Look For Vs. Look At - Native English Grammar - Fluency Trigger

5,943 views ・ 2024-05-22

EnglishAnyone


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
If you want to speak English fluently, you  need to understand English like a native.
0
40
5200
Si vous souhaitez parler anglais couramment, vous devez comprendre l'anglais comme un natif.
00:05
To see how this works, here’s a fluency trigger  
1
5240
2400
Pour voir comment cela fonctionne, voici un déclencheur de fluidité
00:07
for the difference between  “look for” and “look at”:
2
7640
3760
pour la différence entre "chercher" et "regarder" :
00:11
The man is looking FOR his car keys. This  couple is looking AT their new house keys.
3
11400
8600
l'homme cherche ses clés de voiture. Ce couple regarde leurs nouvelles clés de maison.
00:20
This man is looking FOR money.  This man is looking AT money.
4
20000
6720
Cet homme cherche de l'argent. Cet homme regarde l’argent.
00:26
She’s looking FOR a book.  They’re looking AT a book.
5
26720
6240
Elle cherche un livre. Ils regardent un livre.
00:32
Now, you understand the difference  between “look for” and “look at” more  
6
32960
4240
Vous comprenez désormais la différence entre « rechercher » et « regarder » davantage
00:37
like a native. So you should feel more  confident about saying these phrases!
7
37200
4880
comme un natif. Vous devriez donc vous sentir plus en confiance pour prononcer ces phrases !
00:42
The best part is you improved automatically,  
8
42080
2240
Le meilleur, c'est que vous vous êtes amélioré automatiquement,
00:44
without studying any grammar rules,  memorizing translations, or saying one word!
9
44320
5240
sans étudier de règles de grammaire, sans mémoriser des traductions ou sans prononcer un seul mot !
00:49
Isn’t this great?!
10
49560
1520
N'est-ce pas génial ?!
00:51
See, DOUBT is what really stops most  English learners from speaking. Worries  
11
51080
4960
Vous voyez, le DOUTE est ce qui empêche réellement la plupart des apprenants d'anglais de parler. Les soucis
00:56
about vocabulary, grammar, pronunciation,  or anything else, can block communication.
12
56040
5520
concernant le vocabulaire, la grammaire, la prononciation ou tout autre élément peuvent bloquer la communication.
01:01
This is why many English learners can  study for years, live with natives,  
13
61560
4120
C'est pourquoi de nombreux apprenants d'anglais peuvent étudier pendant des années, vivre avec des natifs
01:05
and try to speak every day… Yet struggle to  express themselves confidently and fluently.
14
65680
5920
et essayer de parler tous les jours… Pourtant, ils ont du mal à s'exprimer avec assurance et fluidité.
01:11
So instead of studying more,  or forcing yourself to speak…  
15
71600
3680
Alors, au lieu d'étudier davantage ou de vous forcer à parler…
01:15
Destroy your doubts to start speaking  English like it’s your FIRST language!
16
75280
5080
Détruisez vos doutes pour commencer à parler anglais comme si c'était votre PREMIÈRE langue !
01:20
If you’d like help doing this so  you can speak better English today,  
17
80360
3680
Si vous avez besoin d'aide pour pouvoir mieux parler anglais aujourd'hui,
01:24
click on the link in this video, or on the  link in the description below this video.
18
84040
4680
cliquez sur le lien dans cette vidéo ou sur le lien dans la description sous cette vidéo.
01:28
You really are closer to fluency  than you might think. The moment  
19
88720
3680
Vous êtes vraiment plus proche de la maîtrise que vous ne le pensez. Dès que
01:32
you really understand something,  you can express it confidently!
20
92400
4520
vous comprenez vraiment quelque chose, vous pouvez l'exprimer en toute confiance !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7