Can You Understand Every Word? Test Your Listening Skills with Native English!

27,528 views ・ 2023-12-11

JForrest English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today you're going to improve your listening skills of fast English so you can better understand
0
149
5891
Dzisiaj udoskonalisz swoje umiejętności słuchania szybkiego języka angielskiego, dzięki czemu będziesz mógł lepiej rozumieć
00:06
native English speakers on TV, movies, YouTube and everywhere outside of the classroom.
1
6040
6210
rodzimych użytkowników języka angielskiego w telewizji, filmach, YouTube i wszędzie poza klasą. Na
00:12
And at the end, we're going to do an imitation exercise so you can improve your pronunciation
2
12250
5750
koniec wykonamy ćwiczenie naśladowania, dzięki któremu będziesz mógł poprawić swoją wymowę
00:18
as well.
3
18000
1020
.
00:19
Welcome back to JForrest English.
4
19020
1290
Witamy ponownie w JForrest English.
00:20
Of course.
5
20310
1000
Oczywiście.
00:21
I'm Jennifer.
6
21310
1000
Jestem Jennifer.
00:22
Now let's get started.
7
22310
1030
Teraz zacznijmy.
00:23
Here's how this lesson will work.
8
23340
1580
Oto jak będzie wyglądać ta lekcja.
00:24
First, I'm going to say a sentence.
9
24920
2119
Najpierw powiem zdanie.
00:27
I'll say it three times, and you need to dictate what I said.
10
27039
4660
Powiem to trzy razy, a ty musisz podyktować, co powiedziałem.
00:31
So you need to write down exactly what I said in the comments.
11
31699
4661
Musisz więc zapisać dokładnie to, co powiedziałem w komentarzach.
00:36
Are you ready?
12
36360
1480
Jesteś gotowy?
00:37
Let's try the first exercise.
13
37840
3210
Spróbujmy wykonać pierwsze ćwiczenie.
00:41
Maybe I'm just in a rut.
14
41050
2689
Może po prostu wpadłem w rutynę.
00:43
Maybe I'm just in a rut.
15
43739
2910
Może po prostu wpadłem w rutynę.
00:46
Maybe I'm just in a rut.
16
46649
2820
Może po prostu wpadłem w rutynę.
00:49
Did you get this one?
17
49469
1360
Dostałeś ten?
00:50
I said maybe I'm just in a rut.
18
50829
3640
Powiedziałem, że może po prostu wpadłem w rutynę.
00:54
Of course I'm is a contraction.
19
54469
1951
Oczywiście, że jestem, to skurcz.
00:56
I am.
20
56420
1000
Ja jestem.
00:57
I'm.
21
57420
1000
Jestem.
00:58
And notice how in ah sounds like one word in a in a I'm in a rut.
22
58420
7560
I zauważ, jak in ah brzmi jak jedno słowo w a w a Popadłem w rutynę.
01:05
In a rut.
23
65980
1000
W rutynie.
01:06
The expression here is to be in a rut.
24
66980
3410
Wyrażenie tutaj oznacza być w rutynie.
01:10
Now you can also say to be stuck in a rut.
25
70390
3910
Teraz też możesz powiedzieć, że utknąłeś w rutynie.
01:14
Stuck is optional.
26
74300
1730
Utknięcie jest opcjonalne.
01:16
When you're in a rut, it means you've been doing an activity like your job or a hobby,
27
76030
6860
Kiedy jesteś w rutynie, oznacza to, że wykonywałeś jakąś czynność, taką jak praca, hobby
01:22
or a task.
28
82890
1179
lub zadanie.
01:24
You've been doing it too long and you feel like you need to change.
29
84069
4611
Robisz to już zbyt długo i czujesz, że musisz to zmienić.
01:28
Why are you in a rut?
30
88680
3350
Dlaczego jesteś w rutynie?
01:32
Same thing every day.
31
92030
1000
Codziennie to samo.
01:33
Knowing exactly what to expect.
32
93030
1240
Wiedząc dokładnie, czego się spodziewać.
01:34
That's a rut.
33
94270
1010
To rutyna.
01:35
So let's say every day you work.
34
95280
2920
Załóżmy więc, że codziennie pracujesz.
01:38
All day you eat dinner.
35
98200
2309
Cały dzień jesz obiad.
01:40
But then at night, every night, you watch Netflix.
36
100509
5460
Ale wieczorem, każdej nocy, oglądasz Netflix.
01:45
That could be your rut.
37
105969
1971
To może być twoja rutyna.
01:47
We watch Netflix every night.
38
107940
2720
Oglądamy Netflix każdego wieczoru.
01:50
We're stuck in a rut.
39
110660
1760
Utknęliśmy w rutynie.
01:52
We're in a rut.
40
112420
1059
Jesteśmy w rutynie. Czy
01:53
Are we in a rut?
41
113479
2710
jesteśmy w rutynie?
01:56
So to help you get out of that rut, you just need to do something different.
42
116189
5661
Aby więc pomóc Ci wydostać się z tej rutyny, musisz po prostu zrobić coś innego.
02:01
So you might say, let's go to the park tonight.
43
121850
3820
Można więc powiedzieć, chodźmy dziś wieczorem do parku.
02:05
So instead of watching Netflix, you go to the park.
44
125670
3000
Zamiast więc oglądać Netflixa, idziesz do parku.
02:08
You enjoy the beautiful day to help you get out of your rut.
45
128670
4250
Ciesz się pięknym dniem, który pomoże Ci wyjść z rutyny.
02:12
You're a rider.
46
132920
1020
Jesteś jeźdźcem.
02:13
Ruts are normal.
47
133940
1260
Koleiny są normalne.
02:15
Let's try this again.
48
135200
1100
Spróbujmy tego jeszcze raz.
02:16
I'll say it three times.
49
136300
3180
Powiem to trzy razy.
02:19
My boss is stuck in his ways.
50
139480
2750
Mój szef utknął na swoim.
02:22
My boss is stuck in his ways.
51
142230
2750
Mój szef utknął na swoim.
02:24
My boss is stuck in his ways.
52
144980
3220
Mój szef utknął na swoim.
02:28
How'd you do with this one?
53
148200
1509
Jak sobie poradziłeś z tym?
02:29
I said.
54
149709
1000
Powiedziałem.
02:30
My boss is stuck in his ways.
55
150709
3771
Mój szef utknął na swoim.
02:34
Notice how boss is.
56
154480
1620
Zwróć uwagę, jaki jest szef.
02:36
We say it as one word, Bosses.
57
156100
3800
Mówimy to jednym słowem, szefowie.
02:39
Bosses.
58
159900
1089
Szefowie.
02:40
It's the exact same pronunciation as the plural form of the noun bosses.
59
160989
5231
Jest to dokładnie taka sama wymowa jak liczba mnoga rzeczownika bosss.
02:46
I have two bosses, but here with the verb to be, my boss is stuck in his ways.
60
166220
7280
Mam dwóch szefów, ale tutaj z czasownikiem być, mój szef utknął na swoich drogach.
02:53
It's the exact same pronunciation, the expression to be stuck in one's ways.
61
173500
7400
To dokładnie ta sama wymowa, wyrażenie oznaczające utknięcie na swoim poziomie.
03:00
Notice Waze is plural and it's one possessive.
62
180900
3440
Zauważ, że Waze jest liczbą mnogą i jest to liczba zaborcza.
03:04
My boss is stuck in his ways.
63
184340
4470
Mój szef utknął na swoim. Dzieje się tak
03:08
This is when someone is unwilling to change how they do things or how they think about
64
188810
7090
wtedy, gdy ktoś nie chce zmienić sposobu, w jaki coś robi lub o czym myśli
03:15
things.
65
195900
1000
.
03:16
Kind of stuck in his ways.
66
196900
1000
Trochę utknął na swoich drogach.
03:17
For example, my boss won't let me work remotely.
67
197900
4669
Na przykład mój szef nie pozwala mi pracować zdalnie.
03:22
He's stuck in his ways because he's too stuck in his ways.
68
202569
3500
Utknął na swoich drogach, bo za bardzo utknął na swoich drogach.
03:26
Gloria.
69
206069
1000
Gloria.
03:27
This is good for him.
70
207069
1000
To jest dla niego dobre.
03:28
So he has a specific way of thinking about how work should be done, and he's unwilling
71
208069
6411
Ma zatem specyficzny sposób myślenia o tym, jak należy wykonywać pracę, i nie chce
03:34
to change his thinking.
72
214480
2220
zmieniać swojego myślenia. W tym
03:36
Now, the same expression can also use the verb set to be stuck or to be set in one's
73
216700
8220
samym wyrażeniu można także użyć czasownika „utknąć” lub „ustawić się na swój
03:44
ways, and it has the exact same meaning.
74
224920
2980
sposób” i ma ono dokładnie to samo znaczenie.
03:47
Oh, you're young.
75
227900
1000
Och, jesteś młody.
03:48
Me.
76
228900
1000
Ja.
03:49
I'm set in my ways.
77
229900
1229
Jestem nastawiony na swoje.
03:51
Let's try this again.
78
231129
1250
Spróbujmy tego jeszcze raz.
03:52
I'll say it three times.
79
232379
3151
Powiem to trzy razy.
03:55
Need a hand.
80
235530
2209
Potrzebuję wsparcia.
03:57
Need a hand.
81
237739
2291
Potrzebuję wsparcia.
04:00
Need a hand.
82
240030
2330
Potrzebuję wsparcia.
04:02
This one was easy, right?
83
242360
1980
To było łatwe, prawda?
04:04
I said need a hand.
84
244340
2890
Powiedziałem, że potrzebuję pomocy.
04:07
And notice need.
85
247230
1210
I zauważ potrzebę.
04:08
Ah, sounded like one word.
86
248440
2240
Ach, brzmiało jak jedno słowo.
04:10
Need a need a hand.
87
250680
1520
Potrzebuję pomocy.
04:12
Need a hand?
88
252200
1990
Potrzebuję wsparcia?
04:14
Grammatically, this is missing the auxiliary verb and the subject.
89
254190
4930
Gramatycznie brakuje w nim czasownika posiłkowego i podmiotu.
04:19
Do you need a hand?
90
259120
2880
Czy potrzebujesz pomocy?
04:22
But native speakers commonly drop that and just say need a hand, and this is the same
91
262000
5500
Jednak native speakerzy często to rezygnują i po prostu mówią, że potrzebujesz pomocy, co jest równoznaczne z
04:27
as saying need any help?
92
267500
2380
powiedzeniem, że potrzebujesz pomocy?
04:29
Do you need any help?
93
269880
3280
Potrzebujesz pomocy?
04:33
Exactly the same meaning.
94
273160
1319
Dokładnie to samo znaczenie.
04:34
Now to answer and to accept that help you could say sure I could use a hand and this
95
274479
6531
Teraz, aby odpowiedzieć i przyjąć tę pomoc, można powiedzieć, że przydałaby mi się ręka, co
04:41
is the same as sure I could use some help.
96
281010
3150
jest równoznaczne z pewnością, że przydałaby mi się pomoc.
04:44
Hey Tamar, I could really use a hand in here.
97
284160
2690
Hej, Tamar, naprawdę przydałaby mi się pomoc.
04:46
And if you want to request the assistance using this expression, you can say, can you
98
286850
7870
A jeśli chcesz poprosić o pomoc, używając tego wyrażenia, możesz powiedzieć, czy możesz
04:54
give me a hand?
99
294720
2280
mi pomóc?
04:57
Can you give me a hand?
100
297000
1509
Czy może Pan mi pomóc?
04:58
And this is the same as can you help me?
101
298509
3271
I to jest to samo, czy możesz mi pomóc?
05:01
Can you help me?
102
301780
1000
Możesz mi pomóc?
05:02
Hey Rich, can you give me a hand with this box?
103
302780
1330
Hej, Rich, możesz mi pomóc z tym pudełkiem?
05:04
And you can give me a hand right now by liking this video, subscribing to my channel and
104
304110
6830
I Ty możesz mi pomóc już teraz, polubiając ten film, subskrybując mój kanał i
05:10
sharing this video with your friends.
105
310940
2250
udostępniając ten film swoim znajomym.
05:13
That would really give me a hand.
106
313190
2870
To naprawdę by mi pomogło.
05:16
Let's try this again.
107
316060
1010
Spróbujmy tego jeszcze raz.
05:17
I'll say it three times.
108
317070
2900
Powiem to trzy razy.
05:19
How can I get my foot in the door?
109
319970
2910
Jak mogę postawić stopę w drzwiach?
05:22
How can I get my foot in the door?
110
322880
2900
Jak mogę postawić stopę w drzwiach?
05:25
How can I get my foot in the door?
111
325780
3640
Jak mogę postawić stopę w drzwiach?
05:29
Did you get this one?
112
329420
1499
Dostałeś ten?
05:30
I said, how can I get my foot in the door?
113
330919
4401
Zapytałem, jak mogę postawić stopę w drzwiach?
05:35
Do you know this expression to get ones or a foot in the door?
114
335320
6659
Czy znasz to wyrażenie, które oznacza, że ​​ktoś stawia jedynkę lub stawia nogę w drzwiach?
05:41
This is used when you join an organization, a company.
115
341979
4530
Jest to używane, gdy przyłączasz się do organizacji, firmy.
05:46
You take a specific job that's at a low level, but you're doing that because you hope that
116
346509
7791
Podejmujesz konkretną pracę na niskim szczeblu, ale robisz to, bo masz nadzieję, że
05:54
low level will turn into a higher position.
117
354300
6070
niski poziom zamieni się w wyższe stanowisko.
06:00
That's getting your foot in the door.
118
360370
2950
To znaczy postawić nogę w drzwiach.
06:03
You've already got a foot in the door.
119
363320
1469
Już postawiłeś nogę w drzwiach.
06:04
For example, I'm a journalist, but I took a job as a receptionist to get my foot in
120
364789
6991
Na przykład jestem dziennikarzem, ale podjąłem pracę jako recepcjonistka, żeby dostać się do
06:11
the door.
121
371780
1000
środka.
06:12
I was just trying to get one foot in the door.
122
372780
1250
Chciałem tylko postawić nogę w drzwiach.
06:14
But you have to be careful with this strategy because you don't want to say I took this
123
374030
5370
Ale musisz zachować ostrożność, stosując tę ​​strategię, ponieważ nie chcesz powiedzieć, że podjąłem tę
06:19
job five years ago to get my foot in the door, but now I'm stuck in a rut.
124
379400
5970
pracę pięć lat temu, aby dostać się do drzwi, a teraz utknąłem w rutynie.
06:25
That would mean that you're still a receptionist 5 years later, so you haven't moved up.
125
385370
7110
Oznaczałoby to, że 5 lat później nadal jesteś recepcjonistką, więc nie awansowałaś.
06:32
So your strategy of taking a lower position to get your foot in the door hasn't been very
126
392480
5900
Zatem Twoja strategia zajęcia niższej pozycji, aby dostać się do środka, nie była zbyt
06:38
successful.
127
398380
1000
skuteczna.
06:39
Now let's do an imitation exercise so you can practice your pronunciation.
128
399380
4240
Wykonajmy teraz ćwiczenie naśladowania, abyś mógł poćwiczyć wymowę.
06:43
I'll say each sentence again, and I want you to repeat the sentence out loud.
129
403620
6220
Wypowiem każde zdanie jeszcze raz i chcę, żebyś powtórzył je na głos.
06:49
Let's do that now.
130
409840
1889
Zróbmy to teraz.
06:51
Maybe I'm just in a rut.
131
411729
3370
Może po prostu wpadłem w rutynę.
06:55
Maybe I'm just in a rut.
132
415099
3381
Może po prostu wpadłem w rutynę.
06:58
Maybe I'm just in a rut.
133
418480
3220
Może po prostu wpadłem w rutynę.
07:01
My boss is stuck in his ways.
134
421700
4300
Mój szef utknął na swoim.
07:06
My boss is stuck in his ways.
135
426000
4280
Mój szef utknął na swoim.
07:10
My boss is stuck in his ways.
136
430280
4370
Mój szef utknął na swoim.
07:14
Need a hand?
137
434650
2030
Potrzebuję wsparcia?
07:16
Need a hand.
138
436680
2040
Potrzebuję wsparcia.
07:18
Need a hand.
139
438720
2030
Potrzebuję wsparcia.
07:20
How can I get my foot in the door?
140
440750
4080
Jak mogę postawić stopę w drzwiach?
07:24
How can I get my foot in the door?
141
444830
4089
Jak mogę postawić stopę w drzwiach?
07:28
How can I get my foot in the door?
142
448919
4261
Jak mogę postawić stopę w drzwiach? Czy
07:33
Did you enjoy this lesson?
143
453180
1359
podobała Ci się ta lekcja?
07:34
Do you want me to make more lessons just like this?
144
454539
3291
Czy chcesz, żebym prowadził więcej takich lekcji ?
07:37
If you do, then put foot in the door.
145
457830
2750
Jeśli tak, postaw stopę w drzwiach.
07:40
Put foot in the door in the comments so I know you enjoyed this lesson and remember
146
460580
5519
Wpisz swoje uwagi w komentarzach, aby wiedzieć, że podobała Ci się ta lekcja i pamiętaj, że
07:46
you can give me a hand by liking this video.
147
466099
3801
możesz mi pomóc, polubiając ten film.
07:49
Share it with your friends and of course subscribe so you're notified every time I post a new
148
469900
4310
Udostępnij go swoim znajomym i oczywiście zasubskrybuj, aby otrzymywać powiadomienia za każdym razem, gdy opublikuję nową
07:54
lesson.
149
474210
1000
lekcję.
07:55
And you can get this free speaking guide where I share 6 tips on how to speak English fluently
150
475210
4400
Możesz także otrzymać ten darmowy przewodnik po mówieniu, w którym dzielę się 6 wskazówkami, jak mówić płynnie
07:59
and confidently.
151
479610
1410
i pewnie po angielsku.
08:01
You can click here to download it or look for the link in the description.
152
481020
3920
Możesz kliknąć tutaj, aby go pobrać lub poszukać linku w opisie.
08:04
And expanding your vocabulary is such an important part of improving your listening skills.
153
484940
6229
A poszerzanie słownictwa jest tak ważną częścią doskonalenia umiejętności słuchania.
08:11
But I have this video where you can learn lots more natural expressions to help you
154
491169
4441
Mam jednak ten film, z którego możesz nauczyć się znacznie więcej naturalnych wyrażeń, które pomogą Ci
08:15
improve your listening.
155
495610
1400
poprawić umiejętność słuchania.
08:17
So I recommend you watch this lesson right now.
156
497010
3050
Dlatego sugeruję obejrzenie tej lekcji już teraz.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7