AI Is Dangerous, but Not for the Reasons You Think | Sasha Luccioni | TED

1,211,342 views ・ 2023-11-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Keskin Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:04
So I've been an AI researcher for over a decade.
0
4292
3504
On yıldan fazla bir süredir yapay zeka araştırmacılığı yapmaktayım.
00:07
And a couple of months ago, I got the weirdest email of my career.
1
7796
3503
Ve birkaç ay önce kariyerimin en garip e-postasını aldım.
00:11
A random stranger wrote to me
2
11925
1668
Rastgele bir yabancı bana yazıp
00:13
saying that my work in AI is going to end humanity.
3
13635
3420
yapay zekadaki çalışmalarımın insanlığın sonunu getireceğini söyledi.
00:18
Now I get it, AI, it's so hot right now.
4
18598
3754
Tamam anladım; yapay zeka, şu anda çok ateşli.
00:22
(Laughter)
5
22352
1627
(Kahkahalar)
00:24
It's in the headlines pretty much every day,
6
24020
2086
Hemen hemen her gün
bazen çeşitli havalı şeylerden,
00:26
sometimes because of really cool things
7
26106
1918
00:28
like discovering new molecules for medicine
8
28066
2169
bir ilaç için yeni moleküller keşfetmekten
00:30
or that dope Pope in the white puffer coat.
9
30235
2252
veya beyaz şişme montlu Papa resminden dolayı manşetlerde yer alıyor.
00:33
But other times the headlines have been really dark,
10
33446
2461
Ama bazen manşetler karanlık olabiliyor.
00:35
like that chatbot telling that guy that he should divorce his wife
11
35907
3671
Örneğin bir ara, bir sohbet robotu bir adama karısını boşamasını söylemişti
00:39
or that AI meal planner app proposing a crowd pleasing recipe
12
39619
4088
ve bir yapay zeka uygulaması klor gazlı, herkesin hoşuna gidecek
00:43
featuring chlorine gas.
13
43707
2002
yemek tarifleri vermişti.
00:46
And in the background,
14
46376
1418
Ve önceden
00:47
we've heard a lot of talk about doomsday scenarios,
15
47836
2419
kıyamet senaryoları, varoluşsal risk ve tekillikler hakkında çok konuşma yapıldı.
00:50
existential risk and the singularity,
16
50255
1918
00:52
with letters being written and events being organized
17
52215
2503
Bunların gerçekleşmeyeceğinden emin olmak için bu konularda
00:54
to make sure that doesn't happen.
18
54718
2002
mektuplar yazıldı, etkinlikler düzenlendi.
00:57
Now I'm a researcher who studies AI's impacts on society,
19
57637
4630
Bakın, ben yapay zekanın toplum üzerindeki etkilerini inceleyen bir araştırmacıyım
01:02
and I don't know what's going to happen in 10 or 20 years,
20
62267
2836
ve 10 veya 20 yıl içinde neler olacağını bilmiyorum
01:05
and nobody really does.
21
65145
2461
ve aslında kimse bilmiyor.
01:07
But what I do know is that there's some pretty nasty things going on right now,
22
67981
4546
Ama şunu biliyorum ki şu anda bazı fena şeyler yaşanmakta
01:12
because AI doesn't exist in a vacuum.
23
72527
2878
çünkü yapay zeka, dünyadan kopuk var olamaz.
01:15
It is part of society, and it has impacts on people and the planet.
24
75447
3920
Toplumun bir parçasıdır ve insanlar ile gezegenimiz üzerinde etkisi vardır.
Yapay zeka modelleri, iklim değişikliğine katkıda bulunabilir.
01:20
AI models can contribute to climate change.
25
80160
2502
01:22
Their training data uses art and books created by artists
26
82704
3462
Yapay zeka eğitim verileri, sanatçıların yaptığı sanatları ve kitapları
01:26
and authors without their consent.
27
86207
1710
onların rızası olmadan kullanıyor.
01:27
And its deployment can discriminate against entire communities.
28
87959
3837
Ve yapay zeka yayılırsa bütün topluluklara karşı ırkçılık yapabilir.
01:32
But we need to start tracking its impacts.
29
92797
2127
Ama etkilerini takip etmeye başlamalıyız.
01:34
We need to start being transparent and disclosing them and creating tools
30
94966
3587
Şeffaf olmaya, etkilerini ortaya çıkmaya ve araçlar üretmeye başlayalım ki
01:38
so that people understand AI better,
31
98595
2419
insanlar yapay zekayı daha iyi anlayabilsin
ve böylece gelecek jenerasyon yapay zeka modelleri
01:41
so that hopefully future generations of AI models
32
101056
2335
01:43
are going to be more trustworthy, sustainable,
33
103433
2836
daha güvenilir, sürdürülebilir ve bizi öldürme olasılığı daha düşük olsun;
01:46
maybe less likely to kill us, if that's what you're into.
34
106269
2836
eğer ilgilendiğiniz buysa tabii.
01:50
But let's start with sustainability,
35
110148
1752
Sürdürülebilirlikle başlayalım,
01:51
because that cloud that AI models live on is actually made out of metal, plastic,
36
111900
5756
çünkü yapay zekanın yaşadığı o bulut, aslında metal ile plastikten yapılma
01:57
and powered by vast amounts of energy.
37
117656
2460
ve büyük miktarda enerji tüketmektedir.
02:00
And each time you query an AI model, it comes with a cost to the planet.
38
120116
4463
Ve bir yapay zeka modeline soru sorduğunuzda, gezegenimiz etkilenir.
02:05
Last year, I was part of the BigScience initiative,
39
125789
3044
Geçen yıl, dünyanın her yerinden binlerce araştırmayı getiren
02:08
which brought together a thousand researchers
40
128833
2127
BigScience girişiminin bir parçasıydım.
02:10
from all over the world to create Bloom,
41
130960
2503
Burada, ChatGPT gibi
02:13
the first open large language model, like ChatGPT,
42
133505
4337
ilk açık kodlu, büyük bir dil modeli olan Bloom'u
02:17
but with an emphasis on ethics, transparency and consent.
43
137842
3546
ahlaka, şeffaflığa ve rızaya önem vererek kurduk.
02:21
And the study I led that looked at Bloom's environmental impacts
44
141721
3253
Benim yürüttüğüm araştırma, Bloom'un çevreye verdiği etkiyi araştırdı ve
02:25
found that just training it used as much energy
45
145016
3253
onu eğitmenin, bütün yıl boyunca 30 haneye sağlanan enerjiye eşit olduğunu
02:28
as 30 homes in a whole year
46
148311
2211
02:30
and emitted 25 tons of carbon dioxide,
47
150563
2419
ve 25 ton karbondioksit salımına yol açtığını buldu.
02:33
which is like driving your car five times around the planet
48
153024
3253
Bu da arabanızla tüm gezegeni 5 kere turlamaya eşdeğerdir.
02:36
just so somebody can use this model to tell a knock-knock joke.
49
156319
3170
Bütün bunlar, sırf biri bu modele bulmaca sorabilsin diye yapılıyor.
02:39
And this might not seem like a lot,
50
159489
2169
Bütün bunlar fazla gibi gözükmese de
02:41
but other similar large language models,
51
161700
2460
GPT-3 gibi diğer büyük dil modelleri,
02:44
like GPT-3,
52
164202
1126
02:45
emit 20 times more carbon.
53
165370
2544
20 kat daha fazla karbon salınımı yapmakta.
02:47
But the thing is, tech companies aren't measuring this stuff.
54
167956
2878
Ama mesele şu ki teknoloji şirketleri bu şeyleri ölçmüyor.
02:50
They're not disclosing it.
55
170875
1252
Bunları açıklamıyorlar.
02:52
And so this is probably only the tip of the iceberg,
56
172168
2461
Yani bu büyük ihtimalle buzdağının görünen ucu,
02:54
even if it is a melting one.
57
174629
1418
her ne kadar erimekte olsa bile.
02:56
And in recent years we've seen AI models balloon in size
58
176798
3629
Ve son yıllarda, yapay zeka boyutlarının şiştiğine tanıklık ettik
03:00
because the current trend in AI is "bigger is better."
59
180468
3462
çünkü yapay zekada şu anda "daha büyük, daha iyi" akımı var.
03:04
But please don't get me started on why that's the case.
60
184305
2795
Ama bunun neden böyle olduğu konusuna hiç girmeyeyim.
03:07
In any case, we've seen large language models in particular
61
187100
3003
Her halükarda, bazı büyük dil modellerinin son beş yılda,
03:10
grow 2,000 times in size over the last five years.
62
190103
3211
özellikle 2000 kat büyüdüğünü gördük.
03:13
And of course, their environmental costs are rising as well.
63
193314
3045
Ve tabii ki çevreye olan masrafları da git gide artıyor.
03:16
The most recent work I led, found that switching out a smaller,
64
196401
3795
Yürüttüğüm en son çalışmada, daha büyük bir dil modelini
03:20
more efficient model for a larger language model
65
200238
3337
daha küçük ve daha verimli bir modelle değiştirmenin
03:23
emits 14 times more carbon for the same task.
66
203616
3754
aynı görev için 14 kat daha fazla karbon salınımı yaptığını bulduk.
03:27
Like telling that knock-knock joke.
67
207412
1877
O bulmaca sorusunu sormak gibi.
03:29
And as we're putting in these models into cell phones and search engines
68
209289
3462
Bu modelleri cep telefonlarına, arama motorlarına,
03:32
and smart fridges and speakers,
69
212792
2836
akıllı buzdolaplarına ve hoparlörlere koyduğumuzda
03:35
the environmental costs are really piling up quickly.
70
215628
2628
çevreye olan masrafları hızlıca birikiyor.
03:38
So instead of focusing on some future existential risks,
71
218840
3754
Yani gelecekteki bazı varoluşsal risklere odaklanmak yerine,
03:42
let's talk about current tangible impacts
72
222635
2753
hadi şu anki hissedilir etkiler ve
03:45
and tools we can create to measure and mitigate these impacts.
73
225388
3629
bu etkileri ölçebilecek ve azaltabilecek araçların yapımı hakkında konuşalım.
03:49
I helped create CodeCarbon,
74
229893
1668
CodeCarbon'u kurmaya yardım ettim.
03:51
a tool that runs in parallel to AI training code
75
231603
2961
CodeCarbon, yapay zeka eğitim koduyla paralel çalışıp
03:54
that estimates the amount of energy it consumes
76
234564
2211
ne kadar enerji tüketildiğini ve ne kadar karbon salındığını hesaplayan bir araçtır.
03:56
and the amount of carbon it emits.
77
236775
1668
03:58
And using a tool like this can help us make informed choices,
78
238485
2877
Ve bunun gibi araçlar, bir modeli
04:01
like choosing one model over the other because it's more sustainable,
79
241404
3253
sürdürülebilir olduğu için seçmek veya yapay zeka modellerini
salınımlarını şiddetle düşürecek yenilenebilir enerji üzerinde kurmak gibi
04:04
or deploying AI models on renewable energy,
80
244657
2920
04:07
which can drastically reduce their emissions.
81
247619
2544
daha bilinçli seçimler yapmamıza yardımcı olabilir.
04:10
But let's talk about other things
82
250163
2085
Ancak gelin başka şeyler konuşalım
04:12
because there's other impacts of AI apart from sustainability.
83
252290
2961
çünkü yapay zekanın sürdürülebilirlik dışında başka etkileri de var.
04:15
For example, it's been really hard for artists and authors
84
255627
3128
Örneğin sanatçılar ve yazarlar için hayatlarının çalışmalarının
04:18
to prove that their life's work has been used for training AI models
85
258797
4212
rızaları olmadan yapay zeka modellerinin eğitiminde kullanıldığını kanıtlamak
04:23
without their consent.
86
263051
1209
gerçekten zor olmuştur.
04:24
And if you want to sue someone, you tend to need proof, right?
87
264302
3170
Ve eğer birine dava açacaksan genelde kanıta ihtiyacın olur, değil mi?
04:27
So Spawning.ai, an organization that was founded by artists,
88
267806
3920
Öyle ki sanatçılar tarafından kurulan bir kuruluş olan Spawning.ai,
04:31
created this really cool tool called “Have I Been Trained?”
89
271726
3337
"Have I Been Trained?" adında gerçekten havalı bir araç yarattılar.
04:35
And it lets you search these massive data sets
90
275104
2461
Burada, büyük veri setlerinde arama yapıp sizi kullanıyorlar mı görebilirsiniz.
04:37
to see what they have on you.
91
277607
2085
04:39
Now, I admit it, I was curious.
92
279734
1668
İtiraf ediyorum, merak ettim.
04:41
I searched LAION-5B,
93
281444
1627
İçinde görüntüler ve metinler bulunduran büyük veri seti LAION-5B'yi
04:43
which is this huge data set of images and text,
94
283112
2461
04:45
to see if any images of me were in there.
95
285615
2711
benim resimlerimi kullanıyor mı görmek için arama yaptım.
04:49
Now those two first images,
96
289285
1585
Orada ilk iki görüntü benim,
04:50
that's me from events I've spoken at.
97
290870
2169
konuştuğum etkinliklerdeki ben.
04:53
But the rest of the images, none of those are me.
98
293081
2753
Ama resimlerin geri kalanı ben değilim.
04:55
They're probably of other women named Sasha
99
295875
2002
Muhtemelen internete fotoğrafını koyan Sasha adındaki diğer kadınlardan.
04:57
who put photographs of themselves up on the internet.
100
297919
2628
05:01
And this can probably explain why,
101
301047
1627
Ve bu da muhtemelen, sık sık,
05:02
when I query an image generation model
102
302715
1836
bir görsel oluşturma modeline
05:04
to generate a photograph of a woman named Sasha,
103
304551
2294
Sasha adında bir kadın fotoğrafı oluştur dediğimde
05:06
more often than not I get images of bikini models.
104
306886
2753
bikini modelleri görüntülerini aldığımı açıklayabilir.
05:09
Sometimes they have two arms,
105
309681
1626
Bazen iki kolları, bazen de üç kolları olsa da
05:11
sometimes they have three arms,
106
311349
2294
(Kahkahalar)
05:13
but they rarely have any clothes on.
107
313685
2043
üzerlerinde nadiren kıyafetleri vardır.
05:16
And while it can be interesting for people like you and me
108
316563
2794
Bu veri setlerinde arama yapmak sizin benim gibi insanların
05:19
to search these data sets,
109
319357
2127
hoşuna gitse de
05:21
for artists like Karla Ortiz,
110
321526
2044
Karla Ortiz gibi sanatçılar için
05:23
this provides crucial evidence that her life's work, her artwork,
111
323570
3753
hayatının çalışmasının, kendi sanatının, yapay zeka modellerinin eğitiminde
05:27
was used for training AI models without her consent,
112
327365
2961
rızası olmadan kullanıldığına ilişkin önemli kanıt taşıyor.
05:30
and she and two artists used this as evidence
113
330326
2336
Karla ile iki sanatçı, bunu yapay zeka şirketlerine telif ihlali sebebiyle
05:32
to file a class action lawsuit against AI companies
114
332704
2794
05:35
for copyright infringement.
115
335540
1960
toplu dava açmada kanıt olarak kullandı.
05:37
And most recently --
116
337542
1168
Ve yakın zamanda--
05:38
(Applause)
117
338710
3378
(Alkışlar)
05:42
And most recently Spawning.ai partnered up with Hugging Face,
118
342130
3044
Ve yakın zamanda Spawning.ai, çalıştığım Hugging Face şirketiyle ortaklık kurarak
05:45
the company where I work at,
119
345216
1585
05:46
to create opt-in and opt-out mechanisms for creating these data sets.
120
346801
4922
bu veri setlerini yaratırken kullanılacak
isteğe bağlı veri paylaşım mekanizmalarını yarattılar.
05:52
Because artwork created by humans shouldn’t be an all-you-can-eat buffet
121
352098
3587
Çünkü insanların yaptığı sanat eserleri,
yapay zeka modellerini eğitirken kullanılan açık bir büfe olmamalı.
05:55
for training AI language models.
122
355727
1793
05:58
(Applause)
123
358313
4254
(Alkışlar)
06:02
The very last thing I want to talk about is bias.
124
362567
2336
Konuşmak istediğim son konu taraflılık.
06:04
You probably hear about this a lot.
125
364944
1919
Muhtemelen bunu çok kez duymuşsunuzdur.
Tanımı, yapay zeka modellerinin kodlarında basmakalıp veya ırkçılık ile cinsiyetçilik
06:07
Formally speaking, it's when AI models encode patterns and beliefs
126
367196
3713
06:10
that can represent stereotypes or racism and sexism.
127
370950
3128
yansıtıcı kalıp ve inançların kullanılmasıdır.
06:14
One of my heroes, Dr. Joy Buolamwini, experienced this firsthand
128
374412
3212
Kahramanlarımdan biri olan Dr. Joy Buolamwini, kendi gözleriyle
06:17
when she realized that AI systems wouldn't even detect her face
129
377665
3045
yapay zeka sistemlerinin kendisi beyaz bir maske takmadığı sürece
06:20
unless she was wearing a white-colored mask.
130
380752
2169
yüzünü tanımadıklarına şahit oldu.
06:22
Digging deeper, she found that common facial recognition systems
131
382962
3754
Daha derine indiğinde, sıradan yüz tanıma sistemlerinin beyaz erkeklerle kıyasla
06:26
were vastly worse for women of color compared to white men.
132
386758
3253
beyaz olmayan kadınlar için çok daha kötü olduğunu buldu.
06:30
And when biased models like this are deployed in law enforcement settings,
133
390428
5297
Ve bunun gibi taraf tutan modeller, yasa uygulama ortamlarında kullanıldığında
06:35
this can result in false accusations, even wrongful imprisonment,
134
395767
4296
geçtiğimiz aylarda birçok kişiye olduğu gibi
06:40
which we've seen happen to multiple people in recent months.
135
400063
3920
haksız suçlamalara, hatta ve hatta haksız tutuklamalara yol açabilir.
06:44
For example, Porcha Woodruff was wrongfully accused of carjacking
136
404025
3086
Örneğin, sekiz aylık hamile Porcha Woodruff,
06:47
at eight months pregnant
137
407111
1252
yapay zeka sistemi onu yanlış bir şekilde tanımladığından araba kaçırmayla suçlandı.
06:48
because an AI system wrongfully identified her.
138
408363
2961
Ama ne yazık ki bu sistemler kara kutular gibilerdir.
06:52
But sadly, these systems are black boxes,
139
412325
2002
06:54
and even their creators can't say exactly why they work the way they do.
140
414369
5964
Yani yaratıcıları bile niye böyle çalıştıklarını bilmiyorlar.
07:00
And for example, for image generation systems,
141
420917
3462
Örneğin, görüntü oluşturma sistemleri
07:04
if they're used in contexts like generating a forensic sketch
142
424379
4129
sanığın tasviri baz alınan robot resim oluşturma bağlamlarında kullanıldığında
07:08
based on a description of a perpetrator,
143
428549
2711
07:11
they take all those biases and they spit them back out
144
431260
3587
o taraflılığı tehlikeli bir suçlu, terörist veya çete üyesi tanımlamada
07:14
for terms like dangerous criminal, terrorists or gang member,
145
434889
3462
kullanıyor ve yansıtıyorlar.
07:18
which of course is super dangerous
146
438393
2168
Bu araçlar haliyle, toplumda kullanılmaya başlandığı zaman aşırı tehlikelidir.
07:20
when these tools are deployed in society.
147
440603
4421
07:25
And so in order to understand these tools better,
148
445566
2294
Ben de bu tarz araçları daha iyi anlamak için
07:27
I created this tool called the Stable Bias Explorer,
149
447902
3212
Stable Bias Explorer adında bir araç yarattım.
07:31
which lets you explore the bias of image generation models
150
451155
3379
Bu araçla görsel oluşturma modellerindeki taraflılığa
07:34
through the lens of professions.
151
454575
1669
mesleklerin bakış açısından bakabiliyorsunuz.
07:37
So try to picture a scientist in your mind.
152
457370
3045
Bu yüzden zihninizde bir bilim insanı hayal etmeye çalışın.
07:40
Don't look at me.
153
460456
1168
Bana bakmayın.
07:41
What do you see?
154
461666
1335
Ne görüyorsunuz?
07:43
A lot of the same thing, right?
155
463835
1501
Bir sürü aynı şeyi, değil mi?
07:45
Men in glasses and lab coats.
156
465378
2377
Gözlüklü ve laboratuvar önlüklü erkekler.
07:47
And none of them look like me.
157
467797
1710
Ve hiçbiri bana benzemiyor.
07:50
And the thing is,
158
470174
1460
Demek istediğim,
07:51
is that we looked at all these different image generation models
159
471676
3253
tüm bu farklı görsel oluşturma modellerine baktık
07:54
and found a lot of the same thing:
160
474929
1627
ve hep aynı şeyi bulduk:
07:56
significant representation of whiteness and masculinity
161
476597
2586
Baktığımız her 150 meslekte,
07:59
across all 150 professions that we looked at,
162
479225
2127
gerçek dünyayla kıyaslandığında bile,
08:01
even if compared to the real world,
163
481352
1794
kayda değer beyaz ırk ve erkeklik temsili, ABD işçi istatistikleri bürosu.
08:03
the US Labor Bureau of Statistics.
164
483187
1836
08:05
These models show lawyers as men,
165
485023
3044
Bu modeller avukatları
08:08
and CEOs as men, almost 100 percent of the time,
166
488109
3462
ve CEO'ları neredeyse her zaman %100 erkek olarak gösteriyor.
08:11
even though we all know not all of them are white and male.
167
491571
3170
Ama tabii ki hepsinin beyaz ve erkek olmadığını biliyoruz.
08:14
And sadly, my tool hasn't been used to write legislation yet.
168
494782
4380
Ne yazık ki aracım henüz bir yasa yazmada kullanılmadı.
08:19
But I recently presented it at a UN event about gender bias
169
499203
3963
Ama geçenlerde onu bir Birleşmiş Milletler cinsiyet taraflılığı oturumunda
08:23
as an example of how we can make tools for people from all walks of life,
170
503166
3879
her çeşit meslekten insan için araç yapabileceğimizi göstermek için sundum.
08:27
even those who don't know how to code,
171
507086
2252
Böylece kodlamayı bilmeyen insanlar bile
08:29
to engage with and better understand AI because we use professions,
172
509380
3253
meslekleri kullandığımızdan yapay zekayla etkileşime girip onu anlayabilir.
08:32
but you can use any terms that are of interest to you.
173
512633
3087
Ama tabii ki meslek yerine istediğiniz terimi kullanabilirsiniz.
08:36
And as these models are being deployed,
174
516596
2752
Ve bu modeller kullanılmaya başlandıkça
08:39
are being woven into the very fabric of our societies,
175
519390
3128
toplumlarımızın, cep telefonlarımızın
08:42
our cell phones, our social media feeds,
176
522518
2044
ve sosyal medya akışlarımızın kumaşına işliyor.
08:44
even our justice systems and our economies have AI in them.
177
524604
3211
Hatta adalet sistemlerimiz ve ekonomilerimizde bile yapay zeka var.
08:47
And it's really important that AI stays accessible
178
527815
3879
Ve yapay zekanın erişilebilir kalması çok önemlidir
08:51
so that we know both how it works and when it doesn't work.
179
531736
4713
çünkü böylece hem nasıl çalıştığını hem de ne zaman çalışmadığını biliriz.
08:56
And there's no single solution for really complex things like bias
180
536908
4296
Ayrıca taraflılık, telif hakkı ve iklim değişikliği gibi karmaşık şeylerin
09:01
or copyright or climate change.
181
541245
2419
tek bir çözümü yok.
09:03
But by creating tools to measure AI's impact,
182
543664
2711
Ancak, yapay zekanın etkisini ölçmek için araçlar yaratalım ki
09:06
we can start getting an idea of how bad they are
183
546375
3337
ne kadar kötü olduklarına dair bir fikir edinmeye başlayalım
09:09
and start addressing them as we go.
184
549754
2502
ve ilerledikçe onları ele alalım.
09:12
Start creating guardrails to protect society and the planet.
185
552256
3337
Toplumu ve gezegeni korumak için korkuluklar kurmaya başlayalım.
09:16
And once we have this information,
186
556177
2336
Ve o bilgilere sahip olduğumuzda
09:18
companies can use it in order to say,
187
558513
1835
şirketler bunu kullanarak şöyle diyebilir:
09:20
OK, we're going to choose this model because it's more sustainable,
188
560389
3170
Tamam, bu modeli seçeceğiz çünkü daha sürdürülebilir
09:23
this model because it respects copyright.
189
563601
2044
ya da şu modeli çünkü telife saygı duyuyor.
09:25
Legislators who really need information to write laws,
190
565686
3087
Yasa yazarken gerçekten bilgilere ihtiyaç duyan yasa koyucular,
09:28
can use these tools to develop new regulation mechanisms
191
568773
3462
bu araçları kullanarak yeni yasa mekanizmaları
09:32
or governance for AI as it gets deployed into society.
192
572276
3796
veya topluma girmeye başladıkça yapay zeka denetimi geliştirebilirler.
Siz ve ben gibi kullanıcılar da bu bilgiyi kullanarak
09:36
And users like you and me can use this information
193
576114
2377
09:38
to choose AI models that we can trust,
194
578491
3337
bizi yanlış temsil etmeyecek ve verilerimizi hor kullanmayacak
09:41
not to misrepresent us and not to misuse our data.
195
581869
2920
güvenilir bir yapay modeli seçebiliriz.
09:45
But what did I reply to that email
196
585790
1918
Peki, çalışmalarımın insanlığın sonunu getireceğini söyleyen e-postaya ne dedim?
09:47
that said that my work is going to destroy humanity?
197
587750
2961
09:50
I said that focusing on AI's future existential risks
198
590711
4046
Ona, yapay zekanın gelecekteki varoluşsal risklerine odaklanmak
09:54
is a distraction from its current,
199
594799
2044
şu anki fazlasıyla hissedilir etkilerinden
09:56
very tangible impacts
200
596843
1835
09:58
and the work we should be doing right now, or even yesterday,
201
598719
4004
ve bu etkileri azaltmak için şu an, hatta dün yapmamız gereken çalışmalardan
10:02
for reducing these impacts.
202
602723
1919
bizi saptırır dedim.
10:04
Because yes, AI is moving quickly, but it's not a done deal.
203
604684
4045
Çünkü evet, yapay zeka hızlı gelişiyor ama henüz bu iş bitmedi.
10:08
We're building the road as we walk it,
204
608771
2503
Bu yolu üzerinde yürürken inşa ediyoruz
10:11
and we can collectively decide what direction we want to go in together.
205
611274
3795
ve birlikte, beraber hangi yöne gitmek istediğimize karar verebiliriz.
10:15
Thank you.
206
615069
1210
Teşekkür ederim.
10:16
(Applause)
207
616279
2002
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7