How Community-Led Research Drives Social Change | Monica Malta | TED

103,009 views ・ 2025-01-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yiling Deng 校对人员: Bruce Wang
00:06
It was December 1996
0
6795
2252
那是1996年12月,
00:09
and close to 100 degrees Fahrenheit in Rio, Brazil.
1
9089
3587
巴西里约热内卢的温度接近100华 氏度。
00:13
December is really hot there.
2
13009
2253
那里的十二月真的很热。
00:15
I was sitting in the waiting room
3
15720
2336
我正坐在等候室里,
00:18
and couldn't help but notice the loving couples holding hands
4
18056
3337
忍不住注意到 恩爱的情侣牵手
00:21
discussing nursery plans, baby names.
5
21393
3336
讨论育儿计划,宝宝的名字。
00:25
I sat in the chair alone with my five-year-old daughter,
6
25063
3712
我和我五岁的女儿 独自坐在椅子上,
00:28
feeling the kicks of my unborn child in my belly.
7
28817
2753
感觉到我未出生的孩子 在我的肚子里踢。
00:31
I was uninsured, unemployed,
8
31570
2627
我没有保险、失业、
00:34
living with my parents, and eight months pregnant.
9
34239
3462
与父母同住以及怀孕八个月。
00:37
I wasn't even 30,
10
37701
1334
我还不到30岁,
00:39
but already a survivor of a ten-year marriage
11
39077
2669
但已经是十年婚姻的幸存者了
00:41
where violence was the daily norm.
12
41788
2211
在这段婚姻中, 暴力是每天的常态。
00:44
After broken bones and broken dreams,
13
44040
3379
在骨折和梦想破碎之后,
00:47
it seemed my life couldn't get worse.
14
47460
2628
我的生活似乎再糟糕不过了。
00:50
Or so I thought.
15
50130
1418
我这么想着。
00:51
When my doctor called me,
16
51548
1626
当我的医生给我打电话时,
00:53
I noticed her serious expression and felt a chill down my spine.
17
53174
4088
我注意到她严肃的表情 并且感到脊椎发冷。
00:57
And then she asked me, "Are you faithful?"
18
57262
3045
然后她问我:“你忠诚吗?”
01:00
I thought, wait, what?
19
60849
1960
我想,等等,什么?
01:03
What the heck?
20
63476
1127
到底怎么了?
01:05
And I just kept staring at her with a glazed look on my face
21
65020
3378
而且我一直盯着她,一脸茫然,
01:08
unaware of what was going on.
22
68440
2002
不知道发生了什么。
01:11
She insisted, "Are you faithful?
23
71067
3128
她坚持说:“你忠诚吗?
01:14
Do you have relationships other than with your husband?"
24
74195
2670
“除了和你丈夫之外, 你还有其他关系吗?”
01:16
And then I told her once again that I had just divorced from my abuser,
25
76906
4255
然后我再次告诉她, 我刚刚与施暴者离婚,
01:21
was living with my parents and little daughter,
26
81202
2878
与父母和小女儿住在一起,
01:24
eight months pregnant,
27
84122
1960
已经怀孕八个月,
01:26
definitely not thinking about a candle-light date.
28
86124
2961
绝对没有在考虑烛光约会。
01:29
And then she said,
29
89085
1252
然后她说:
01:30
"The thing is, you have AIDS.
30
90378
2294
“问题是,你得了艾滋病。
01:32
And by reading your exams, I've got to tell you,
31
92672
2461
通过你的医学检查, 我得告诉你,
01:35
you won't survive to raise this child."
32
95175
2252
抚养这个孩子的话 你会你活不下去。”
01:38
Globally, one in three women face physical or sexual violence
33
98053
4462
在全球范围内,三分之一的女性 面临人身或性暴力,
01:42
at some point in their lives,
34
102557
1710
在生命中的某个时刻
01:44
a number that has remained unchanged over the past decade.
35
104309
3337
这一数字在过去十年中一直保持不变。
01:47
And just like me, women who experienced domestic violence
36
107687
3879
就像我一样, 经历过家庭暴力的女性
01:51
are three times more likely to get HIV,
37
111608
2711
感染艾滋病毒的可能性要高三倍,
01:54
usually from their abuser.
38
114319
1585
通常来自施暴者。
01:55
But here's the thing,
39
115904
1209
但问题是,
01:57
most of the research done to address this problem
40
117113
2419
为解决这个问题 所做的大多数研究
01:59
is led by academics
41
119574
1627
都是由学者领导
02:01
with minimal input
42
121242
1419
而几乎没有
02:02
or participation from the women facing this terrible reality.
43
122702
3337
面对这一糟糕现状的女性的意见或参与。
02:06
With a traditional, top-down approach to research,
44
126081
3420
通过传统的、自上而下的 研究方法,
02:09
academics with more power and resources,
45
129542
2920
拥有更多权力和资源的学者,
02:12
swoop in to “save” communities
46
132504
3879
忽然闯进来“拯救”社区
02:16
with strategies and questions
47
136424
2378
用一些策略和问题
02:18
that often end up perpetuating biases and stigma
48
138843
3504
一些常常结束于带着偏见和污名
02:22
against the very people they want to assist.
49
142389
2711
来面对大多他们想拯救的人。
02:25
This leaves them feeling ashamed, confused and diminished.
50
145433
4338
这使他们感到羞愧、 困惑和沮丧。
02:29
There is also a risk of not getting to the root of the problem.
51
149771
3503
这还存在无法找到问题根源的风险。
02:33
How can we "fix" communities' challenges if they can't provide any input?
52
153274
4922
如果社区无法提供任何意见, 我们如何“解决” 社区面临的挑战?
02:38
Aren't they the best experts of their own lives and experiences?
53
158196
4880
他们难道不是自己生活和经历的 最好的专家吗?
02:43
I came to understand this firsthand,
54
163076
2127
我亲身了解了这一点,
02:45
both during my experience with my doctor on that day
55
165245
4254
在看医生的过程中,
02:49
and through my own professional journey.
56
169541
1918
以及在我自己的职业生涯中。
02:51
First of all, my doctor was wrong.
57
171501
2920
首先,我的医生错了。
02:54
It is 2024 and I'm still here, 28 years later.
58
174462
5256
现在是 2024 年, 28 年后我还在这里。
03:00
I was sick for a long time,
59
180176
2461
我病了很长时间,
03:02
but eventually I got better and lived long enough
60
182637
2503
但最终我好起来了, 并且活得足够久
03:05
to become a woman's right activist, a professor and a scientist.
61
185181
4380
去成为一名女性权利活动家、 教授和科学家。
03:09
And in honor to the countless women who did not survive domestic violence
62
189561
4921
为了纪念无数在家庭暴力
03:14
and HIV AIDS,
63
194524
1335
和艾滋病毒/艾滋病中幸存下来的女性,
03:15
I wanted to use my science to make a difference
64
195900
2795
我想用我的科学来改变
03:18
in the lives of others like me.
65
198695
1543
像我这样的人的生活。
03:20
But that meant changing the way science was done in the first place.
66
200238
3879
但这首先意味着要改变 科学的运作方式。
03:24
Back in grad school,
67
204117
1376
回到研究生院时,
03:25
I got this very neat research project.
68
205535
2669
我有了这个非常漂亮的研究项目。
03:28
I was going to help improve the lives and health of sex workers from Brazil,
69
208246
3754
我本来打算帮助改善来自巴西的 性工作者的生活和健康,
03:32
so I hit the streets to interview them.
70
212041
1877
所以我走上街头采访他们。
03:33
The main question I was supposed to ask:
71
213960
2044
我本该问的主要问题是:
03:36
"How often do you have sex without a condom?"
72
216004
2586
“你没有使用避孕套的 性生活频率是怎样的?”
03:38
Pretty soon I realized I was way off base.
73
218631
2545
很快我意识到自己已经离基地很远了。
03:41
The real worry was not condoms.
74
221217
2378
真正令人担忧的不是避孕套。
03:43
The real fear was getting into a car with a client
75
223636
3087
真正的恐惧是和客户一起上车
03:46
and not making it out alive.
76
226765
2460
却没有活着出来。
03:49
This eventually led me to adopt community participatory research strategies.
77
229267
4880
这最终促使我采用了 社区参与式研究策略。
03:54
That's a fancy name for a way to do science
78
234189
2419
这对科学来说是一个花哨的名字。
03:56
that really includes affected communities,
79
236649
2294
这真正包括受影响社区,
03:58
working with and for them,
80
238985
1794
与他们合作并且是为了他们服务,
04:00
from the planning stage to the implementation of strategies.
81
240820
4004
与他们从规划阶段到战略实施,
04:04
Evaluations of community participatory research are ongoing,
82
244866
3795
对社区参与式研究的评估正在进行中,
04:08
but some authors found it has a greater long-term impact
83
248703
4755
但一些作者发现,与更传统的方法相比
04:13
compared to more traditional methods.
84
253458
1835
它具有更大的长期影响。
04:15
This is probably due to this comprehensive data collection
85
255335
3545
这可能是由于这种 全面的数据收集
04:18
that really includes the unique perspectives of community members,
86
258880
4338
确实包括社区成员的独特观点,
04:23
allowing us to better understand complex social and health issues.
87
263259
4547
使我们能够更好地了解 复杂的社会和健康问题。
04:27
I saw this impact firsthand
88
267847
1919
我亲眼看到了这种影响
04:29
in my work with the queer community from Brazil.
89
269808
2669
在与巴西酷儿社区的合作中。
04:32
We formed an advisory board representing diverse regions
90
272477
4129
我们成立了一个咨询委员会 代表着不同地区
04:36
and populations
91
276648
1626
和人群。
04:38
and worked together to develop the questionnaire,
92
278274
3295
并且一起制作了问卷,
04:41
conduct the surveys.
93
281569
1335
展开调查。
04:42
What we found was that queer Brazilians
94
282946
2711
我们发现,酷儿巴西人面临着
04:45
were facing high rates of bullying, violence, school dropout,
95
285657
5297
很高的欺凌、暴力、辍学、
04:50
poverty and mental health struggles.
96
290995
2503
贫困和心理健康问题。
04:53
So we partnered with local organizations
97
293540
3253
因此,我们与当地组织
04:56
to implement strategies such as PreparaNem,
98
296793
3086
合作实施了诸如PreparaNem,
04:59
a free college preparation course
99
299879
2544
一个免费的大学预备课程
05:02
and entrepreneurship training.
100
302465
1543
和创业培训等战略。
05:04
These strategies developed to break the cycle of social exclusion and poverty.
101
304008
5005
制定这些战略 是为了打破社会排斥和贫困的循环。
05:09
After seven years,
102
309055
1543
七年后,
05:10
our own tracking shows
103
310640
1835
我们自己的追踪显示,
05:12
that more than 80 percent of PreparaNem students
104
312517
3003
超过80%的PreparaNem学生
05:15
continued their education,
105
315562
2085
继续接受教育,
05:17
receiving a college or university degree.
106
317647
2419
获得了学院或大学学位。
05:20
The vast majority of those participating in entrepreneurship trainings
107
320108
4796
绝大多数参与创业培训的人
05:24
either launched new businesses or improved existing ones.
108
324946
3795
要么创办了新企业, 要么改善了现有企业。
05:28
To address bullying and violence,
109
328783
2377
为了解决欺凌和暴力问题,
05:31
we developed the Rise app,
110
331202
1835
我们开发了Rise应用程序,
05:33
again in close collaboration with the community.
111
333079
2503
再次与社区密切合作。
05:35
The app has features like a panic button,
112
335582
3169
该应用程序具有紧急按钮,
05:38
safe route mapping,
113
338793
1668
安全路线图,
05:40
mental health screening,
114
340503
1627
心理健康筛查,
05:42
24/7 crisis support.
115
342171
2211
24/7危机支持等功能。
05:44
It has thousands of users,
116
344424
2127
它拥有成千上万的用户,
05:46
many of whom have shared with us
117
346593
2335
许多人与我们分享了该应用程序
05:48
how the app has literally saved their lives.
118
348970
3045
如何真正挽救了他们的生命。
05:52
Help is just a push away.
119
352015
1459
只需按一下即可获得帮助。
05:53
Every single strategy we were able to bring to reality
120
353474
3963
我们能够实现的每一项策略
05:57
was developed, implemented, tested,
121
357478
2628
的制定、实施、测试和
06:00
revised in close collaboration with the community.
122
360148
3378
修订,都是在和与社区密切合作基础上。
06:03
This is, in essence, what community participatory research is.
123
363526
4421
从本质上讲,这就是社区参与式研究。
06:07
I know as a survivor myself that we want to be at the table.
124
367989
4671
我知道自己作为一名幸存者, 我们想坐上谈判桌。
06:12
We want to co-create change in our own communities.
125
372702
3921
我们希望在共同创造变革。
06:16
But that's my own reality.
126
376623
1584
但这是我自己的现实。
06:18
And the singular experience of a domestic violence survivor from Rio
127
378708
4379
来自一个里约的家庭暴力幸存者的经历
06:23
is different from sex workers from Argentina,
128
383129
3086
不同于来自阿根廷的性工作者、
06:26
Indigenous women from the Amazon Bay,
129
386257
2336
来自亚马逊湾的土著妇女、
06:28
people living with HIV Aids, from Uganda,
130
388635
2919
来自乌干达、
06:31
Mozambique, Kenya.
131
391554
1710
莫桑比克和肯尼亚的艾滋病毒感染者。
06:33
To work with those communities,
132
393264
1919
为了与这些社区合作,
06:35
I also had to humble myself and listen,
133
395224
3170
我必须谦虚地倾听,
06:38
truly listen to each community needs, realities, priorities.
134
398394
4964
真正倾听每个社区的需求、 现实和优先事项。
06:43
And I have learned so much.
135
403399
2628
而且我学到了很多东西。
06:46
I've cried and laughed a lot.
136
406402
2336
我哭了又笑了很多。
06:49
I have met amazing, resilient,
137
409530
3295
我遇到了不可思议、有韧性、
06:52
powerful humans,
138
412825
2211
强大的人们,
06:55
and together we developed new services,
139
415036
3587
我们共同开发了新服务,
06:58
improved the existing ones,
140
418665
1710
改进了现有服务,
07:00
and even helped to change local and national legislations.
141
420416
4255
甚至帮助修改了地方和国家立法。
07:06
But I was not their savior.
142
426214
2127
但我不是他们的救星。
07:08
They were their own heroes.
143
428841
2419
他们是他们自己的英雄。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7