SHADOWING English like a PRO

11,063 views ・ 2024-11-07

English Coach Chad


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
welcome back English practicer are you ready  to improve your English speaking skills let's  
0
480
4920
witaj ponownie, ćwiczący język angielski, czy jesteś gotowy, aby poprawić swoje umiejętności mówienia po angielsku,
00:05
do this now today's shadowing practice is  a doctor examining the patient and we will  
1
5400
7960
zróbmy to teraz, dzisiejsza praktyka cieniowania to lekarz badający pacjenta i będziemy
00:13
explore different ways to say the same thing  in English while we practice speaking all right  
2
13360
7920
badać różne sposoby powiedzenia tego samego po angielsku, podczas gdy będziemy ćwiczyć mówienie dobrze.
00:21
repeat after me hello Miss Jones please have  a seat Miz that's the z sound right the MS  
3
21280
8680
powtórz za mną, witaj, panienko. Jones, proszę usiąść, Miz, to dźwięk z, dobrze
00:30
M hello M Jones please have a seat what's another  way to say please have a seat how about please  
4
30560
9880
MS. M cześć, M Jones, proszę usiąść, jak inaczej to powiedzieć, proszę usiąść, a co powiesz na to, proszę
00:40
take a seat hi Miss hi Miss Jones please take  a seat what is the reason for your visit to our  
5
40440
8760
zająć miejsce Cześć, panienko, cześć, panno Jones, proszę usiąść, jaki jest powód jaka jest Twoja dzisiejsza wizyta w naszej
00:49
clinic today what is the reason for your visit  to our clinic today what is the reason for your  
6
49200
6400
klinice, jaki jest powód Twojej dzisiejszej wizyty w naszej klinice, jaki jest powód Twojej
00:55
visit to our clinic today join me what is the  reason for your visit to our clinic today what  
7
55600
6240
dzisiejszej wizyty w naszej klinice, dołącz do mnie, jaki jest powód Twojej dzisiejszej wizyty w naszej klinice, jaki
01:01
is the reason for your visit to our clinic today  what is the reason for your visit to our clinic
8
61840
5560
jest powód Twojej wizyty w naszej klinice. klinika jaki jest powód Twojej dzisiejszej wizyty w naszej klinice,
01:07
today what brought you to our clinic today  what brought you to our clinic today what  
9
67400
8000
co Cię dzisiaj sprowadziło do naszej kliniki, co Cię dzisiaj sprowadziło do naszej kliniki, co
01:15
brought you to our clinic today all right so  what brought you is the same thing as what is  
10
75400
8560
sprowadziło Cię dzisiaj do naszej kliniki, wszystko w porządku, więc to, co Cię sprowadziło, jest tym samym, co jest
01:23
the reason for what is the reason for your  visit what brought you to our clinic today
11
83960
5960
powodem jaki jest powód Twojej wizyty, co Cię dzisiaj sprowadziło do naszej kliniki,
01:32
oh I see that swallowing hurts your throat so  maybe the doctor is looking at some notes and  
12
92880
9600
och, widzę, że połykanie boli gardło, więc może lekarz przegląda jakieś notatki i
01:42
says oh I see that swallowing hurts your  throat throat swallowing hurts your throat  
13
102480
10920
mówi „och, widzę, że połykanie boli gardło, gardło połykanie boli gardło”
01:53
oh I see that swallowing hurts your throat  oh I see that swallowing hurts your throat  
14
113400
6440
o, widzę to połykanie boli cię w gardło och, widzę, że połykanie boli cię w gardło
02:01
okay I see that you are exper experiencing  pain while swallowing okay I see that you  
15
121240
8960
OK, widzę, że odczuwasz ból podczas połykania, OK,
02:10
are experiencing pain while swallowing okay  I see that you are experiencing pain while  
16
130200
6800
widzę, że   odczuwasz ból podczas połykania, OK. Widzę, że odczuwasz ból podczas
02:17
swallowing okay I see that you are experiencing  pain while swallowing that's a mouthful to swallow  
17
137000
10120
połykania, OK, widzę, że odczuwasz ból podczas przełykania, wystarczy łyk do przełknięcia,
02:27
all right next is well this x-ray shows the  cause of the pain well this x-ray shows the  
18
147120
7680
wszystko w porządku, to prześwietlenie pokazuje przyczynę bólu. To prześwietlenie pokazuje
02:34
cause of the pain well this x-ray shows the  cause of the pain this x-ray shows the reason  
19
154800
9120
przyczynę bólu. To prześwietlenie pokazuje przyczynę bólu. To prześwietlenie pokazuje. powód
02:43
for the pain this x-ray shows the reason for  the pain this x-ray shows the reason for the
20
163920
5960
bólu to prześwietlenie pokazuje przyczynę bólu to prześwietlenie pokazuje przyczynę
02:49
pain can you see the little white  thing here can you can you see the  
21
169880
9600
bólu możesz zobaczyć tę małą białą rzecz tutaj możesz zobaczyć  tę
02:59
little white white thing here can you see  the little white thing here can you see the  
22
179480
6520
małą białą białą rzecz tutaj możesz zobaczyć małą białą rzecz rzecz tutaj, czy widzisz tę
03:06
little white thing here okay say it like  that can you see the little white thing
23
186000
5960
małą białą rzecz tutaj, ok, powiedz to w ten sposób, czy widzisz tę małą białą rzecz
03:11
here do you notice this small white object
24
191960
5400
tutaj. Czy zauważyłeś tutaj ten mały biały obiekt.
03:17
here do you notice this small white object here do  
25
197360
6840
Czy zauważyłeś tutaj ten mały biały obiekt.
03:24
you notice this small white object here  do you notice this small y object here
26
204200
5560
Czy zauważyłeś? ten mały przedmiot to
03:32
it's a fishbone and it seems to be stuck in  the back of your throat it's a fishbone and it  
27
212320
7880
ości, która wydaje się utknąć w tylnej części gardła. To ość i wydaje się, że
03:40
seems to be stuck in the back of your throat  it's a fishbone and it seems to be stuck in  
28
220200
6280
utknęła w tylnej części gardła. To ość i wydaje się, że utknęła w tylnej części
03:46
the back of your throat throat throat throat  it's a fishbone and it seems to be stuck in  
29
226480
9440
gardła. gardło gardło gardło to rybia ość i wydaje się, że utknęła w
03:55
the back of your throat it's a fishbone and  it seems to be stuck in the back back your
30
235920
4360
tylnej części gardła to rybia ość i wydaje się, że utknęła w plecach z tyłu
04:00
throat it appears to be a fishbone stuck  at the back of your throat it appears to  
31
240280
9960
gardła wydaje się, że to kość utknięta w tylnej części gardła wydaje się
04:10
be a fishbone stuck at the back of your  throat it appears to be a fishbone stuck  
32
250240
4800
ość utknęła w tylnej części gardła wygląda na to, że ość utknęła
04:15
at the back of your throat it appears to be a  fishbone stuck at the back of your throat you
33
255040
5240
w tylnej części gardła wygląda na kość utknięta w tylnej części gardła
04:20
try oh good job our special pair of long  tweez ERS can grab it it should come out  
34
260280
13720
spróbuj, dobra robota, nasza specjalna para długich pęset ERS może to złapać powinno wyjść
04:34
in no time in no time that means right  away right away in no time licky split  
35
274000
9800
w mgnieniu oka, to znaczy od razu, od razu, w mgnieniu oka, lizanie rozłupuje,
04:43
our special pair of long tweezers can grab  it it should come out in no time our special  
36
283800
6000
nasza specjalna para długich pęset może to chwycić, powinno wyjść w mgnieniu oka, nasza specjalna
04:49
pair of long tweezers can grab it it should  come out in no time it should come out in no
37
289800
5360
para długich pęset może to chwycić, powinno wyjść w mgnieniu oka powinno wyjść, w
04:55
time we have special long tweezers to remove  it and it should be done in no time we have  
38
295160
10040
mgnieniu oka mamy specjalne długie pęsety do usunięcia i powinno to zostać zrobione w mgnieniu oka mamy
05:05
special long tweezers to remove it and it should  be done in no time we have special long tweezers  
39
305200
7120
specjalne długie pęsety do usunięcia go i powinno to zostać zrobione w mgnieniu oka mamy specjalne długie pęsety
05:12
to remove it and it should be done in no time no  time at all licky split that just popped into my  
40
312320
10120
do usunięcia i powinno to zostać zrobione w mgnieniu oka, lizanie, które właśnie przyszło mi do
05:22
mind that's another way to say in no time really  fast lick split in no time all right ah there you  
41
322440
9880
głowy, to inny sposób na powiedzenie, w mgnieniu oka, naprawdę, szybkie lizanie, w mgnieniu oka, w porządku, proszę bardzo, proszę bardzo,
05:32
go ah there you go so the doctor pulled it out ah  there you go there you go we did it we did it we  
42
332320
9960
więc lekarz to wyciągnął aha, proszę bardzo, zrobiliśmy to, zrobiliśmy to, zrobiliśmy to,
05:42
did it we did it here's some medication that  will help to reduce the inflammation in your  
43
342280
6720
zrobiliśmy to, oto kilka leków, które pomogą zmniejszyć stan zapalny w
05:49
throat what's inflammation inflammation is the  swelling redness redness and swelling inflammation
44
349000
10640
gardle, co to jest zapalenie, zapalenie to obrzęk, zaczerwienienie, zaczerwienienie i obrzęk, stan zapalny,
06:02
here's some medication that will help  to reduce the inflammation in your  
45
362120
3960
oto kilka leków, które pomogą aby zmniejszyć stan zapalny w
06:06
throat here's some medication that will  help to reduce the inflammation in your  
46
366080
5600
gardle, oto lek, który pomoże zmniejszyć stan zapalny w
06:11
throat here's some medication that will  help to reduce the inflammation in your
47
371680
5360
gardle, oto lek, który pomoże zmniejszyć stan zapalny w
06:17
throat is there another way to say that  let's see this medicine will reduce  
48
377040
7480
gardle, czy jest inny sposób na powiedzenie, że zobaczymy, czy ten lek zmniejszy
06:24
the inflammation in your throat this  medicine will reduce the inflammation  
49
384520
4560
stan zapalny w gardle gardło, ten lek zmniejszy stan zapalny
06:29
in your throat throat this medicine  will reduce the inflammation in your
50
389080
4040
w gardle gardło, ten lek zmniejszy stan zapalny w
06:33
throat all right yeah easy peasy lemon squeezy  boom good workout keep moving forward one  
51
393120
10040
gardle, wszystko w porządku, tak, łatwe, grochowe wyciśnięcie cytryny, bum, dobry trening, idź do przodu,
06:43
step at a time we are on a journey to  fluency I'll see you in the next step
52
403160
5840
krok po kroku, jesteśmy w drodze do płynności. Do zobaczenia w następnym kroku

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7