Choosing a film: The Flatmates episode 10 đŸ€©

211,412 views ・ 2009-09-15

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:05
Ooh, what do you fancy seeing? There's Must Love Dogs, a romcom.
0
5933
6098
Ooh, ¿qué te apetece ver? Estå Must Love Dogs, una comedia romåntica.
00:12
Oh, I love romantic comedies, don't you?
1
12031
3333
Oh, me encantan las comedias romĂĄnticas, Âża ti no? ÂĄ
00:15
Pride and Prejudice is on! I adore period dramas! You know, all those fine ladies  
2
15364
7236
Orgullo y prejuicio estĂĄ en marcha! ÂĄAdoro los dramas de Ă©poca! Ya sabes, todas esas elegantes damas
00:22
and gents from ages ago. Long dresses and grand houses... What kind of films do you like?
3
22600
9427
y caballeros de hace años. Vestidos largos y casas señoriales... ¿Qué tipo de películas te gustan? ¿
00:32
Action, adventure, musicals?
4
32027
3366
AcciĂłn, aventuras, musicales?
00:35
Films about people living in the future on other planets.
5
35393
2967
PelĂ­culas sobre personas que vivirĂĄn en el futuro en otros planetas.
00:38
Oh, sci-fi. Not really my thing.
6
38360
4332
Oh, ciencia ficciĂłn. Realmente no es lo mĂ­o.
00:42
Well, what about Nightmare on Elm Street?
7
42692
4333
Bueno, ¿qué pasa con Pesadilla en Elm Street?
00:47
They're showing that again here.
8
47025
2032
Lo estĂĄn demostrando nuevamente aquĂ­.
00:49
No thanks, horror films don't do it for me.
9
49057
3333
No, gracias, las pelĂ­culas de terror no me sirven.
00:52
Well, why don't you choose?
10
52390
2166
Bueno, ¿por qué no eliges?
00:54
No, you invited me out: you choose.
11
54556
2133
No, tĂș me invitaste a salir: tĂș eliges.
00:56
No, I insist.
12
56689
1200
No, insisto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7