아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yewon Lim
검토: DK Kim
00:03
So have you ever walked
in front of a glass facade
0
3959
3837
유리로 된 외관 앞을 걸으면서
00:07
and see yourself in the reflection
and try to check yourself out?
1
7837
3295
반사되는 모습을 보며 매무새를
가다듬어 본 적이 있습니까?
00:11
Oh wait, wait, I forgot --
2
11925
1627
아, 잠깐, 깜빡했네요.
00:13
the glass facade is there not for you,
3
13593
2211
유리 외관은 여러분을 위한 것이 아니라
00:15
but it's for the people on the inside
to get a great view out.
4
15845
3170
내부에 있는 사람들이
멋진 경치를 보도록 있는 것입니다.
아마 그들은 여러분이 이에 낀
시금치를 빼는 걸 보고 있을 거예요.
00:19
And they're probably looking at you
picking the spinach from your teeth.
5
19015
3420
(웃음)
00:22
(Laughter)
6
22477
1168
00:23
Have you ever walked in a city,
7
23645
2628
무더운 여름에 도시를 걷다가
00:26
come upon a very large
commercial building,
8
26273
2043
아주 큰 상업용 건물에 와서
00:28
and in the very hot heat of the summer,
the doors fly open,
9
28358
3462
문이 활짝 열리면 에어컨의 공기가
여러분을 향해 불어오는 것을 느끼면서
00:31
you feel that air-conditioned air
come out and blast you,
10
31861
2712
그냥 앉아서 시원함 속에
푹 빠져본 적이 있으신가요?
00:34
and you just sit there
and wallow in that cool air?
11
34573
2794
00:37
Oh wait, I forgot,
12
37409
1918
아, 잠깐, 깜빡했네요.
00:39
that cool air is
for the people on the inside.
13
39369
2628
차가운 공기는 안에 있는
사람들을 위한 거였어요.
00:42
It's a private building.
14
42038
1377
개인 소유 건물이고
화장실도 못 쓰게 하죠.
00:43
They won't even let you in
to use a bathroom.
15
43456
2128
00:45
(Laughter)
16
45625
1126
(웃음)
00:47
Have you ever wondered why cities get
hotter and hotter every year?
17
47085
3795
도시가 왜 매년 점점 뜨거워지는지
생각해 보신 적 있으세요?
00:51
Oh, wait, I forgot.
18
51339
1919
아, 잠깐만요, 깜빡했네요.
00:53
In order to cool these buildings,
19
53925
2086
이런 건물들을 시원하게 하려면
00:56
the air conditioning systems
have to give off air
20
56052
2795
공기 순환 시스템이
공기를 대기로 내보내
00:58
and emit it to the atmosphere,
21
58888
2128
대기를 매년 더 뜨겁게 만들어서
01:01
making it hotter and hotter every year,
22
61057
3337
01:04
contributing to the heat island effect.
23
64436
2586
열섬 효과에 기여하죠.
01:07
So I'm an architect,
a building tech innovator,
24
67814
3504
저는 건축가이자 건축 기술 혁신가이자,
01:11
and a 10,000-step-a-day pedestrian.
25
71318
2711
하루에 1만 걸음씩 걷는 보행자입니다.
저는 건물이 안에 있는 사람들을
편하게 해 줄 뿐만 아니라
01:14
And I want to talk about how buildings
26
74070
2419
01:16
can not only benefit
the people on the inside,
27
76489
3295
01:19
but they can actually improve life
for those on the outside.
28
79784
3838
바깥 사람들도 편하게 할 수 있는
방법을 말씀드리고 싶습니다.
01:24
So if you go back into history,
things were different, right?
29
84164
4254
역사를 거슬러 올라가 보면
세상은 달랐죠.
01:28
In the cave, humans had to only
worry about the interior,
30
88418
3420
동굴에 살 때 인간은
내부에만 신경을 썼고
01:31
the outside facade was designed by nature.
31
91880
2711
외관은 자연이 설계했습니다.
동굴을 떠난 후,
01:36
Once leaving the cave,
32
96051
1626
01:37
humans then started
to stack rocks to make shelter
33
97677
3379
인간은 피난처를 마련하기 위해
바위를 쌓기 시작했고,
01:41
and in doing so inadvertently made
34
101056
2586
그렇게 하면서 무심코
01:43
some the earliest facades.
35
103642
2043
초창기의 외관을 만들었습니다
01:46
From there, culture refined,
36
106895
2878
이때부터, 문화가 개선되고
01:49
building construction techniques refined,
37
109773
2377
건축 기술이 정교해지면서,
01:52
they discovered that the outside facade
that's very public-facing
38
112192
3962
바깥을 향하고 있는 외관이
말과 이야기를 실제로
01:56
can actually tell stories and narratives.
39
116154
2085
전달할 수 있다는 것을
알게 되었습니다.
01:58
It could be used for public service.
40
118281
3379
공공 행사에 사용될 수도 있었겠죠.
02:01
So they can tell stories about the family,
the histories, the conquests,
41
121660
4838
그래서 그들은 가족, 역사, 정복,
부, 지위 등에 대한 이야기를
들려줄 수 있습니다.
02:06
the wealth, the status,
42
126498
1209
02:07
all these types of things
appeared on facades,
43
127707
2169
이런 모든 것들이 외관에 나타나고
외관이 중요한 것이 되었죠.
02:09
and facades became a thing.
44
129876
1335
02:12
So fast forward, we have
new technologies, new materials.
45
132170
4254
현재 우리는 새로운 기술과
새로운 재료가 있습니다.
02:16
We're able to thin out the building
so it's transparent, the facade itself.
46
136466
5589
건물 외관을 얇게 만들어
투명하게 만들 수 있죠.
02:22
But the problem is,
glass is a very poor insulator.
47
142097
3211
그런데 문제는 유리가
단열재로서 형편없다는 것입니다.
02:25
And that glass then can let
the heat in, the cool in,
48
145308
4546
유리는 열기와 냉기가 들어오게 합니다.
02:29
and we had to develop big
air-conditioning systems,
49
149896
2711
그래서 대형 에어컨 시스템,
난방 시스템을 개발해서
02:32
heating systems to make the interiors
even tolerable to stay in.
50
152649
4254
실내에서 지낼 수 있게 해야 했죠.
그리고 최근에는
02:38
And more recently,
51
158029
1460
02:39
we want to keep that transparency.
52
159489
2044
이런 투명성을 유지하고 싶고
우리는 유리와 전망을 원하죠.
02:41
We want the glass, the view.
53
161574
1961
02:43
But in order to do that
and make the systems efficient,
54
163576
3587
하지만 그것도 하고, 시스템도
효율적으로 운영하려면
02:47
we had to expand that facade system again.
55
167205
2503
외관 시스템을 다시 확장해야 했습니다.
02:49
So it's highly engineered now
to keep out the heat, the cold,
56
169708
3962
그래서 지금은 고도의 기술로 설계되어
열, 추위, 습기와
눈부심을 차단합니다.
02:53
the moisture and glare.
57
173670
2627
02:56
So all these systems,
in order to make it happen,
58
176339
2836
그래서 모든 시스템에는
이를 실현하기 위해
02:59
even have four panes of glass to do it.
59
179175
2711
사중 유리창까지도 있습니다.
03:01
It's comfortable, it works.
60
181886
1585
편하고 잘 작동하는데
다음엔 어떻게 해야 할까요?
03:03
But what do we do next?
61
183513
1835
03:05
So I would like to propose
that that thickness of the facade
62
185390
2919
저는 그 외관의 두께를
여전히 내부에 있는 사람들을
03:08
still be used to make people
on the inside comfortable.
63
188309
3170
편안하게 하는 데
사용할 것을 제안하고 싶습니다.
03:11
But can we think about the outside
portion of the facade
64
191479
3295
그런데 건물의 바깥쪽 부분이
외부에 있는 사람들에게
03:14
benefiting people on the outside?
65
194816
3128
혜택을 준다고 생각해 볼 수 있을까요?
03:17
Can we actually think about those
thousands of square feet of surface area?
66
197986
4045
수백 제곱미터짜리 표면적을
생각해 볼 수 있을까요?
03:22
No, millions of square feet
of surface area inside the city
67
202073
4546
아니, 도시 안에 수십만
제곱미터짜리 표면이 있는데
03:26
and use it for the public?
68
206661
2044
그걸 대중이 사용할 수 있을까요?
03:28
Can we use it for infrastructure
and for public good?
69
208747
3920
사회 기반시설로, 그리고
공익을 위해 사용할 수 있을까요?
03:32
So I'm going to show you a few
technologies of other people that do that.
70
212667
3462
이런 기능을 수행하는
기술 몇 개를 소개해드릴게요.
03:36
Here, we can make habitats for animals,
71
216171
3003
여기서, 우리는 동물 서식지,
03:39
ecosystems like these
for bees, birds, bats,
72
219215
3045
벌, 새, 박쥐 등등을 위한
생태계를 만들 수 있습니다.
03:42
all kinds of animals
are even important to cities.
73
222302
3128
모든 종류의 동물들이 도시에 중요하죠.
03:46
This is a habitat for microorganisms.
74
226598
2169
이곳은 미생물의 서식지입니다.
03:48
They're invisible,
75
228808
1710
미생물은 눈에 보이지 않지만,
03:50
but they're essential to our livelihood,
76
230560
2502
우리의 장내 미생물처럼
우리 생활에 필수적입니다.
03:53
just like the microbiomes inside your gut.
77
233104
3420
03:56
Think about the probiotic qualities of it.
78
236566
2669
프로바이오틱스의 특성을 생각해 보세요.
03:59
The same thing has to happen to cities.
79
239277
2503
도시에서도 그와 같은 일이
일어날 수 있습니다.
04:01
Water is an important resource.
80
241780
2168
물은 중요한 자원입니다.
04:03
And so in this system
it not only collects water,
81
243948
3003
따라서 이 시스템에서는
물을 모을 수 있을 뿐만 아니라
04:06
but it also can purify it
82
246993
2878
정화도 할 수 있고,
04:09
as well as store it
in a hyperlocalized way.
83
249913
3169
지역에 매우 걸맞은 방식으로
저장도 할 수 있습니다.
04:13
So that places where
water security is an issue
84
253124
3420
그래서 가뭄이 문제가 되는 곳들이
04:16
starts to eliminate and reduce.
85
256586
2252
줄어들기 시작하죠.
04:18
Think about areas that have drought.
86
258880
1960
가뭄이 심한 지역을 생각해 보세요.
04:21
And we can also modulate the surfaces,
87
261925
2919
또한 표면을 바꾸고,
04:24
perforate the different types of materials
88
264844
2044
다양한 유형의 자재에 구멍을 뚫어
04:26
in order to reduce the amount
of noise pollution in streets.
89
266888
3295
거리의 소음 공해를 줄일 수 있습니다.
04:30
So think about garbage trucks,
sirens, honking horns.
90
270183
3629
쓰레기 수거차, 사이렌,
경적을 생각해 보세요.
04:33
That type of stuff can actually diminish
with new technologies.
91
273853
3212
이런 것들은 사실 새 기술의
등장과 함께 줄어들 수 있습니다.
04:38
In my own work, I look at architecture
92
278900
2711
제가 작업할 때는, 건축을
04:41
as something that can contribute
positively to sustainability, to equity
93
281611
4296
지속 가능성, 형평성, 건강에
긍정적인 영향을 미칠 수
있는 것으로 봅니다.
04:45
and to wellness.
94
285907
1209
04:47
I'm going to show you two technologies
at different levels of development
95
287116
3796
개발 수준이 서로 다른
두 가지 기술을 보여드릴게요.
04:50
that I use and apply
to public health issues.
96
290954
3420
제가 공중 보건 문제에
사용하고 적용하는 기술이죠.
04:54
So the first one is a smog-eating
panel for architecture.
97
294999
4797
첫 번째는 대기 오염을
제거하는 건축용 패널입니다.
04:59
And in this case,
98
299796
1168
이것은 실제로
도시 지역에 있는 미립자와
05:01
it actually starts to filter
particulate matter and noxious waste
99
301005
3921
05:04
in cities in urban-canyon areas.
100
304968
3420
유해 폐기물을 걸러내기 시작합니다.
도시 협곡은 길 양쪽에
05:09
So an urban canyon is when a street
is lined by two very tall buildings
101
309013
4630
아주 높은 건물 두 동이
늘어서 있는 것을 말합니다.
05:13
on both sides, right,
forming a canyon-like scenario.
102
313685
4045
협곡과 같은 형상을 이룹니다.
05:17
And what happens is in these areas,
the air movement is very predictable.
103
317772
4129
이 지역에서 일어나는 공기의 움직임을
예측하기는 매우 쉽습니다.
05:21
It comes from prevailing winds,
from thermal convection,
104
321943
4129
이는 우세한 바람, 열 대류,
그 안에 있는 차량의
05:26
from the movement of vehicles in there.
105
326114
2544
움직임에서 비롯됩니다.
05:28
And it moves in a circular pattern
106
328700
2210
그리고 원형으로 움직이기 때문에
05:30
where it makes it very difficult
107
330910
1585
무거운 입자상 물질이
빠져나가기가 매우 어렵습니다.
05:32
for the heavy particulate
matter to escape.
108
332495
2628
05:35
So therefore it just keeps going through
109
335164
2753
그래서 시간이 지남에 따라
05:37
and accumulates in the bottom
over time, more and more.
110
337959
3128
계속 통과해서
바닥에 쌓이게 되는 거죠.
그래서 우리가 하려는 것은
05:42
So what we're trying to do
is modulate the surface
111
342046
2670
05:44
so the surface can allow those prevailing
winds to flow into these tubes,
112
344757
4213
표면을 바꿔 우세한 바람이
관으로 흘러 들어가게 해서
스모그를 걸러내고 신선한 공기로
나가도록 하는 것입니다.
05:49
to filter that smog
and move out as fresh air.
113
349012
3920
05:52
So you can see here we use models
and wind tunnels that we build
114
352932
3379
보시다시피 우리가 만든 모델과 풍동은
05:56
as well as simulation modeling to test it.
115
356352
3045
모의 시험 모델링을
사용하여 시험합니다.
05:59
We pack the tubes together so that we
can maximize the efficacy of it,
116
359439
4254
관들을 함께 묶어서
효능을 극대화할 뿐 아니라
06:03
as well as minimize the material
it takes to make it.
117
363735
3753
만드는 데 필요한 재료를
최소화할 수 있도록 합니다.
06:07
And we put them in such a position
of where that wind flow is actually going,
118
367488
4964
바람의 흐름이 실제로
흘러가는 위치에 두어서
06:12
and so that it would have an easy time
going into the tubes, cleaning the air
119
372452
4588
관으로 쉽게 들어가서 공기를 정화하고
신선한 공기로 나올 수 있게 했습니다.
06:17
and coming out as fresh air.
120
377081
1502
06:19
We also use the thermal convection model,
121
379751
2502
또한 열 대류 모델도 사용합니다.
06:22
where in the case the pavement
is heating the air,
122
382253
3170
포장 도로가 공기를 가열하는 경우
06:25
that hot air wants to rise
up the face of the building.
123
385465
3211
그 뜨거운 공기는 건물 표면으로
올라오려는 경향이 있습니다.
06:28
They can go into
these tubes also to filter
124
388676
2836
그 공기가 이 관에 들어가서 여과되면
06:31
and then send out fresh air.
125
391554
1377
신선한 공기를 내보낼 수도 있어서
아주 수동적인 방식으로 진행되죠.
06:32
So it's done in a very passive way.
126
392931
1918
06:35
And not only do we try
to apply this to building facades
127
395892
3086
이걸 건물 외관에 적용해서
06:38
so that the facades
are doing the cleaning,
128
398978
2419
건물 외관을 청소할 뿐만 아니라
06:41
we want to actually design
these bus shelters
129
401397
3671
실제로 이런 기술을 사용할 수 있는
버스 정류장을 설계해서
06:45
that can use this kind of technology,
130
405068
1793
06:46
bringing the freshest pockets of air
131
406903
2044
거리에서 가장 많은 시간을
06:48
to the people who spend the most
amount of time on the streets
132
408947
3128
최악의 공기를 들이마시며
보내는 사람들에게
06:52
breathing the worst air.
133
412075
1710
신선한 공기를 공급하고자 합니다.
06:55
Another technology that I'm working on
is a self-shading window system.
134
415787
3420
제가 연구하고 있는 또 다른 기술은
자기 차양 창 시스템입니다.
06:59
Here you can see it.
135
419248
1293
여기서 볼 수 있습니다.
07:00
Basically what it does is it shades
the interior automatically
136
420875
3128
기본적으로 내부를 자동으로 차양해서
07:04
so that you can use
less energy on air conditioning.
137
424003
3420
냉난방에 에너지를 덜 쓰는 거죠.
07:07
The idea came from using
these thermo bimetal material,
138
427465
2836
열 바이메탈 소재에서
아이디어를 얻었죠.
07:10
which is a material
that curls when heated.
139
430343
2169
이 소재는 가열하면
구부러지는 소재입니다.
07:12
And we make these very low-tech robots
that we do for fun in our office.
140
432512
4838
그리고 우리는 사무실에서 재미로
저사양 로봇을 만듭니다.
07:17
I know, everybody chuckles
when they see it,
141
437684
2460
알아요, 다들 그걸 보면 웃어요.
07:20
and it's important that you know that
142
440186
1960
이건 중요해요.
07:22
because what happens is people
get connected to them
143
442188
2586
사람들이 마치 작은 애완동물처럼,
마치 살아 있는 것처럼
07:24
as if they're little pets,
as if they are alive.
144
444816
2377
그들과 연결되거든요.
07:27
And even we name them.
145
447235
1334
심지어 이름도 붙이는데
이건 사실 롤리 폴리라고 합니다.
07:28
This one's actually called Roly Poly.
146
448611
1835
07:30
(Laughter)
147
450446
1168
(웃음)
07:31
So from there, the idea was
that we use this thermo bimetal
148
451948
3545
거기서 아이디어를 낸 건데요,
건물 외관에 이 열 바이메탈을 사용해서
07:35
on the facade of a building
149
455535
1501
07:37
so that it actually can react
to the outdoor environment.
150
457078
3128
야외에서 실제로 반응할 수 있게
하자는 것이었죠.
07:40
And through the course of a day,
through the course of a year,
151
460248
2919
그리고 하루 동안, 일 년 동안,
07:43
as the temperature changes all the time,
152
463209
2419
온도가 항상 변하기 때문에
07:45
the building would also
change to follow that.
153
465670
2377
건물도 그에 따라 변할 것입니다.
07:48
And if we can animate a building,
154
468381
2836
그리고 건물에
생기를 불어넣을 수 있다면
07:51
then possibly we can get people
155
471217
1835
사람들이 애완동물과
유대감을 느끼는 것처럼
07:53
to also feel more connected
to the building, like their pets.
156
473094
4379
건물과도 유대감을 느끼게
할 수 있을지도 모릅니다.
07:57
And if we do that,
we can make people smile more,
157
477515
3504
그렇게 하면 사람들이
더 많이 웃게 만들 수 있고
08:01
they can cherish their buildings
158
481019
1584
건물을 소중히 여길 수 있고
08:02
and they can even feel
protective of their cities.
159
482603
2628
심지어 도시를 보호하려고
할 수 있습니다.
08:05
So therefore the happiness level
of the city can go up
160
485273
3086
따라서 정신 건강뿐 아니라
도시의 행복도도
08:08
as well as mental health.
161
488359
1960
개선할 수 있습니다.
08:11
So we embrace this idea
of putting bimetal in the facade.
162
491362
3754
그래서 우리는 외관에 바이메탈을
넣자는 아이디어를 받아들입니다.
08:15
In this case, it's actually in the cavity
163
495116
2044
이 경우는, 사실 이중창으로 된
08:17
of a double-glazed standard window system.
164
497201
3379
표준 창문 사이의
빈 공간 안에 있는 것이죠.
08:20
And we allow these little critters,
again like butterflies,
165
500621
3838
그리고 우리는 이 작은 생물들이
마치 나비처럼 펄럭이고
뒤집힐 수 있도록 했습니다.
08:24
to flutter around and flip.
166
504459
1835
08:26
So when the heat comes in ...
167
506836
2711
그래서 더위가 들어오면,
08:33
You can see simulated like the sun,
168
513843
2211
태양처럼 작동하죠,
08:36
these pieces will flip over
and respond to any changes outside.
169
516095
4964
이 조각들이 뒤집히면서
외부의 모든 변화에 반응합니다.
08:41
What happens, too, is when they flip,
170
521934
1794
이게 뒤집어지면,
08:43
you can still see pretty well
through the system,
171
523728
2336
이 시스템을 시야를 가리지 않아
이를 통해서도 꽤 잘 볼 수 있고
08:46
it doesn't block your view
172
526064
1334
08:47
so that it turns like
into a blackout situation.
173
527440
3003
정전 상황처럼 변하지도 않습니다.
08:50
And then when the sun goes away,
174
530985
1919
그리고 해가 지면
원래 위치로 되돌아가는 거죠.
08:52
they go back to their original position.
175
532904
2669
09:00
So you know, what happens, too,
is because it's a pixilated system,
176
540661
4213
아시다시피 이 시스템은
픽셀화되었기 때문에
09:04
we can put graphics on it.
177
544916
1334
그래픽을 넣을 수 있습니다.
09:06
It opens and closes whenever it wants to
178
546292
2544
원할 때마다 열리고 닫히기 때문에
09:08
so that you can start to see the graphics.
179
548878
2044
그래픽을 볼 수 있습니다.
09:10
The result is awe-inspiring.
180
550922
4087
결과는 경외심을 불러일으킵니다.
09:15
It’s biophilic, and it’s magical.
181
555676
3337
생체친화적이고 마법과도 같죠.
09:20
And I'm happy to say
that it's also safe for birds, right?
182
560807
4045
그리고 새들에게도 안전하다고
말할 수 있어서 기쁩니다.
09:24
Birds on the outside.
183
564852
1210
바깥에 새들이 있다니
사실 대단한 일이죠.
09:26
So it's actually a great thing.
184
566062
1626
09:27
We're hoping to put
this technology onto buildings
185
567688
2378
올해 말쯤 가능한 한 빨리
09:30
as soon as the end of this year,
so stay tuned for that.
186
570108
2627
이 기술을 건물에 적용할
예정이니 계속 지켜봐 주세요.
09:32
So how can we get a lot of these
cool technologies on buildings?
187
572735
3045
그럼 어떻게 하면 이런 멋진 기술을
건물에 많이 적용할 수 있을까요?
09:35
This is the big question.
188
575780
1501
이것이 가장 중요한 질문입니다.
09:37
I have three suggestions.
189
577323
1960
세 가지 제안이 있습니다.
09:39
The first one is change policy.
190
579283
3546
첫 번째는 정책 변경입니다.
09:42
Can we require owners and and contractors
191
582870
4296
건축주와 하청업자, 부동산 중개인에게
09:47
and real estate developers
192
587208
2544
건축 비용의 일정 비율을
09:49
to spend a percentage
of their construction cost
193
589752
4088
공공을 중심으로 하는
건물 외관 기술에 지출하도록
09:53
on public-centric
technologies for facades?
194
593881
3629
요구할 수 있을까요?
09:57
Can we do that?
195
597552
1293
그렇게 할 수 있을까요?
09:58
Two, think entrepreneurially.
196
598886
3796
둘째,
기업가적으로 생각하세요.
10:02
Can owners actually rent, lease,
197
602723
3504
건축주들이 인프라를 위해
이 외관을 실제로
10:06
sell this facade to others
for infrastructure?
198
606227
4588
다른 사람들에게
임대, 판매할 수 있을까요?
10:10
Can it be to agriculture?
199
610857
1584
농업에도 적용할 수 있을까요?
10:12
Can it be to even
not-for-profit situations?
200
612483
6548
비영리 단체에도 적용할 수 있을까요?
에너지 기업에도 적용할 수 있을까요?
10:19
Can it be for utility companies?
201
619031
2002
10:21
There's a lot of possibilities
that can happen.
202
621075
2419
일어날 수 있는 가능성은
무궁무진합니다.
10:23
And three, advocate for change.
203
623911
3587
셋째,
변화를 촉구해주세요.
10:27
Renters inside the buildings must start
to demand that their building facades
204
627540
3795
건물 내부의 세입자들은 건물 외관을
훨씬 더 웅장하게 꾸밀 것을
10:31
are much more magnanimous.
205
631335
1460
요구하기 시작해야 합니다.
10:32
Because think about it:
206
632795
1210
생각해 보세요.
건물에 있는 모든 사람들도
거리로 나와야 하니까요.
10:34
everybody in these buildings
must come out to the streets, too.
207
634005
3253
10:37
And together we can actually enjoy
208
637258
2085
그리고 함께라면
10:39
the improvements to our society
and public health.
209
639385
3504
사회와 공중 보건의 개선을
실제로 누릴 수 있습니다.
10:43
So next time you go out into a city
and you're walking around,
210
643389
4379
그러니 다음에 도시로
나가서 돌아다닐 때는
10:47
look carefully at the buildings.
211
647810
1835
건물들을 유심히 살펴보세요.
10:49
They don't have to be just a pretty face.
212
649687
2628
꼭 예쁘기만 할 필요가 없습니다.
10:52
They can serve a bigger purpose.
213
652356
2419
그들은 더 큰 목적을
달성할 수 있습니다.
10:55
Thank you.
214
655443
1126
감사합니다.
10:56
(Applause)
215
656611
1793
(박수)(환호)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.