You Look Easy on the Eyes | Until the Cows Come Home | Vocabulary Series | Havisha Rathore

2,631 views ・ 2024-06-03

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
So, here I am with another video of the vocabulary Series. So, let's start. Today
0
120
6480
Oto kolejny film z serii słownictwa. A więc zacznijmy. Dzisiaj
00:06
my mother got a call from her friend and her friend informed my mother that there
1
6600
4119
do mojej mamy zadzwoniła koleżanka i ona poinformowała moją mamę, że
00:10
was a party at my mother's friend's house and my mother was invited for that.
2
10719
5080
u koleżanki mojej mamy jest impreza i moja mama została na nią zaproszona.
00:15
The party was arranged at um 5:00 p.m. and my mother started decorating herself
3
15799
5521
Impreza została zorganizowana o godzinie 17:00. a moja mama zaczęła dekorować się
00:21
at 400 p.m. You know my mother takes a really great deal of time decorating
4
21320
5080
o 16:00. Wiesz, że mojej mamie poświęca się naprawdę dużo czasu na dekorowanie
00:26
herself. First, she will select 10 best dresses, and then she will put on each of
5
26400
5400
. Najpierw wybierze 10 najlepszych sukienek, a następnie każdą z
00:31
them and look in the mirror for half an hour and then and then she will take
6
31800
4000
nich założy i będzie patrzeć w lustro przez pół godziny, a potem
00:35
them off and wear the next dress and the same course will continue until she
7
35800
3759
je zdejmie i ubierze następną sukienkę i dalej tak samo, aż do
00:39
wears all the 10 dresses. After that she will be busy applying her makeup
8
39559
5241
założenia wszystkie 10 sukienek. Potem będzie zajęta nakładaniem makijażu,
00:44
something this, sometimes that, sometimes a moisturizer then a concealer something
9
44800
4399
czasem tego, czasem innego, czasem kremu nawilżającego, potem korektora, czegoś
00:49
something something. I just don't know what what things does she apply but all
10
49199
3520
innego. Po prostu nie wiem, jakich rzeczy ona używa, ale
00:52
I know is that she really takes a great deal of time. She takes around 2 hours to
11
52719
5000
wiem tylko, że naprawdę zajmuje jej to mnóstwo czasu. Samodzielne dekorowanie zajmuje jej około 2 godzin
00:57
finish decorating herself, and she started at 400 p.m. and the party was
12
57719
4281
, a zaczęła o 16:00. a impreza była
01:02
arranged at 5:00 p.m. then you can imagine that she would obviously reach
13
62000
4000
zorganizowana o godzinie 17:00. to możesz sobie wyobrazić, że oczywiście dotrze
01:06
at 6:00 p.m. and to get in the car and reach the place it would be
14
66000
4799
o 18:00. a żeby wsiąść w samochód i dojechać na miejsce musiałaby być
01:10
6:30 and the party was supposed to be finished at 700 p.m. Now you can decide
15
70799
6081
18:30, a impreza miała zakończyć się o 19:00. Teraz możesz
01:16
yourself that how much time my mother used decorating herself. So, when it was
16
76880
4879
sama zdecydować, ile czasu moja mama poświęciła na dekorowanie. Tak więc, kiedy była godzina
01:21
5:00 p.m. my father asked my mother, "Ranjan, how much time will you take? I
17
81759
5801
17:00. mój ojciec zapytał mamę: „Ranjan, ile czasu zajmie ci to?
01:27
think you will be ready until the cows come home." So, here I found my criminal
18
87560
5640
Myślę, że będziesz gotowy, dopóki krowy nie wrócą do domu”. Więc tutaj znalazłem mojego przestępcę,
01:33
and my mother replied, "I will take just a minute," and you know that minute was that
19
93200
5040
a moja mama odpowiedziała: „Zajmę ci tylko minutę” i wiesz, że ta minuta była taka, że
01:38
my mother's 1 minute is equal to 60 years. I'm just joking because exactly I
20
98240
6280
1 minuta mojej matki równa się 60 lat. Żartuję, bo dokładnie nie
01:44
don't know how much time she takes. Her one minute is simply undefined. She just
21
104520
5239
wiem, ile czasu jej to zajmuje. Jej jedna minuta jest po prostu nieokreślona.
01:49
doesn't know how much time she will take. It appears to me that she will be ready
22
109759
3881
Nie wie tylko, ile czasu jej to zajmie. Wydaje mi się, że będzie gotowa
01:53
within 10 decades. It really takes a lot of time. I don't know why. So, here I found
23
113640
5640
w ciągu 10 dekad. To naprawdę zajmuje dużo czasu. Nie wiem dlaczego. Więc tutaj znalazłem
01:59
criminal number number one let's see if we find any more criminals
24
119280
4080
przestępcę numer jeden, zobaczmy, czy znajdziemy więcej przestępców
02:04
and after 2 hours, my very beautiful mother stepped out of the room
25
124135
6344
i po 2 godzinach moja przepiękna mama wyszła z pokoju
02:10
and instead of saying sorry to my father who was waiting for the past two hours
26
130479
5921
i zamiast przeprosić ojca, który czekał przez ostatnie dwie godziny,
02:16
what she said was how do I look, Yash isn't it a weird question? How do I look,
27
136400
5960
co powiedziała brzmiało: jak wyglądam, Yash, czy to nie dziwne pytanie? Jak wyglądam,
02:22
Yashh? No sorry nothing, just how do I look is I thought that my father would be
28
142360
5760
Yashh? Nie, przepraszam, nic. Po prostu jak wyglądam. Myślałem, że mój ojciec będzie
02:28
really angry but instead he just said
29
148120
3520
naprawdę zły, ale zamiast tego powiedział po prostu:
02:32
"You look easy on the eyes." Now here I've got my criminal number two easy on
30
152269
7131
„Wyglądasz łatwo w oczach”. Teraz mój przestępca numer dwa nie rzuca się w
02:39
the eys so so today I found two criminals but what the but what do the two
31
159400
7400
oczy, więc dzisiaj znalazłem dwóch przestępców, ale co to znaczy, ale co ci dwaj
02:46
criminals mean let's see until the cows come home means for a very long time for
32
166800
9760
przestępcy mają na myśli, zobaczmy, dopóki krowy nie wrócą do domu, co oznacza „na bardzo długi czas”, na
02:56
a very long time means until the cows come home so my father wanted to say
33
176560
6120
bardzo długi czas dopóki krowy nie wrócą do domu, więc mój ojciec chciał powiedzieć,
03:02
that Ranjan, will you come after a long time now I've got the meaning of my
34
182680
5800
Ranjan, czy przyjdziesz po długim czasie? Rozumiem znaczenie mojego
03:08
first criminal or I would say I've got the description of my first criminal now
35
188480
5119
pierwszego przestępcy, albo powiedziałbym, że mam opis mojego pierwszego przestępcy, teraz
03:13
what is the description of the second criminal let's see the second criminal
36
193599
5761
jaki jest opis drugiego przestępcy zobaczmy drugi przestępca
03:19
is to look easy on the eyes to look easy on the eyes means to look beautiful if
37
199360
8159
to wyglądać łatwo w oczach wyglądać łatwo w oczach oznacza wyglądać pięknie jeśli
03:27
you're looking beautiful you can say I look easy on the eyes don't I anyway so
38
207519
6841
wyglądasz pięknie, możesz powiedzieć, że wyglądam łatwo w oczach, prawda, więc
03:34
my father wanted to say to my mother that she looks very beautiful now I
39
214360
5320
mój ojciec chciałem powiedzieć mamie, że wygląda bardzo pięknie teraz
03:39
found the criminals I've hunted them and now I've also found the description of
40
219680
4279
znalazłem przestępców, upolowałem ich i teraz znalazłem także opis
03:43
the criminals now what is left now the fourth step is left and what is the
41
223959
4961
przestępców, co pozostało, teraz pozostaje czwarty krok i jaki jest
03:48
fourth step the fourth step is to imprison them in your brain forever that
42
228920
5760
czwarty krok czwartym krokiem jest uwięzienie ich w mózgu na zawsze,
03:54
is to remember that them throughout your lifetime but how do we do that remember
43
234680
5440
czyli zapamiętanie ich przez całe życie, ale jak to zrobić, pamiętajmy
04:00
link method pictorial method and written method so here let me first use Link
44
240120
5600
metodę łączenia, metodę obrazkową i metodę pisemną, więc tutaj pozwólcie, że najpierw użyję
04:05
method and pictorial method and then later on I'll use return method until
45
245720
4920
metody Link i metody obrazkowej, a potem później. Będę korzystać z metody powrotu, dopóki
04:10
the cows come home reminds me an incident which occurred to me last
46
250640
4480
krowy nie wrócą do domu. Przypomina mi to wydarzenie, które przydarzyło mi się podczas ostatnich
04:15
summer vacation when I was in my father's Village so let me disclose the
47
255120
5160
wakacji, kiedy byłem w wiosce mojego ojca, więc pozwólcie, że ujawnię
04:20
incident to you we own three cows and here let me tell you that one cow in
48
260280
8040
wam to wydarzenie. Mamy trzy krowy i tutaj pozwólcie, że opowiem wam szczególnie tę jedną krowę
04:28
particular was very very special to me if she would not come home on time in
49
268320
4840
było dla mnie bardzo, bardzo wyjątkowe, gdyby nie wróciła wieczorem do domu na czas.
04:33
the evening I would literally cry and her milk was also very tasty it tasted
50
273160
5120
Dosłownie płakałbym, a jej mleko też było bardzo smaczne. Smakowało
04:38
like nectar she was also very beautiful her milk was so tasty that I would not
51
278280
5280
jak nektar. Była też bardzo piękna. Jej mleko było tak smaczne, że nie
04:43
drink the milk of any other cow other than her milk that's how her milk was
52
283560
6000
wypiłbym mleka jej każda inna krowa, inna niż jej mleko, jej mleko było
04:49
very tasty you would not know how tasty her milk was unless you taste it but you
53
289560
4840
bardzo smaczne, nie dowiesz się, jak smaczne jest jej mleko, jeśli go nie spróbujesz, ale
04:54
can't taste it right a villager once took the cows and promised to bring them
54
294400
4840
nie możesz go dobrze posmakować. Pewnego razu wieśniak zabrał krowy i obiecał, że przyniesie je z
04:59
back around 6:00 p.m. but you know it took a very long time to bring them back
55
299240
5600
powrotem około 6:00: 00:00 ale wiesz, że sprowadzenie ich z powrotem zajęło bardzo dużo czasu
05:04
it took a really long time to bring the cows back until the cows come home it
56
304840
6600
sprowadzenie krów zajęło naprawdę dużo czasu, zanim krowy wróciły do ​​domu,
05:11
took a really long time for The Villager to bring the cows back he brought
57
311440
4080
Wieśniakowi zajęło naprawdę dużo czasu sprowadzenie krów. Przywiózł
05:15
them back at around 8:00 p.m. do you think that is a very good time to bring
58
315520
5160
je z powrotem około 8:00 :00:00 czy myślisz, że to bardzo dobry moment na sprowadzenie
05:20
cows back at home no right so as I've already told you that I would cry if the
59
320680
5639
krów do domu, nie jest to w porządku, więc jak już mówiłem, płakałbym, gdyby
05:26
cow would not come home on time I would cry but you know but you know the cow
60
326319
5600
krowa nie wróciła do domu na czas. Płakałbym, ale wiesz, ale wiesz, że krowa
05:31
was also missing my favorite cow was missing there were only two cows which
61
331919
4000
była też tęskniłem. Brakowało mojej ulubionej krowy. Tylko dwie krowy
05:35
came back home I was literally crying I was so scared that my father had to send
62
335919
7041
wróciły do ​​domu. Dosłownie płakałem. Tak się przestraszyłem, że mój ojciec musiał wysyłać
05:42
villagers across the village in the forest and I don't know many more places
63
342960
4000
wieśniaków przez wieś do lasu i nie znam wielu innych miejsc, gdzie mógłbym
05:46
to search for that cow but the cow was nowhere to be found and at last we found
64
346960
5200
tego szukać. krowy, ale krowy nigdzie nie było i w końcu znaleźliśmy
05:52
the cow in our backyard eating hay now you can imagine how relieved I was at
65
352160
6440
krowę na naszym podwórku jedzącą siano, teraz możesz sobie wyobrazić, jak ulżyło mi, gdy
05:58
seeing the cow there but my mother was also astonished that
66
358600
3560
zobaczyłem tam krowę, ale moja mama też była zdumiona, jak
06:02
how did the cow come here she thought that maybe the Villager was sleeping and
67
362160
5240
krowa tu przyszła, pomyślała, że może Wieśniak spał, a
06:07
the cow slipped away from his hands and came back home on time before the other
68
367400
4040
krowa wymknęła mu się z rąk i wróciła do domu na czas, zanim inne
06:11
cows could come home, so this incident reminded me of the idiom until the cows
69
371440
6360
krowy zdążyły wrócić do domu, więc ten incydent przypomniał mi idiom, dopóki krowy nie
06:17
come home see the cows went to the forest with the Villager and it took a
70
377800
4160
wróciły do ​​domu, a krowy poszły do lasu z Wieśniakiem i
06:21
very very long time to come home so until the cows come home means to take a
71
381960
6239
powrót do domu zajął bardzo, bardzo dużo czasu, więc zanim krowy wrócą do domu, zajmie to
06:28
very long time so here I've linked them the next idiom is to look easy on the
72
388199
7560
bardzo dużo czasu, więc tutaj je powiązałem. Następnym idiomem jest wyglądać dobrze w
06:35
eyes the same day my mother when my mother went to the party she was looking
73
395759
4801
oczach tego samego dnia, kiedy moja matka poszła na przyjęciu wyglądała
06:40
very beautiful she looked very very beautiful at the party my mother looked
74
400560
4639
bardzo pięknie wyglądała bardzo, bardzo pięknie na przyjęciu moja mama wyglądała
06:45
so beautiful that all of the people were looking insignificant she was so
75
405199
4361
tak pięknie, że wszyscy ludzie wyglądali nieistotnie była taka
06:49
beautiful at the party so she was looking easy on the eyes the party is
76
409560
4120
piękna na przyjęciu, więc nie rzucała się w oczy impreza jest
06:53
really a very lot of music and everything it would trigger my eyes
77
413680
4280
naprawdę bardzo udana dużo muzyki i wszystkiego, co wywoływałoby moje oczy,
06:57
sometimes it would trigger my eyes when I'm exposed to a lot of Blu-rays and the
78
417960
4160
czasami wywoływałoby to moje oczy, kiedy oglądałem dużo Blu-ray i
07:02
computer mobile Etc and then I go to the party it would trigger my eyes but the
79
422120
5079
mobilnego komputera itp., a potem idę na imprezę, to wyzwalałoby moje oczy, ale
07:07
sight of my mother's beautiful look would give I don't know what kind of impact
80
427199
3720
widok moich piękny wygląd matki wywarłby na mnie wrażenie. Nie wiem, jaki wpływ
07:10
would happen in my eyes that whenever I look at my mother whether she's
81
430919
3280
wywołałoby to na moich oczach. Ilekroć patrzę na mamę, czy jest
07:14
decorated or not that doesn't matter but it would really calm down my eyes from
82
434199
4961
udekorowana, czy nie, to nie ma znaczenia, ale naprawdę uspokoiłoby to moje oczy od
07:19
the impact of Blu-rays and you know I've used this property for my holiday
83
439160
3800
wpływu Blu- promienie i wiesz, że użyłem tej właściwości do
07:22
homework also this time I've got a lot of Holiday homework to complete and I
84
442960
4720
pracy domowej na wakacje, również tym razem mam dużo pracy domowej na wakacje i
07:27
need to search the meanings of this and that that which caused a lot of exposure
85
447680
3639
muszę poszukać znaczeń tego i tamtego, co spowodowało duży kontakt
07:31
to the phone and you know the Blu-rays of the phone spoil one's eye so when I
86
451319
5201
z telefonem i wiesz, że Blu-ray w telefonie psują oko, więc kiedy
07:36
get really irritated with the Blu-rays my mother will be working in the kitchen
87
456520
3880
naprawdę się zirytuję Blu-ray, moja mama będzie pracować w kuchni,
07:40
I'll just look, go into the kitchen and look at her it would really calm down my
88
460400
3560
po prostu spojrzę, wejdę do kuchni i popatrzę na nią, to naprawdę się uspokoi moje
07:43
eyes I don't know what kind of effect she has whether she's decorated or not
89
463960
3760
oczy nie wiem, jaki ona robi efekt, czy jest udekorowana, czy nie,
07:47
she looks beautiful to me very beautiful so this property is applied to every
90
467720
4439
według mnie wygląda pięknie, bardzo pięknie, więc tę właściwość stosuje się do każdego
07:52
child for every child the mother looks easy on the eyes she looks really
91
472159
4961
dziecka, do każdego dziecka, matka wygląda łatwo na oczach, wygląda naprawdę
07:57
beautiful no matter what happens no matter if she's decorated or not so here
92
477120
4639
pięknie bez względu na wszystko dzieje się bez względu na to, czy jest udekorowana, czy nie, więc tutaj
08:01
I've linked easy on the eyes my mother looks easy on the eyes so that's the end
93
481759
5521
zamieściłam link „Miło dla oczu”, moja mama wygląda łatwo na oczach, więc to koniec
08:07
of this video If you like this information then don't forget to like
94
487280
3080
tego filmu. Jeśli podoba Ci się ta informacja, nie zapomnij polubić
08:10
share and subscribe to this channel bye-bye see you in the next video of the
95
490360
3920
tego kanału i go zasubskrybować. do widzenia, do zobaczenia w kolejnym filmie z
08:14
series
96
494280
2680
serii
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7