Why You're MUCH Closer To English Fluency Than You Think...

14,641 views ・ 2019-04-25

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
If you've been studying English for years and still don't speak, let me tell you a story.
0
110
5180
Si vous étudiez l'anglais depuis des années et que vous ne parlez toujours pas, laissez-moi vous raconter une histoire.
00:05
I recently received an exciting message from a French student of mine named Kevin.
1
5290
5330
J'ai récemment reçu un message passionnant d' un de mes étudiants français nommé Kevin.
00:10
He told me he had just moved to New Zealand, and that he was finally an English SPEAKER!
2
10620
5750
Il m'a dit qu'il venait de déménager en Nouvelle-Zélande, et qu'il était enfin anglophone !
00:16
He was having conversations with random people in parks, asking for advice, and even chitchatting
3
16370
5700
Il avait des conversations avec des gens au hasard dans les parcs, demandait des conseils, et mĂȘme bavardait
00:22
and ordering food with no problem at restaurants.
4
22070
2990
et commandait de la nourriture sans problĂšme dans les restaurants.
00:25
Now, the reason Kevin was so excited is because he had STUDIED English for years, but always
5
25060
5710
Maintenant, la raison pour laquelle Kevin Ă©tait si excitĂ© est parce qu'il avait ÉTUDIÉ l'anglais pendant des annĂ©es, mais qu'il
00:30
struggling with the fear of SPEAKING.
6
30770
2870
luttait toujours contre la peur de PARLER.
00:33
He said he truly wanted to be a confident speaker, but that his shyness held him back
7
33640
5810
Il a dit qu'il voulait vraiment ĂȘtre un orateur confiant, mais que sa timiditĂ© l'empĂȘchait
00:39
from having real conversations.
8
39450
2530
d'avoir de vraies conversations.
00:41
Do worries ever stop you from speaking?
9
41980
2760
Les soucis vous empĂȘchent-ils parfois de parler ?
00:44
Well, to overcome his problem, Kevin tried living in Ireland for 3 months.
10
44740
5740
Eh bien, pour surmonter son problÚme, Kevin a essayé de vivre en Irlande pendant 3 mois.
00:50
But he said being in an English-speaking country only improved his reading, writing and listening.
11
50480
5870
Mais il a dit que le fait d'ĂȘtre dans un pays anglophone n'a fait qu'amĂ©liorer sa lecture, son Ă©criture et son Ă©coute.
00:56
He had trouble with even the simplest conversations, and he began to wonder that he would never
12
56350
5520
Il avait des problĂšmes mĂȘme avec les conversations les plus simples et il commençait Ă  se demander s'il ne deviendrait jamais
01:01
become a good English speaker.
13
61870
2240
un bon anglophone.
01:04
But, he was so determined to get fluent that he decided to try one more time in New Zealand.
14
64110
6540
Mais, il était tellement déterminé à parler couramment qu'il a décidé d'essayer une fois de plus en Nouvelle-Zélande.
01:10
And during the long flight between Paris and Auckland, he realized something AMAZING:
15
70650
6020
Et pendant le long vol entre Paris et Auckland, il a rĂ©alisĂ© quelque chose d'ÉTONNANT :
01:16
Speaking is 50% language skills and 50% mindset!
16
76670
5930
Parler, c'est 50% de compétences linguistiques et 50% d'état d'esprit !
01:22
He finally understood this very important lesson I had been teaching to him!
17
82600
5129
Il a finalement compris cette leçon trÚs importante que je lui avais enseignée !
01:27
Realizing this, he took the incredibly tiny step of turning to the person next to him
18
87729
5031
Réalisant cela, il a fait le pas incroyablement petit de se tourner vers la personne à cÎté de lui
01:32
and saying, “How are you?”
19
92760
2380
et de lui dire : « Comment vas-tu ?
01:35
And those three words triggered the longest English conversation he'd have ever had!
20
95140
5380
Et ces trois mots ont déclenché la plus longue conversation en anglais qu'il n'aurait jamais eue !
01:40
I share this story because, like Kevin, YOU are much closer to fluency than you might
21
100520
5650
Je partage cette histoire parce que, comme Kevin, VOUS ĂȘtes beaucoup plus proche de la fluiditĂ© que vous ne le
01:46
think.
22
106170
1600
pensez.
01:47
You just need to discover YOUR speaking breakthrough to unlock your voice and finally become a
23
107770
5570
Il vous suffit de découvrir VOTRE percée orale pour déverrouiller votre voix et enfin devenir un
01:53
confident, fluent English speaker!
24
113340
2750
locuteur d'anglais confiant et fluide !
01:56
And I can help you do this right now, as I’ve done for hundreds of thousands of learners
25
116090
4610
Et je peux vous aider Ă  le faire dĂšs maintenant, comme je l'ai fait pour des centaines de milliers d'apprenants
02:00
all over the world, with a FREE fluency guide that’s made just for you.
26
120700
5709
dans le monde entier, avec un guide de fluidité GRATUIT conçu spécialement pour vous.
02:06
To download it right now, ABSOLUTELY FREE, click the link in the upper right of this
27
126409
5901
Pour la télécharger dÚs maintenant, ABSOLUMENT GRATUITEMENT, cliquez sur le lien en haut à droite de cette
02:12
video, or on the link in the description below this video.
28
132310
4509
vidéo, ou sur le lien dans la description sous cette vidéo.
02:16
Change the way you learn and you can change your life TODAY!
29
136819
3310
Changez votre façon d'apprendre et vous pouvez changer votre vie AUJOURD'HUI !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7