Shoes | Learn English through Shoes | Parts of a Shoe | Types of Shoes | Havisha Rathore

13,353 views ・ 2022-11-16

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
You're stepping out in style. yes
0
420
5760
شما با سبکی قدم می گذارید بله
00:06
See, I'm also stepping out in style.
1
6180
3679
ببینید، من نیز با سبکی قدم برمی دارم.
00:10
Hello guys, welcome back to this channel. My old shoes aren't fitting me. Probably
2
10880
5440
سلام بچه ها به این کانال خوش آمدید کفش های کهنه ام به من نمی آید. احتمالاً
00:16
that's an indication that I'm growing. Anyways, I have to go and buy a new pair
3
16320
4320
این نشانه رشد من است. به هر حال باید برم یه جفت
00:20
of shoes for me. So, I thought, why not learn English through shoes. Isn't it a
4
20640
6959
کفش جدید برام بخرم. بنابراین، فکر کردم، چرا انگلیسی را از طریق کفش یاد نگیریم. آیا این یک
00:27
great, marvelous idea. I'll be talking about different idioms,
5
27599
4561
ایده عالی و شگفت انگیز نیست؟ من در مورد اصطلاحات،
00:32
phrases, and vocabulary words. After watching this video, I assure you, it will
6
32160
5220
عبارات و واژگان مختلف صحبت خواهم کرد. پس از تماشای این ویدیو، به شما اطمینان می دهم که
00:37
add something new in your English. So let's go off without a hitch.
7
37380
5720
چیز جدیدی به زبان انگلیسی شما اضافه می کند. پس بیایید بدون مشکل حرکت کنیم.
01:09
First I'll be talking about different types of shoes.
8
69740
4000
ابتدا در مورد انواع کفش صحبت خواهم کرد.
01:13
What are these? These are called flip-flops, flip-flops.
9
73740
5780
این ها چه هستند؟ به اینها فلیپ فلاپ، فلیپ فلاپ می گویند.
01:19
Flip-flops? Generally, flip-flops means sleepers. But it also has another meaning. And what is that? Let me tell you, right away.
10
79520
10767
فلیپ فلاپ؟ به طور کلی، فلیپ فلاپ به معنای خواباننده است. اما معنای دیگری نیز دارد. و آن چیست؟ بگذار فوراً به تو بگویم.
01:30
flip flop means a complete and sudden change of someone's plans or opinions.
11
90287
6073
فلیپ فلاپ به معنای تغییر کامل و ناگهانی برنامه ها یا نظرات یک فرد است.
01:36
For example, politicians often flip-flop their decisions after elections. So
12
96360
6119
به عنوان مثال، سیاستمداران اغلب تصمیمات خود را پس از انتخابات تلنگر می کنند. پس
01:42
friends, be aware of those politicians. The next type of shoe is
13
102479
4861
دوستان حواستان به آن سیاستمداران باشد. نوع بعدی کفش،
01:47
high-heeled shoes, High-heeled shoes. They are also known as
14
107340
5220
کفش پاشنه بلند، کفش پاشنه بلند است. آنها همچنین به عنوان
01:52
high-heels. This word, heel, rang a bell means it reminded me another idiom. But
15
112560
7559
کفش های پاشنه بلند شناخته می شوند. این کلمه، پاشنه، زنگ زد به این معنی که مرا به یاد یک اصطلاح دیگر انداخت. اما
02:00
what is the idiom? The idiom is Achilles' heel and it means if someone is very
16
120119
6000
اصطلاح چیست؟ اصطلاح پاشنه آشیل است و به این معناست که اگر فردی بسیار
02:06
strong but there is a small weakness in him or her which prevents his or her
17
126119
5521
قوی باشد اما ضعف کوچکی در او وجود داشته باشد که مانع
02:11
success. That small weakness is called Achilles' heel.
18
131640
4378
موفقیت او شود. به آن ضعف کوچک پاشنه آشیل می گویند.
02:16
Means if someone has more strength and capability but he has a small weakness, which prevents him to be a successful, or which is a main cause of his failure.
19
136018
11405
یعنی اگر کسی قدرت و توانایی بیشتری داشته باشد اما ضعف کوچکی داشته باشد که مانع از موفقیت او می شود یا عامل اصلی شکست اوست. به
02:27
That is called Achilles' heel.
20
147423
2811
آن پاشنه آشیل می گویند.
02:30
This idiom, Achilles heel, originated from the Greek hero, Achilles. He was very
21
150234
6666
این اصطلاح، پاشنه آشیل، از قهرمان یونانی آشیل سرچشمه گرفته است. او بسیار
02:36
strong but there was a small weakness in him. He had a weak heel and that caused
22
156900
6600
قوی بود اما یک ضعف کوچک در او وجود داشت. او پاشنه ضعیفی داشت و همین باعث
02:43
his downfall.
23
163500
2900
سقوط او شد.
02:53
For example, um maths has always been my Achilles' heel.
24
173540
5800
به عنوان مثال، اوم ریاضی همیشه پاشنه آشیل من بوده است.
02:59
Let's take another example, my sister, Harika, loves chocolate. So the chocolate is
25
179340
6119
بیایید مثال دیگری بزنیم، خواهر من، هاریکا، عاشق شکلات است. بنابراین شکلات پاشنه آشیل اوست
03:05
her Achilles' heel. Now, it's your turn. What is your Achilles' heel? This word,
26
185459
5640
. حالا نوبت شماست پاشنه آشیل شما چیست؟ این کلمه،
03:11
heel, rings another Bell means it reminded me another idiom. But what is
27
191099
5761
پاشنه، زنگ دیگری را به صدا در می‌آورد، به این معناست که من را به یاد یک اصطلاح دیگر انداخت. اما
03:16
the idiom? The idiom is to bring someone to heel. To bring someone to heel. For
28
196860
7500
اصطلاح چیست؟ اصطلاح این است که کسی را به پاشنه درآوردن. به پاشنه کشیدن کسی. برای
03:24
example, I need to bring my brother to heel, means my brother is out of control
29
204360
4920
مثال، من باید برادرم را به پاشنه بیاورم، یعنی برادرم از کنترل خارج شده است
03:29
and I need to control him. Bring someone to heel means someone is out of control but
30
209280
5270
و من باید او را کنترل کنم. کسی را به پاشنه بیاورید یعنی کسی از کنترل خارج است اما
03:34
he has to be controlled. That's called bring someone to heel.
31
214550
5370
باید کنترل شود. به این می گویند کسی را به پاشنه بیاور. به
03:39
This type of shoe is called block-heel shoe where the heel is a little bit
32
219920
5620
این نوع کفش، کفش بلوک می گویند که پاشنه آن کمی
03:45
thicker than pointed-heel shoes. These are all called pointed-heel shoes.
33
225540
5687
ضخیم تر از کفش های پاشنه نوک تیز است. همه اینها کفش های پاشنه تیز نامیده می شوند.
03:51
I should take green. No, I don't want green. How about white? No, it is plain, and it
34
231227
7872
من باید سبز بگیرم نه، من سبز نمی خواهم. سفید چطور؟ نه، ساده است و
03:59
will get dirty very easily. I should not take white.
35
239099
4621
خیلی راحت کثیف می شود. من نباید سفید مصرف کنم.
04:03
Then, what should I take ah sky blue. Yes, I'll take sky blue. No, not
36
243720
6299
بعد، چه باید آه آسمان آبی. بله، من آبی آسمانی را خواهم گرفت. نه،
04:10
sky blue. Yes, pink. I think pink would be better. I like pink.
37
250019
5290
آبی آسمانی نیست. بله صورتی به نظر من صورتی بهتر است. من صورتی را دوست دارم.
04:16
These are slip-on shoes. They are also known as bellies. These are called slip-on
38
256519
6941
اینها کفش های لغزنده هستند. آنها همچنین به عنوان شکم شناخته می شوند. به این کفش های لغزنده می گویند
04:23
shoes. Slip-on shoes. They're staple for many busy men and women. But what does
39
263460
6540
. کفش های لیز. آنها برای بسیاری از مردان و زنان پرمشغله اصلی هستند. اما
04:30
staple mean? Stable means main, basic, regular, or standard. They are also known
40
270000
5880
منگنه به چه معناست؟ Stable به معنای اصلی، پایه، منظم یا استاندارد است. آنها همچنین
04:35
as easy-to-put-on shoes. Easy-to-put-on-shoes
41
275880
3840
به عنوان کفش های آسان برای پوشیدن شناخته می شوند. کفش‌هایی که به راحتی روی کفش‌ها قرار می‌گیرند
04:39
In sports category, this is also slip-on shoe. These are called sandals.
42
279720
6600
در دسته‌بندی ورزشی، این نیز کفش‌های لغزنده است . به این صندل می گویند.
04:46
Sandals. I love to wear them when the weather is warm.
43
286320
4439
صندل. من دوست دارم وقتی هوا گرم است آنها را بپوشم. به
04:50
This is called a boot. If you want to say, "Put on your boot," then you would say,
44
290759
6529
این می گویند چکمه. اگر می خواهید بگویید، "چکمه خود را بپوشید"، آن وقت می گویید،
04:57
zip up your boot, zip up your boot. But if you want to say, "Put off your boot,"
45
297288
4592
زیپ چکمه خود را ببندید، زیپ چکمه خود را ببندید. اما اگر می خواهید بگویید "چکمه خود را درآورید"،
05:01
you can say, "Unzip your boot." Unzip your boot, zip up your boot.
46
301880
6640
می توانید بگویید "زیپ چکمه خود را باز کنید." زیپ بوت خود را باز کنید ، بوت خود را زیپ کنید.
05:08
This is also a boot. This is made of synthetic leather and this is made of
47
308520
5340
این هم یک چکمه است. این از چرم مصنوعی و این از
05:13
suede leather. This is called sports shoe. This is used for running, any other
48
313860
6360
چرم جیر ساخته شده است. به این کفش ورزشی می گویند. این برای دویدن، هر
05:20
sports, or gym purposes. Let's talk about next shoe.
49
320220
4919
ورزش دیگر یا اهداف باشگاه استفاده می شود. بیایید در مورد کفش بعدی صحبت کنیم.
05:25
This is dress shoe, dress shoe, or I would say, formal shoe, and they're
50
325139
5761
این کفش مجلسی، کفش مجلسی یا می توانم بگویم، کفش رسمی است و
05:30
suitable for wearing with formal clothes. Generally, they're for Gents.
51
330900
5460
برای پوشیدن با لباس های رسمی مناسب است . به طور کلی، آنها برای آقایان هستند.
05:36
Now, I'll be talking about different parts of a shoe.
52
336360
4679
حالا در مورد قسمت های مختلف یک کفش صحبت می کنم.
05:41
The first is, laces. These funny looking things, which you tie up. These are called
53
341039
5940
اولین مورد توری است. این چیزهای بامزه به نظر می رسند ، که شما گره می زنید. به اینها
05:46
laces. But, if you want to say somebody, "Tie up your laces," then we would say, "Do up your laces."
54
346979
7337
توری می گویند. اما، اگر می خواهید به کسی بگویید: «بندهایت را ببند»، ما می گوییم: «بندهایت را ببند».
05:54
Do up your laces. Do up your laces. And, these small holes.
55
354316
4728
توری های خود را مرتب کنید توری های خود را مرتب کنید و این سوراخ های کوچک
05:59
The laces pass through these small holes. These small holes are called eyelets. Eyelets.
56
359044
7062
توری ها از این سوراخ های کوچک عبور می کنند. به این سوراخ های کوچک چشمک می گویند. چشمک.
06:06
These are eyelets. This is the toe vamp. Toe cap.
57
366106
6373
اینها چشمک هستند. این شست پا است. کلاه پا.
06:12
And, this is the heel,
58
372479
3780
و این پاشنه است
06:16
and this whole is called the sole, then the middle portion of the shoe is called
59
376259
5481
و این کل را زیره می گویند سپس قسمت وسط کفش را قوس می گویند
06:21
Arch. Arch. Arch. It is the portion where the shoe
60
381740
6100
. قوس. قوس. این قسمتی است که کفش به
06:27
just bends like this.
61
387840
3139
این شکل خم می شود.
06:31
This is the pull up, most people don't know about it. People put their finger in
62
391500
4440
این همان pull up است، اکثر مردم در مورد آن نمی دانند. مردم انگشت خود را وارد می کنند
06:35
and then wear their shoe but no that's the wrong way. We should put our hand
63
395940
4319
و سپس کفش خود را می پوشند اما نه این راه اشتباه است. ما باید دست خود را
06:40
inside this pull up and then wear our shoe. That's why the pull-up is provided.
64
400259
6121
داخل این کشش بالا برده و سپس کفش خود را بپوشیم . به همین دلیل است که کشش ارائه شده است.
06:46
This is the heel counter. This is the collar and finally the
65
406380
6599
این پاشنه شمار است. این یقه و در نهایت
06:52
tongue of the shoe. It seems like a tongue.
66
412979
4818
زبانه کفش است. انگار یک زبان است.
06:57
Look at this. This is called velcro. Velcro.
67
417797
7071
به این نگاه کن به این ولکرو می گویند. نوار چسب.
07:04
If I say, "Put on your shoe," here we have velcro, then I will say, "Velcro your shoe," or "Fasten your shoe." If you want to put off your shoe, you can say, "Unfasten you shoe."
68
424868
12280
اگر بگویم "کفش خود را بپوش"، در اینجا ما نوار چسب داریم، سپس می گویم "کفش خود را با نوار چسب" یا "کفش خود را ببند." اگر می خواهید کفش خود را در بیاورید، می توانید بگویید: "بند کفش خود را باز کن."
07:17
Here, you see, one more thing.
69
437148
2955
در اینجا، می بینید، یک چیز دیگر.
07:22
What is this? See, this is a strap. What is this? This is a strap. And, this is a buckle. Buckle. And this is a buckle. So, I would say, "Buckle up your strap."
70
442020
17766
این چیه؟ ببینید، این یک بند است. این چیه؟ این یک بند است. و این یک سگک است. سگک. و این یک سگک است. بنابراین، من می گویم: "بند خود را ببندید."
07:39
What would I say? "Buckle up your strap." or I would say, "Fasten your strap."
71
459786
6141
چه بگویم؟ "بند خود را ببندید." یا می‌گفتم بند خود را ببندید.
07:47
Generally, it is in school shoes. See, in case of school shoes, you can say, "Velcro your shoe," or "Fasten or Unfasten your shoe."
72
467591
8485
به طور کلی، آن را در کفش مدرسه است. ببینید، در مورد کفش های مدرسه، می توانید بگویید: "کفش خود را چسب بزنید" یا "کفش خود را ببندید یا باز کنید."
07:56
In case of girls' school shoes, like bellies, you can say, "Buckle up you strap." See, this is a strap and this is a buckle. This is a buckle and this is a strap. Don't get confused.
73
476076
25464
در مورد کفش های مدرسه دخترانه، مانند شکم، می توانید بگویید "بند را ببندید". ببینید، این یک بند است و این یک سگک. این یک سگک است و این یک بند است. گیج نشو
08:21
So, buckle up your strap. For this, buckle up your strap or fasten your strap or unfasten your strap.
74
501540
6518
بنابراین، بند خود را ببندید. برای این کار، بند خود را ببندید یا بند خود را ببندید یا بند خود را باز کنید.
08:28
For that, velcro your shoe or fasten your shoe or unfasten your shoe.
75
508058
5365
برای این کار، کفش خود را نوار چسب بزنید یا کفش خود را ببندید یا بند کفش خود را باز کنید.
08:34
What do you like the most? Do you like, velcro type shoe or this type of shoe? Write in the comment box.
76
514740
13720
چه چیزی را بیشتر دوست دارید؟ آیا شما از نوع ولکرو کفش می پسندید یا این نوع کفش؟ در کادر نظر بنویسید
08:48
These two shoes reminded me an idiom. But what is the idiom? The idiom is Goody two-shoes. Goody two-shoes.
77
528460
10159
این دو کفش مرا به یاد یک اصطلاح انداختند. اما اصطلاح چیست؟ اصطلاح گودی دو کفش است. دو کفش خوب.
08:58
Means, a very nice person. You know, the person, who does all his home-work, and be on time, and nice to everybody in school, is called goody two-shoes.
78
538619
10482
یعنی آدم خیلی خوبی می دانید، به کسی که همه کارهای خانه اش را انجام می دهد، به موقع و در مدرسه با همه مهربان است، دو کفش خوب نامیده می شود.
09:09
You know what? I am goody two-shoes. What about you?
79
549101
3536
میدونی چیه؟ من دوکفش خوبی هستم. تو چطور؟
09:12
I think, you're goody two-shoes. Aren't you?
80
552637
2423
من فکر می کنم، شما دو کفش خوبی هستید. شما نیستید؟
09:15
The next one, I wanna talk about is, shoo-in. Shoo-in. But, what does it mean?
81
555060
7200
مورد بعدی که می خواهم در موردش صحبت کنم این است که وارد شوم. شو در. اما این یعنی چه؟
09:22
But before I tell you the meaning, I wanna talk about its spelling.
82
562260
5100
اما قبل از اینکه معنی آن را بگویم، می خواهم در مورد املای آن صحبت کنم.
09:27
You might say, shoe-in. This word, shoo sounds like s-h-o-e shoe. But, no, it is
83
567360
7140
شما ممکن است بگویید، کفش در. این کلمه شو شبیه کفش s-h-o-e است. اما، نه،
09:34
spelled differently. It is s-h-o-o dash i-n, shoo-in. Now, I'll be talking
84
574500
7440
املای آن متفاوت است. این s-h-o-o خط تیره i-n، shoo-in است. حالا، من در
09:41
about, the meaning. Shoo-in means, if someone is shoo-in for a job or situation
85
581940
6000
مورد معنی صحبت خواهم کرد. شو-این به این معناست که اگر کسی برای کار یا موقعیتی طرفدار باشد، برای
09:47
means, he is the perfect person for the job or situation. For example, Rita is the
86
587940
6152
آن شغل یا موقعیت مناسب است. به عنوان مثال، ریتا
09:54
shoo-in for the job, means, Rita is the perfect person to get the job.
87
594092
5996
برای این کار جانشین است، یعنی ریتا فرد مناسبی برای به دست آوردن این شغل است.
10:00
Remember? Do you remember, these funny looking things? Laces. Laces. Don't they look like
88
600088
7772
یاد آوردن؟ این چیزهای بامزه را به خاطر می آورید ؟ توری. توری. شبیه
10:07
string? Someone may call them shoestring. Shoestring. Shoestring rings a bell. It
89
607860
6479
رشته نیستند؟ ممکن است کسی آنها را بند کفش بنامد. کفش بند. بند کفش زنگ را به صدا در می آورد.
10:14
reminds me an idiom. But, what is the idiom? The idiom is on a shoestring budget.
90
614339
7355
من را به یاد یک اصطلاح می اندازد. اما، اصطلاح چیست؟ این اصطلاح با بودجه کمی است.
10:21
But, what does it mean? It means, an inadequate, or small budget. An inadequate,
91
621694
6145
اما این یعنی چه؟ یعنی بودجه ناکافی یا کم. بودجه ناکافی،
10:27
insufficient, or a small budget. That is called
92
627839
3901
ناکافی یا اندک. به این می گویند
10:31
shoestring budget. For example, I am on a shoestring budget, means I have a small budget.
93
631740
6542
بودجه کوتاه. به عنوان مثال، من بودجه کمی دارم، یعنی بودجه کمی دارم.
10:38
For example, if you have 500 rupees with you, and you can't buy much
94
638282
4018
به عنوان مثال، اگر شما 500 روپیه همراه خود دارید، و نمی توانید چیزهای زیادی بخرید،
10:42
things, you can't buy much things then you have to use your money
95
642300
4279
نمی توانید چیزهای زیادی بخرید، پس باید از پول خود با
10:46
judiciously means very carefully, you can say, I am on a shoestring budget.
96
646579
5398
احتیاط استفاده کنید، می توانید بگویید، من با بودجه اندکی هستم.
10:51
Now, let's go to the bottom of the shoe. What is this? Do you remember? Sole. Sole. So, if I say,
97
651977
9190
حالا برویم سراغ ته کفش. این چیه؟ یادت میاد؟ تنها. تنها. بنابراین، اگر بگویم،
11:01
Sole Purpose. Sole purpose means only one and only one particular purpose. For
98
661167
5313
تنها هدف. هدف تنها به معنای تنها یک و تنها یک هدف خاص است. به عنوان
11:06
example, my sole purpose here is to talk about shoes, means the only purpose here
99
666480
6900
مثال، تنها هدف من در اینجا صحبت در مورد کفش است، یعنی تنها هدف
11:13
for me is to talk about shoes. For example, your sole purpose here is to
100
673380
6439
من در اینجا صحبت در مورد کفش است. به عنوان مثال، تنها هدف شما در اینجا
11:19
learn English and make yourself happy.
101
679819
2705
یادگیری زبان انگلیسی و شاد کردن خود است.
11:22
Means, here, you have only one purpose, to learn English and to see yourself happy.
102
682524
6836
یعنی در اینجا شما فقط یک هدف دارید، یادگیری زبان انگلیسی و شاد دیدن خود.
11:29
Means, your only job here is, to come here, learn English and make yourself
103
689360
5400
یعنی تنها کار شما اینجا این است که بیای اینجا، انگلیسی یاد بگیری و خودت را
11:34
happy. For example, Sole Authority, or Sole Survivor
104
694760
4602
خوشحال کنی. به عنوان مثال، Sole Authority، یا Sole Survivor
11:40
The next one, I want to talk about is, stepping out in style, stepping out in style.
105
700610
4450
مورد بعدی که می‌خواهم در مورد آن صحبت کنم، این است که با سبک قدم برداریم، با سبک قدم برداریم.
11:45
When you wear your shoes, you step, right? Like this.
106
705060
3540
وقتی کفش هایت را می پوشی، پا می گذاری، درست است؟ مثل این.
11:48
We take steps like this. You step, right? But, when you say,
107
708600
5795
ما چنین گام هایی برمی داریم. شما قدم می گذارید، درست است؟ اما وقتی می گویید با
11:54
stepping out in style, it means, you're going out, that too wearing very nice dress,
108
714395
5305
استایل بیرون می روید، یعنی می روید بیرون، آن هم با پوشیدن لباس بسیار زیبا،
11:59
stylish dress, shoes and all that and then going out, then we say
109
719700
4139
لباس شیک، کفش و همه چیز و بعد بیرون رفتن، آن وقت می گوییم
12:03
stepping out in style. For example, if somebody is wearing very beautiful dress,
110
723839
4261
با شیک بیرون می روید. به عنوان مثال، اگر کسی لباس،
12:08
shoes and all that, and he or she is coming out, you can say,
111
728100
5060
کفش و همه چیز بسیار زیبایی پوشیده است و او در حال بیرون آمدن است، می توانید بگویید:
12:13
"Hey, you're stepping out in style." "Hey, you're stepping out in style."
112
733160
6290
"هی، تو با شیک بیرون می آیی." "هی، تو با سبکی قدم برمیداری."
12:20
Yes. See, I'm also stepping out in style.
113
740339
4086
آره. ببینید، من هم با سبکی قدم برمی دارم.
12:46
oh my God
114
766500
3560
خدای من
13:13
Thank you so much for watching this video. If you have learnt a little bit more
115
793100
4239
خیلی ممنونم که این ویدیو رو دیدی اگر
13:17
English through this video then don't forget to like, share, and subscribe this
116
797339
3481
از طریق این ویدیو کمی زبان انگلیسی را بیشتر یاد گرفتید، لایک، اشتراک گذاری و عضویت در این
13:20
Channel. And yes, please don't forget to press the Bell icon below to get updates
117
800820
5579
کانال را فراموش نکنید. و بله، لطفاً فراموش نکنید که نماد زنگ زیر را فشار دهید تا به‌روزرسانی‌های
13:26
of our new videos. And yes, please don't forget to, if you're new on our Channel
118
806399
5161
ویدیوهای جدید ما را دریافت کنید. و بله، لطفاً فراموش نکنید، اگر در کانال ما تازه کار هستید،
13:31
then don't forget to press the Subscribe button below or the red button below and
119
811560
5160
فراموش نکنید که دکمه اشتراک در زیر یا دکمه قرمز زیر را فشار دهید و
13:36
if and if you're not new then please don't forget to give me a big thumbs up.
120
816720
6619
اگر و اگر جدید نیستید، لطفاً فراموش نکنید که یک شست بزرگ به من بدهید
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7