Use this Method to Speak English Fluently | Improve Fluency in English

8,899 views ・ 2023-04-09

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, everyone! Many of you mentioned that  you don't have anybody to have an English  
0
180
4740
Witam wszystkich! Wielu z was wspominało, że nie ma z kim
00:04
Conversation with. Today, I will give you  a method that will help you improve your  
1
4920
4500
rozmawiać po angielsku. Dzisiaj przedstawię Ci metodę, która pomoże Ci poprawić Twój
00:09
English and your relationships with others. You  might be aware of this method. But you know this  
2
9420
5280
angielski i relacje z innymi. Być może znasz tę metodę. Ale wiesz, że ta
00:14
method is compelling. You just need to make it  a part of your life. You need to imbibe it in  
3
14700
6900
metoda jest przekonująca. Wystarczy, że stanie się częścią Twojego życia. Musisz wchłonąć to w
00:21
your habit. I am sure it will do wonders for  you in your personal life as well as in your  
4
21600
5640
swój nawyk. Jestem pewna, że ​​zdziała cuda zarówno w życiu osobistym, jak i
00:27
professional life. Let me tell you the success  story of one of my friends. It's not a fictional  
5
27240
5700
zawodowym. Pozwól, że opowiem Ci historię sukcesu jednego z moich przyjaciół. To nie jest fikcyjna
00:32
story. It's the real one. How was he able to speak  English fluently? Those days, you did not have any  
6
32940
6720
historia. To ten prawdziwy. Jak mógł mówić płynnie po angielsku? W tamtych czasach nie miałeś żadnej
00:39
application so that you could practise with people  worldwide. If you apply his method, you don't need  
7
39660
5700
aplikacji, dzięki której mógłbyś ćwiczyć z ludźmi na całym świecie. Jeśli zastosujesz jego metodę, nie musisz
00:45
to spend your money on those applications.  And what is that method? Let's understand  
8
45360
5220
wydawać pieniędzy na te aplikacje. A co to za metoda? Zrozummy
00:50
that. The boy I am talking about belonged to  a rural area from a Hindi medium school. When  
9
50580
5700
to. Chłopiec, o którym mówię, pochodził ze wsi z hinduskiej szkoły średniej. Kiedy
00:56
he was in college, around 30 to 40 per cent of  the students in his class could speak English  
10
56280
5760
był na studiach, około 30 do 40 procent uczniów w jego klasie umiało płynnie mówić po angielsku
01:02
fluently. He also wanted to speak English the way  other students were speaking. But the problem,  
11
62040
4680
. Chciał też mówić po angielsku tak, jak mówią inni uczniowie. Ale problem polegał na tym, że
01:06
he was not getting a proper environment. You would  speak in your mother tongue when you talk to your  
12
66720
5340
nie miał odpowiedniego środowiska. Rozmawiając z kolegami z klasy, rozmawiałbyś w swoim ojczystym języku
01:12
classmates. His mother tongue was Hindi. They used  to talk to each other in Hindi. It was easy and  
13
72060
6180
. Jego językiem ojczystym był hindi. Rozmawiali ze sobą po hindi.
01:18
comfortable to speak in Hindi. After all, Hindi  was their mother tongue. You also would prefer  
14
78240
5940
Mówienie w języku hindi było łatwe i wygodne. W końcu hindi był ich językiem ojczystym. Ty też wolałbyś
01:24
to talk in your mother tongue, right? But for your  professional career, you need to express yourself  
15
84180
6420
rozmawiać w swoim ojczystym języku, prawda? Jednak dla Twojej kariery zawodowej musisz wyrażać się
01:30
in English. But the problem is that nobody wants  to leave their comfort zone. Isn't it? We also  
16
90600
8040
w języku angielskim. Ale problem polega na tym, że nikt nie chce opuszczać swojej strefy komfortu. prawda?
01:38
speak Hindi at our home. Because it's our mother  tongue, and it is effortless to convey our message  
17
98640
5580
W naszym domu też mówimy w języku hindi. Ponieważ jest to nasz język ojczysty i przekazanie naszego przesłania jest łatwe w
01:44
compared to any other language. Similarly, the  boy didn't get a suitable environment to practise  
18
104220
5640
porównaniu z jakimkolwiek innym językiem. Podobnie chłopiec nie miał odpowiednich warunków do ćwiczenia
01:49
English. But he didn't give up. Once, he wanted  to take a leave of five days. He wanted to convey  
19
109860
6600
języka angielskiego. Ale on się nie poddał. Pewnego razu chciał wziąć pięciodniowy urlop.
01:56
the same thing to his teacher. He approached the  teacher when the teacher was about to leave the  
20
116460
5880
To samo chciał przekazać swojemu nauczycielowi. Podszedł do nauczyciela, gdy ten miał właśnie opuścić
02:02
class. He spoke in English but in broken English,  which the teacher found difficult to understand.  
21
122340
5940
klasę. Mówił po angielsku, ale łamaną angielszczyzną, co dla nauczyciela było trudne do zrozumienia.
02:08
He didn't get the head and tail of the message  that the boy wanted to convey. The boy repeated  
22
128280
5340
Nie zrozumiał całości wiadomości, którą chłopiec chciał przekazać. Chłopiec powtórzył
02:13
the sentence by changing the sequence of words,  removing some words, and adding new words. But  
23
133620
6120
zdanie, zmieniając kolejność słów, usuwając niektóre i dodając nowe. Ale
02:19
finally, the teacher got irritated and told  him clearly and bluntly, "When you can't speak  
24
139740
5640
w końcu nauczyciel się zirytował i powiedział mu jasno i bez ogródek: „Kiedy nie umiesz mówić po
02:25
English, don't speak. Tell me in Hindi what you  want to say." The boy got puzzled and looked  
25
145380
6360
angielsku, nie mów. Powiedz mi po hindi, co chcesz powiedzieć”. Chłopak się zdziwił i rozejrzał
02:31
around. Some boys and girls were laughing at  him, including those students who could also  
26
151740
6420
dookoła. Niektórzy chłopcy i dziewczęta śmiali się z niego, w tym ci uczniowie, którzy również
02:38
not speak English fluently. Literally, the boy was  humiliated. He felt like hiding his face somewhere  
27
158160
6840
nie mówili płynnie po angielsku. Dosłownie chłopiec został upokorzony. Miał ochotę schować twarz gdzieś z dala
02:45
away from them. You know, he could not speak Hindi  as well. The teacher left him standing there. It  
28
165000
6240
od nich. Wiesz, on też nie potrafił mówić w hindi . Nauczyciel zostawił go tam stojącego.
02:51
had been two days, and he kept thinking about that  incident. If someone else had been in his shoes,  
29
171240
5940
Minęły dwa dni, a on wciąż myślał o tym incydencie. Gdyby ktoś inny był na jego miejscu,
02:57
he or she could have given up learning English.  But you know, he didn't. Yes, he didn't give up.  
30
177180
6960
mógłby zrezygnować z nauki angielskiego. Ale wiesz, on tego nie zrobił. Tak, nie poddał się.
03:04
He kept on practising and learning every day new  things about English. He used to stand in front  
31
184140
6720
Ciągle ćwiczył i codziennie uczył się nowych rzeczy o języku angielskim. Stawał
03:10
of a mirror and speak English. He used to describe  the activities that happened during the day. That  
32
190860
6540
przed lustrem i mówił po angielsku. Zwykł opisywać czynności, które miały miejsce w ciągu dnia. Ten
03:17
description of his was not superfluous. He used to  describe in detail, including minute information.  
33
197400
6000
jego opis nie był zbędny. Zwykł opisywać szczegółowo, włączając najdrobniejsze informacje.
03:23
Other students used to laugh at him, but he didn't  bother about them. Because he wanted to learn,  
34
203400
6300
Inni uczniowie śmiali się z niego, ale nie przejmował się nimi. Bo chciał się uczyć
03:29
and you know, finally, he could speak English  fluently. When he could achieve fluency, he  
35
209700
5460
i wiesz, w końcu mógł płynnie mówić po angielsku . Kiedy osiągnął płynność,
03:35
started focusing on grammar. Now, his focus was on  accuracy, whether he was speaking correct English.  
36
215160
7080
zaczął skupiać się na gramatyce. Teraz skupiał się na dokładności, czy mówił poprawnie po angielsku.
03:42
Fluency was not at all an issue for him.  He started observing what he was saying  
37
222240
5100
Płynność nie była dla niego żadnym problemem. Zaczął obserwować, co mówi
03:47
and correcting himself. And that's how he was  able to speak English. He divided his focus into  
38
227340
5520
i poprawiać się. I dzięki temu mógł mówić po angielsku. Swoją uwagę podzielił na
03:52
two parts. The first is on fluency and then on  grammar or, I would say, accuracy. But you know,  
39
232860
6240
dwie części. Pierwszy dotyczy płynności, a następnie gramatyki lub, powiedziałbym, dokładności. Ale wiesz,
03:59
other students or his classmates laughing at  him could still not speak English fluently.  
40
239100
5280
inni uczniowie lub jego koledzy z klasy, którzy się z niego śmiali, wciąż nie mogli płynnie mówić po angielsku.
04:04
He gained something by just ignoring the pain  he suffered during that process. It pained,  
41
244380
5340
Zyskał coś, po prostu ignorując ból , którego doznał podczas tego procesu. Bolało,
04:09
but he gained. Without pain, no gain. Now, he can  speak fantastic English. But the habit which he  
42
249720
6420
ale zyskał. Bez bólu nie ma zysku. Teraz potrafi fantastycznie mówić po angielsku. Ale nawyku, który
04:16
developed, he did not leave. He still practises  like that. At the end of the day, he would just  
43
256140
5340
wykształcił, nie porzucił. Nadal tak ćwiczy. Pod koniec dnia po prostu
04:21
stand in front of his mirror and still describe  the day, and that too in excellent English. But  
44
261480
5820
stał przed lustrem i nadal opisywał dzień, i to w doskonałej angielszczyźnie. Ale
04:27
now, he doesn't need to do that. And you know, he  does that not to learn English. He already has a  
45
267300
5700
teraz nie musi tego robić. I wiesz, robi to nie po to, żeby nauczyć się angielskiego. Zna już
04:33
command of his English. That habit of speaking in  front of a mirror helps him to get some relief.  
46
273000
6120
swój angielski. Ten nawyk mówienia przed lustrem pomaga mu poczuć ulgę.
04:39
That habit helped him in his relationship with  others. It saved his relationships with friends.  
47
279120
5640
Ten nawyk pomógł mu w relacjach z innymi. To uratowało jego relacje z przyjaciółmi.
04:44
Whenever he got angry, he would stand in front  of a mirror and vent his spleen. Instead of  
48
284760
6300
Ilekroć się złościł, stawał przed lustrem i dawał upust swojej śledzionie. Zamiast
04:51
saying nasty things to others, he would express  his feelings in front of the mirror. He started  
49
291060
5160
mówić okropne rzeczy innym, wyrażał swoje uczucia przed lustrem. Zaczął
04:56
loving this habit. So, friends, even if you don't  want to learn English, just develop this wonderful  
50
296220
5760
kochać ten nawyk. Tak więc, przyjaciele, nawet jeśli nie chcesz uczyć się angielskiego, po prostu wypracuj w sobie ten wspaniały
05:01
habit. It will help you and really save your  relationships with others. Because once words  
51
301980
5220
nawyk. Pomoże ci i naprawdę uratuje twoje relacje z innymi. Ponieważ raz
05:07
are out, you can't take them back. Once you hurt  someone, you can say sorry, you can apologise,  
52
307200
5280
wypowiedzianych słów nie można cofnąć. Kiedy kogoś skrzywdzisz, możesz przeprosić,
05:12
but the relationship between you and the other  person won't be the same. I hope you might have  
53
312480
6300
ale relacja między tobą a drugą osobą nie będzie już taka sama. Mam nadzieję, że
05:18
learned something from this story. If yes, then  drop a comment and don’t forget to like, share,  
54
318780
5880
czegoś się nauczyłeś z tej historii. Jeśli tak, zostaw komentarz i nie zapomnij polubić, udostępnić
05:24
and subscribe to this channel. Stay blessed.  Thank you so much for watching this video.
55
324660
3900
i zasubskrybować ten kanał. Bądź błogosławiony. Dziękuję bardzo za obejrzenie tego filmu.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7