4 Steps to Unlock Your Kid's Math Potential | Shalinee Sharma | TED

25,362 views ・ 2024-12-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:04
Let me get started with this.
0
4584
1794
Déjame empezar con esto.
00:06
I'm a mom
1
6670
1459
Soy madre
y tengo gemelos de 13 años.
00:08
and I have 13-year-old twin boys.
2
8171
2127
00:10
I want to share a vivid memory from when they were in pre-K.
3
10298
3712
Quiero compartir un recuerdo vívido de cuando estaban en preescolar.
00:14
A mom came over at pickup to befriend me
4
14970
2544
Una mamá vino en la camioneta para hacerse amiga mía
00:17
and she started telling me about her daughter.
5
17556
2335
y empezó a hablarme de su hija.
00:20
She said, "She's like me.
6
20433
2253
Ella dijo: «Es como yo.
00:23
She's just not a math kid.
7
23186
2294
Simplemente no es una niña matemática.
Pero tus hijos, tus hijos son niños de matemáticas.
00:26
But your boys, your boys are math kids.
8
26231
3211
00:29
We're just not math people."
9
29818
2502
Simplemente no somos matemáticos».
00:33
I was stunned.
10
33572
1126
Me quedé atónita.
Me preocupaba que si abría la boca para estar en desacuerdo,
00:35
I worried if I opened my mouth to disagree,
11
35282
2460
00:37
I'd say something crazy.
12
37742
1877
diría algo descabellado.
00:40
And we all know the price of crazy at pickup.
13
40328
3462
Sabemos el costo de la locura en ciertas situaciones.
00:44
(Laughter)
14
44082
1585
(Risas)
00:46
You never get invited to any playdates.
15
46376
2085
Nunca te invitan a ninguna cita para jugar.
00:49
So I bit my tongue.
16
49546
1376
Así que me mordí la lengua.
00:52
She was the smartest and sweetest mom.
17
52007
2043
Era la madre más inteligente y dulce.
00:54
And I remember thinking,
18
54050
1460
Recuerdo haber pensado:
00:55
"How do you know your four-year-old will never be good at math?"
19
55552
4546
«¿Cómo sabes que tu hijo de cuatro años nunca será bueno en matemáticas?»
01:00
Can you imagine if we thought the same thing in reading?
20
60890
2962
¿Te imaginas si pensáramos lo mismo de leer?
Si una niña tuviera dificultades y dijéramos:
01:04
If a kid struggled and we said, "Ah, she's just not a reading kid."
21
64227
3379
«Simplemente no es una niña que lee».
01:08
And then we took away all the challenging books
22
68148
2502
Y luego le quitamos todos los libros
01:10
and writing assignments for the rest of her school years.
23
70692
3795
y tareas de escritura difíciles para el resto de sus años escolares.
01:14
We'd never do that.
24
74487
1544
Nunca haríamos eso.
01:16
We'd never be OK labeling some of the kids "reading kids,"
25
76615
4879
Nunca estaríamos de acuerdo en etiquetar a algunos niños como «niños que leen»
01:21
and leaving the rest illiterate.
26
81536
1835
y dejar al resto analfabetos.
01:24
But that's exactly what we do in math.
27
84497
2253
Pero eso es exactamente lo que hacemos en matemáticas.
01:27
I'm a math learning expert and an education technologist,
28
87459
3920
Soy experto en aprendizaje de matemáticas y tecnólogo educativo,
01:31
and believe it or not, I was not always a math kid.
29
91379
3295
y aunque no lo creas, no siempre fui un niño matemático.
01:35
But for the last 12 years,
30
95342
1835
Sin embargo, durante los últimos 12 años,
01:37
I have observed millions of students complete billions of math problems
31
97177
4379
observé a millones de estudiantes resolver miles de millones de problemas matemáticos
01:41
and I've visited math classrooms on three continents,
32
101598
3378
y he visitado aulas de matemáticas en tres continentes,
01:44
all to build the math-learning nonprofit Zearn.
33
104976
3545
para crear Zearn, una organización sin fines de lucro
dedicada al aprendizaje de las matemáticas.
01:49
And in all that work,
34
109189
1793
Y en todo ese trabajo,
01:51
I’ve learned one important thing:
35
111024
2169
he aprendido algo importante:
01:53
We are asking the wrong question in math learning.
36
113902
3420
hacemos la pregunta equivocada al aprender matemáticas.
01:57
Instead of asking who can learn math,
37
117947
2628
En lugar de preguntarnos quién puede aprender matemáticas,
02:00
we should be asking, how do you teach math?
38
120575
2836
deberíamos preguntarnos: ¿cómo se enseñan las matemáticas?
02:03
Because when we ask “who,”
39
123703
1293
Porque cuando preguntamos «quién»,
damos a entender que el aprendizaje de las matemáticas
02:05
we imply that math learning is some rare genetic ability,
40
125038
4713
es una habilidad genética poco común,
02:09
but it's not.
41
129793
1293
pero no lo es.
02:11
We have piles of data that tell us we can all build a math mind,
42
131127
4088
Hay muchos datos que indican que todos podemos desarrollar una mente matemática
02:15
and we all need a math mind.
43
135256
1794
y que todos necesitamos una mente matemática.
02:17
And so I have four steps to offer
44
137425
3212
Por eso, tengo cuatro pasos
que ofrecer para comenzar a responder a la pregunta:
02:20
that begin to answer the question,
45
140679
1835
02:22
how do we build a math mind
46
142555
1919
¿cómo podemos desarrollar una mente matemática
02:24
and hopefully put an end to this labeling nonsense
47
144474
3503
y, con suerte, poner fin a esta tontería de etiquetar
02:28
once and for all.
48
148019
1335
de una vez por todas?
02:30
Step one: believe.
49
150689
2544
Primer paso: creer.
02:33
Remember when I said I wasn't always a math kid?
50
153983
2545
¿Recuerdas cuando dije que no siempre fui un chico matemático?
02:36
I was in sixth grade.
51
156569
1377
Estaba en sexto grado.
02:37
I had just transferred schools
52
157946
2252
Acababa de cambiarme de escuela
02:40
and it was in math class that I fell apart.
53
160198
2544
y fue en la clase de matemáticas cuando me desmoroné.
02:43
I had no friends in math class,
54
163576
2920
No tenía amigos en la clase de matemáticas,
02:46
and the kids who were thriving were a group of boys
55
166496
2544
y los niños que estaban prosperando eran un grupo de niños
02:49
who wouldn't talk to me.
56
169082
1335
que no querían hablar conmigo.
02:51
But I would not talk to them either.
57
171000
2461
Pero tampoco hablaría con ellos.
02:53
(Laughter)
58
173503
1168
(Risas)
02:54
Because they were grody.
59
174671
1710
Porque estaban de mal humor.
02:56
(Laughter)
60
176423
2127
(Risas)
02:59
One day after a test,
61
179551
1168
Un día después de un examen,
03:00
my teacher called me over to his desk and he said,
62
180760
2670
mi profesor me llamó a su escritorio y me dijo:
03:03
"If you try your very best,
63
183471
2336
«Si te esfuerzas al máximo,
03:05
you could be just as good as the boys."
64
185807
2544
puedes ser tan bueno como los niños».
03:09
Eek!
65
189144
1167
¡Mierda!
03:10
Not an ideal thing to say to a little girl.
66
190311
2545
No es lo ideal para decirle a una niña pequeña.
03:13
And the gender gaps in math persist today.
67
193231
3045
Y las brechas de género en matemáticas persisten hoy en día.
03:16
But it didn't matter because my heart exploded.
68
196651
3378
Pero no importó porque mi corazón explotó.
03:20
The coolest teacher I had ever met said that I could succeed.
69
200447
4421
El profesor más genial que había conocido dijo que podía triunfar.
03:26
Hyperbole, maybe,
70
206161
1585
Quizá sea una hipérbole,
03:27
but I think his words changed the course of my life.
71
207746
3461
pero creo que sus palabras cambiaron el curso de mi vida.
03:32
Because he believed,
72
212125
1752
Porque
03:33
he started a powerful chain reaction.
73
213918
3170
creyó, inició una poderosa reacción en cadena.
03:38
Because he believed,
74
218214
1335
Porque él creía,
03:39
I built up the courage to ask for extra help.
75
219591
2919
me armé de valor para pedir ayuda adicional.
03:42
And with that extra help, I did the extra work.
76
222552
2711
Y con esa ayuda adicional, hice el trabajo extra.
03:45
And with that courage, extra help and extra work,
77
225305
3003
Y con ese coraje, ayuda y trabajo adicionales,
03:48
I became a math kid.
78
228349
1961
me convertí en un chico matemático.
03:51
And along the way, I learned my experience was pretty normal.
79
231352
4046
Y a lo largo del camino, aprendí que mi experiencia fue bastante normal.
03:55
All kids, even the math kids,
80
235440
2210
Todos los niños, incluso los de matemáticas,
03:57
fall behind, struggle or feel math anxiety.
81
237692
3337
se atrasan, tienen dificultades o sienten ansiedad ante las matemáticas.
04:01
But the difference for those kids is someone believes.
82
241362
3587
Pero la diferencia para esos niños es que alguien cree.
04:04
And so they do the work and they catch up.
83
244991
3045
Así que hacen el trabajo y se ponen al día.
04:08
Actually, in any subject you learn, you can fall behind,
84
248912
3879
De hecho, en cualquier materia que aprendas, puedes quedarte atrás,
04:12
but that's usually a signal to work harder.
85
252791
2961
pero eso suele ser una señal para esforzarte más.
04:16
But in math, that same signal is that you don't have what it takes,
86
256669
4672
Pero en matemáticas, esa misma señal es que no tienes lo que hace falta,
04:21
and we give up and seal our fate.
87
261341
2919
y nos damos por vencidos y sellamos nuestro destino.
04:24
And so that's why the first step is to believe.
88
264803
3169
Por eso, el primer paso es creer.
04:30
And the second step is to understand.
89
270391
3295
Y el segundo paso es entender.
04:33
Don't just memorize math,
90
273686
1877
No se limite a memorizar las matemáticas,
04:35
understand it and use pictures.
91
275605
2753
compréndalas y utilice dibujos.
04:38
Let's say you have to take a reading test
92
278942
2043
Supongamos que tienes que hacer un examen de lectura
04:40
and you memorize 200 words to take the test.
93
280985
3254
y memorizas 200 palabras para hacerlo.
04:44
You don't actually know how to read,
94
284280
2253
En realidad no sabes leer,
04:46
but let's say you get an A on the test.
95
286574
2002
pero supongamos que sacas una A en el examen.
04:48
And then naturally, a few weeks later,
96
288618
2169
Y luego, naturalmente, unas semanas más tarde,
04:50
you'd forget a lot of what you'd memorized,
97
290829
2711
olvidarías mucho de lo que habías memorizado,
04:53
but with it you would forget how to read.
98
293581
3254
pero con eso olvidarías cómo leer.
04:57
Terrifying, right?
99
297794
1460
Aterrador, ¿verdad?
04:59
And that's what math class feels like for a lot of kids.
100
299754
3253
Y eso es lo que sienten muchos niños en la clase de matemáticas.
05:03
Think about how you can grab any book off a shelf
101
303925
2336
Piensa en cómo puedes coger cualquier libro de una estantería
05:06
and feel calm and confident,
102
306261
2002
y sentirte tranquilo y seguro,
05:08
because you can read it.
103
308263
1793
porque puedes leerlo.
¿Qué pasaría si tu aprendizaje de matemáticas se sintiera así,
05:10
What if your math learning felt like that,
104
310056
2085
05:12
where everything clicked into place and your math learning was durable?
105
312141
4547
en el que todo encajara en su lugar y tu aprendizaje de matemáticas fuera duradero?
05:17
Let's take a big idea in math: ratios
106
317605
4838
Tomemos una gran idea matemática: las proporciones
05:22
and proportional reasoning.
107
322485
1877
y el razonamiento proporcional.
05:24
One is to two or three is to one.
108
324696
3128
Uno es para dos o tres es para uno.
05:28
More scary math to memorize?
109
328449
1961
¿Más matemáticas aterradoras para memorizar?
05:30
No way.
110
330743
1210
De ninguna manera.
05:32
I can use a picture from my everyday life
111
332328
2753
Puedo usar una imagen de mi vida diaria
05:35
to understand ratios.
112
335123
1668
para entender las proporciones.
05:37
Peanut butter and jelly sandwiches.
113
337375
2878
Sándwiches de mantequilla de maní y mermelada.
05:41
My twins have very different taste preferences.
114
341170
3587
Mis gemelos tienen preferencias gustativas muy diferentes.
05:44
One likes his sandwich with one spoon of jelly
115
344799
2878
A uno le gusta su sándwich con una cucharada de mermelada
05:47
and two spoons of peanut butter,
116
347677
1793
y dos cucharadas de mantequilla de maní,
05:49
and the other likes his sandwich with three spoons of jelly
117
349512
4004
y al otro le gusta su sándwich con tres cucharadas de mermelada
05:53
and one spoon of peanut butter.
118
353558
1877
y una cucharada de mantequilla de maní.
05:55
Very different ratios, very different sandwiches.
119
355476
3838
Proporciones muy diferentes, sándwiches muy diferentes.
05:59
Math can and should make sense.
120
359606
2585
Las matemáticas pueden y deben tener sentido.
06:03
Now let's take a look at this problem.
121
363359
2211
Ahora echemos un vistazo a este problema.
06:06
Which fraction has a value closest to one half?
122
366571
4254
¿Qué fracción tiene un valor más cercano a la mitad?
06:11
Two halves,
123
371451
1251
¿Dos mitades,
06:12
five eighths,
124
372702
1376
cinco octavos,
06:14
one sixth or one fifth?
125
374120
2336
un sexto o un quinto?
Ahora muchos de nosotros hemos sido entrenados
06:17
Now a lot of us have been trained
126
377040
1626
06:18
to just jump right in and start calculating.
127
378708
2336
para empezar a calcular.
06:21
We're looking for a common denominator across these fractions.
128
381419
3837
Estamos buscando un denominador común para estas fracciones.
06:25
And because that's kind of hard to do for eight, six, five and two in your head,
129
385757
5046
Y dado que es un poco difícil hacer ocho, seis, cinco y dos en la cabeza,
06:30
you might even reach for a piece of paper.
130
390845
2336
podrías incluso coger una hoja de papel.
06:34
But there is another way to get started,
131
394307
2878
Pero hay otra manera de empezar,
06:37
which is to pause and to understand.
132
397226
3587
que es hacer una pausa y entender.
06:41
You might imagine, or draw a rectangle
133
401314
3629
Puedes imaginar, o dibujar un rectángulo
06:44
and shade in one part
134
404984
1669
y sombrear una parte
06:46
and imagine, what is one half?
135
406694
2503
e imaginar, ¿qué es la mitad?
06:50
And then what is two halves?
136
410448
1835
Y entonces, ¿qué son dos mitades?
06:52
Well, that's the exact same rectangle.
137
412992
2544
Bueno, es exactamente el mismo rectángulo.
06:55
But now I've shaded in both parts.
138
415578
1877
Pero ahora he sombreado ambas partes.
06:57
So two halves is one whole.
139
417497
2502
Así que dos mitades son un todo.
07:01
And pretty soon from imagining or drawing these rectangles,
140
421459
4296
Y muy pronto al imaginar o dibujar estos rectángulos,
07:05
it would become obvious
141
425797
1626
resulta obvio
07:07
that five eights is the only reasonable option.
142
427423
3420
que cinco ochos es la única opción razonable.
07:10
Because sometimes the reward of understanding
143
430843
3712
Porque a veces la recompensa de la comprensión
07:14
is not having to calculate at all.
144
434597
1960
es no tener que calcular nada.
07:17
Now, this question was given to American fourth graders
145
437892
4838
Esta pregunta se les dio a los estudiantes estadounidenses de cuarto grado
07:22
on a national test,
146
442772
2127
en un examen nacional,
07:24
and 73 percent got this question wrong.
147
444899
5255
y el 73 por ciento la respondió mal.
07:31
The most commonly picked answer?
148
451572
1794
¿La respuesta escogida con más frecuencia?
07:33
Two halves.
149
453741
1126
Dos mitades.
07:35
The most wrong answer possible.
150
455326
2378
La respuesta más equivocada posible.
07:38
Because that's what happens when we memorize math.
151
458454
4046
Porque eso es lo que pasa cuando memorizamos las matemáticas.
07:42
And so just like we have to make math meaningful,
152
462875
3212
Así como tenemos que hacer que las matemáticas tengan sentido,
07:46
step three is we have to make math fun.
153
466129
4129
el tercer paso es hacer que las matemáticas sean divertidas.
07:50
Make math practice fun.
154
470842
2794
Haga que la práctica de matemáticas sea divertida.
07:54
Math practice.
155
474470
1669
Práctica matemática.
07:56
I know what you're thinking.
156
476180
1544
Sé lo que piensas.
07:57
A worksheet with 50 tedious, long division problems.
157
477765
3796
Una hoja de trabajo con 50 tediosos y largos problemas de división.
08:01
(Laughter)
158
481602
1127
(Risas)
08:03
But we've known for years,
159
483104
1835
Pero hace años que sabemos que,
08:04
in reading, if we want kids to learn it and to love it,
160
484981
3253
al leer, si queremos que los niños aprendan y les encante,
08:08
we need to appeal to their interests.
161
488234
2211
necesitamos apelar a sus intereses.
08:10
Fantasy novels with elves,
162
490445
2127
Novelas fantásticas con elfos, novelas
08:12
graphic novels with spies.
163
492613
2044
gráficas con espías.
08:14
What's that in math?
164
494699
1585
¿Qué es eso en matemáticas?
08:17
Games.
165
497076
1126
Juegos.
08:18
Card games, board games,
166
498619
2336
Juegos de cartas, juegos de mesa, juegos
08:20
real-world games you just make up on the fly.
167
500997
2377
del mundo real que inventas sobre la marcha.
08:23
And just like we're told to read to our kids for 20 minutes a day,
168
503708
3879
Y al igual que nos dicen que les leamos a nuestros hijos
durante 20 minutos al día,
08:27
play games often.
169
507628
2169
juguemos con frecuencia.
08:30
When my twins were little, a favorite was the game Battleship,
170
510465
3920
Cuando mis gemelos eran pequeños,
uno de mis favoritos era el juego Battleship,
08:34
where the objective is to sink the opponent's ship.
171
514427
3253
en el que el objetivo es hundir el barco del oponente.
08:37
But also an engaging application of the coordinate plane.
172
517722
4171
Pero también es una aplicación atractiva del plano de coordenadas.
08:42
If you get a hit on E5,
173
522185
2168
Si te sale el E5,
08:44
you're quickly thinking of which coordinate to call out next.
174
524395
3629
estás pensando rápidamente en qué coordenada llamar a continuación.
También puedes jugar juegos sencillos que inventes en el mundo real.
08:49
You can also just play simple games that you make up in the real world.
175
529192
3753
08:52
When our twins were little,
176
532945
1293
Cuando nuestros gemelos eran pequeños,
08:54
we'd give them ten bucks each at the farmer's market and we'd say,
177
534280
4254
les dábamos diez dólares a cada uno en el mercado agrícola y les decíamos:
08:58
"Make sure you count the change before you hand over the money.
178
538534
3254
«Asegúrate de contar el cambio antes de entregar el dinero.
09:02
Otherwise, how do you know you're not getting ripped off?"
179
542163
3545
De lo contrario, ¿cómo sabes que no te están estafando?»
09:07
And a tip with all these games:
180
547585
2920
Y un consejo con todos estos juegos:
09:10
don't make them a math lesson.
181
550546
2002
no los conviertas en una lección de matemáticas.
09:12
Just like you wouldn't stop reading a book
182
552965
2002
Así como no dejarías de leer un libro
09:15
to underline the subject and the verb with your kids,
183
555009
2503
para subrayar el tema y el verbo con tus hijos,
09:17
just have fun
184
557512
1626
diviértete y deja que tus hijos
09:19
and let your kids have fun too.
185
559138
2086
también se diviertan.
09:22
And that brings me to the fourth and final step.
186
562767
3837
Y esto me lleva al cuarto y último paso.
09:27
Give math a second chance.
187
567688
2128
Dale una segunda oportunidad a las matemáticas.
09:30
You might love it.
188
570483
1460
Puede que te encante.
¿Alguna vez has notado cómo los niños de matemáticas se ríen de las matemáticas?
09:33
Have you ever noticed how the math kids giggle about math?
189
573111
3670
09:37
They love it.
190
577615
1293
Les encanta.
09:39
They love the power and the beauty of math.
191
579867
2795
Les encanta el poder y la belleza de las matemáticas.
Y no es porque estén hechas de un material genético diferente.
09:43
And it's not because they're made of different genetic stuff.
192
583412
2878
09:47
It's because somebody believed in them.
193
587583
3254
Es porque alguien creía en ellos.
09:50
And they learned math
194
590837
1459
Y aprendieron matemáticas
09:52
so they understood and they had fun.
195
592296
4213
para que entendieran y se divirtieran.
09:56
So they practiced enough to build a math mind.
196
596968
4254
Así que practicaron lo suficiente como para desarrollar una mente matemática.
10:01
And maybe that wasn't your experience growing up.
197
601848
2669
Y tal vez esa no fue tu experiencia al crecer.
10:04
And that's OK.
198
604559
1126
Y está bien.
Ahora todos podemos dar a las matemáticas una segunda oportunidad
10:07
We can all give math a second chance now for ourselves and for our kids.
199
607061
6048
para nosotros y para nuestros hijos.
10:14
Look, we all know
200
614402
1918
Mira, todos sabemos
10:16
that it's pretty hard for our kids to like something if we hate it.
201
616362
4087
que es muy difícil que a nuestros hijos les guste algo si lo odiamos.
10:21
And the world of math can be mean and exclusive.
202
621284
3712
Y el mundo de las matemáticas puede ser mezquino y exclusivo.
10:25
But it can change when we make a decision,
203
625997
4629
Pero puede cambiar cuando tomamos una decisión,
10:30
when we see the power and the beauty of math.
204
630668
3754
cuando vemos el poder y la belleza de las matemáticas.
10:34
And when we do,
205
634797
1502
Y cuando lo hagamos,
10:36
no one can take that from us.
206
636340
2378
nadie podrá quitárnoslo.
10:39
Kierkegaard once talked about two kinds of love.
207
639927
2795
Kierkegaard habló una vez de dos tipos de amor.
10:42
Spontaneous love and true love.
208
642763
2044
Amor espontáneo y amor verdadero.
10:45
Spontaneous love just happens to you.
209
645224
2503
El amor espontáneo simplemente te sucede.
10:47
You don't have any control over it.
210
647727
2002
No tienes ningún control sobre él.
10:49
But true love is something different.
211
649770
2169
Pero el amor verdadero es algo diferente.
10:51
It's where you decide.
212
651981
1668
Es donde tú decides.
10:54
And so the change in you is to approach math with the plan,
213
654817
4588
Por eso, el cambio en ti es abordar las matemáticas con el plan,
10:59
with the knowledge
214
659447
1334
con el conocimiento
11:00
and with the patience that you will get to true love.
215
660823
3921
y la paciencia necesarios para llegar al amor verdadero.
11:04
Because in math, true love is waiting for you.
216
664785
3629
Porque en matemáticas te espera el amor verdadero.
11:09
Thank you.
217
669248
1126
Gracias.
11:10
(Applause)
218
670416
4588
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7