de ioga.
09:51
If you want to do yoga or maybe any
289
591319
2055
Se você quiser fazer ioga ou qualquer
09:53
other class, you could go there.
290
593375
2415
outra aula, você pode ir lá.
09:55
And then we have...
291
595791
1311
E então temos...
09:57
I don't know how to describe this.
292
597103
1551
Não sei como descrever isso.
09:58
This is called Giant Tiger.
293
598655
2075
Isto é chamado de Tigre Gigante.
10:01
This is a store
294
601310
1512
Esta é uma loja
10:02
that sells almost everything.
295
602823
2007
que vende quase tudo.
10:04
And it's also a store where things
296
604831
2047
E também é uma loja onde as coisas
10:06
are priced reasonably well.
297
606879
3071
têm preços razoavelmente bons.
10:09
So you can buy groceries
298
609951
1367
Então você pode comprar mantimentos
10:11
at Giant Tiger, you can buy a pool
299
611319
3007
no Giant Tiger, você pode comprar
10:14
noodle at Giant Tiger, you can
300
614327
1863
macarrão de piscina no Giant Tiger, você pode
10:16
buy clothes at Giant Tiger.
301
616191
2487
comprar roupas no Giant Tiger.
10:18
So.
302
618679
375
Então.
10:19
So the best way for me
303
619055
1231
Então, a melhor maneira de
10:20
to describe it would be it's almost
304
620287
2687
descrevê-lo seria: é quase
10:22
like a mini department store.
305
622975
2615
como uma mini loja de departamentos.
10:25
When you go in, you can go
306
625591
1383
Quando você entra, você pode ir
10:26
to the clothing section, you can go
307
626975
1471
para a seção de roupas, você pode ir
10:28
to the food grocery section.
308
628447
2167
para a seção de alimentos.
10:30
You can go to the seasonal section
309
630615
2863
Você pode ir até a seção sazonal,
10:33
where you can buy little kids
310
633479
1103
onde pode comprar
10:34
pools and things like that.
311
634583
2007
piscinas infantis e coisas assim.
10:36
Then we have another
312
636591
1263
Depois temos outro
10:37
nail and spa place.
313
637855
1919
local de manicure e spa.
10:39
I think this place actually focuses
314
639775
2151
Acho que esse lugar na verdade é
10:41
more on nails and is less of a spa.
315
641927
4345
mais focado em unhas e menos parecido com um spa. Acho
10:46
I think it's mostly a nail salon.
316
646273
2719
que é mais um salão de beleza.
10:48
And then at the end here, I'm
317
648993
1391
E então, aqui no final,
10:50
going to cross quickly,
318
650385
1975
vou atravessar rápido, para ter
10:52
make sure I don't get run over.
319
652361
1939
certeza de não ser atropelado.
10:56
That person was going
320
656200
1040
Aquela pessoa estava indo
10:57
a little fast for me.
321
657241
1695
rápido demais para mim.
10:58
And then we have a pizzeria
322
658937
3639
E então temos uma pizzaria
11:02
or what you might call
323
662577
1079
ou o que você poderia chamar de
11:03
a pizza shop or a pizza place.
324
663657
2783
pizzaria ou pizzaria.
11:06
We have a lot of pizza places
325
666441
1767
Temos muitas pizzarias
11:08
in Ontario, Canada.
326
668209
1921
em Ontário, Canadá.
11:10
Yes, hello.
327
670131
855
11:10
I have students waving to me
328
670987
2263
Sim, olá.
Tenho alunos acenando para mim
11:13
from the gas station over there.
329
673251
3247
do posto de gasolina ali.
11:16
I'll talk about that in a minute.
330
676499
1691
Falarei sobre isso em um minuto.
11:19
And then here we have a sub shop
331
679250
2456
E aqui temos uma lanchonete
11:21
or subway where you can buy
332
681707
2311
ou subway, onde você pode comprar
11:24
what we just call a sub now.
333
684019
2127
o que agora chamamos de sub.
11:26
I think the full name is
334
686147
1183
Acho que o nome completo é
11:27
a submarine sandwich.
335
687331
1111
sanduíche submarino.
11:28
I'll put a picture on the screen
336
688443
2007
Vou colocar uma imagem na tela
11:30
so you know what I'm talking about.
337
690451
1951
para você saber do que estou falando.
11:32
So a pizzeria or simply a pizza
338
692403
2471
Então uma pizzaria ou simplesmente uma
11:34
restaurant or a pizza place
339
694875
1911
pizzaria ou uma pizzaria
11:36
and then also a Subway.
340
696787
2179
e também um Subway.
11:38
And we're at the end.
341
698967
1943
E chegamos ao fim.
11:40
I just want to show you there
342
700911
1215
Só quero mostrar a vocês que há
11:42
is one more vacant store down here
343
702127
3135
mais uma loja vazia aqui embaixo
11:45
and it is for lease.
344
705263
1627
e ela está para alugar.
11:47
If you were thinking of coming to
345
707790
1456
Se você estava pensando em vir para
11:49
Ontario, Canada to start a business,
346
709247
2003
Ontário, Canadá, para começar um negócio,
11:51
you could start it right there.
347
711790
1728
você poderia começar lá mesmo.
11:53
And then lastly, often you will have
348
713519
3039
E por último, muitas vezes você terá
11:56
a gas station in a place like this.
349
716559
3471
um posto de gasolina em um lugar como este.
12:00
A place where you can go to buy gas.
350
720031
3527
Um lugar onde você pode ir para comprar gasolina.
12:03
Again, in Canada we say gas.
351
723559
2351
Novamente, no Canadá dizemos gás.
12:05
So either your car takes gas
352
725911
2339
Então, ou seu carro usa gasolina
12:08
or diesel and you would go there.
353
728251
2847
ou diesel e você vai para lá.
12:11
Oh that was loud.
354
731099
1367
Ah, isso foi alto.
12:12
I guess the truck's moved from down
355
732467
1783
Acho que o caminhão se moveu de lá de baixo,
12:14
there where we were earlier.
356
734251
1551
onde estávamos antes.
12:15
You could go there when you need
357
735803
1583
Você pode ir até lá quando precisar
12:17
to fill up your vehicle.
358
737387
1959
abastecer seu veículo.
12:19
So if you are running on empty,
359
739347
2639
Então, se você estiver com o tanque vazio,
12:21
if your car needs gas,
360
741987
1663
se seu carro precisar de gasolina,
12:23
if your car is empty, you
361
743651
1655
se seu carro estiver vazio, você
12:25
could go there to buy gas.
362
745307
2487
pode ir até lá para comprar gasolina.
12:27
Well hey, thanks for joining me
363
747795
1831
Bem, ei, obrigado por se juntar a mim
12:29
on this little walk and talk.
364
749627
1887
nesta pequena caminhada e conversa.
12:31
Hopefully you were able
365
751515
1055
Espero que você tenha
12:32
to learn some new English words
366
752571
1783
aprendido algumas palavras
12:34
and phrases along the way.
367
754355
1675
e frases novas em inglês ao longo do caminho.
12:36
It was kind of daunting.
368
756940
1896
Foi meio assustador.
12:38
That means difficult to do
369
758837
1255
Isso significa que é difícil fazer
12:40
this all in one take,
370
760093
1839
tudo isso de uma só vez,
12:41
but it was quite enjoyable.
371
761933
1015
mas foi bem divertido.
12:42
I might do more of these
372
762949
1191
Talvez eu faça mais coisas assim
12:44
in the future.
373
764141
927
no futuro.
12:45
Anyways, if this is your first
374
765069
1231
De qualquer forma, se esta é sua primeira
12:46
time here, don't forget
375
766301
1063
vez aqui, não esqueça
12:47
to click that red subscribe button.
376
767365
1407
de clicar no botão vermelho de inscrição.
12:48
Give me a thumbs
377
768773
655
Dê um
12:49
up and leave a comment below.
378
769429
1815
joinha e deixe um comentário abaixo.
12:51
I love to read them.
379
771245
1327
Adoro lê-los.
12:52
Bye.
380
772573
667
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7