Where DEI Falls Short — and How To Rethink It | Y-Vonne Hutchinson | TED

11,886 views ・ 2025-03-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:03
OK, let's do a little exercise.
0
3667
6089
حسنا، دعونا نقوم بتمرين صغير.
00:09
Everybody stand up and line up in the middle of the room.
1
9798
2711
يقف الجميع ويصطفون في منتصف الغرفة.
00:12
Actually, no, just me.
2
12509
2419
في الواقع، لا، أنا فقط.
00:14
OK, step forward If you went to private school.
3
14970
3503
حسنًا، تقدم إلى الأمام إذا ذهبت إلى مدرسة خاصة.
00:18
Step back if you got called a racial slur in elementary school.
4
18515
3378
تراجع إذا تم وصفك بالافتراء العنصري في المدرسة الابتدائية.
00:22
Step forward if your parents graduated from college,
5
22269
2836
تقدم إلى الأمام إذا تخرج والداك من الكلية،
00:25
step back if they didn't graduate high school.
6
25146
2169
وتراجع إذا لم يتخرجوا من المدرسة الثانوية.
00:27
This is called a privilege walk.
7
27315
2503
وهذا ما يسمى بمسيرة الامتياز.
00:29
It's a popular DEI exercise
8
29818
2669
إنه تمرين DEI شائع
00:32
taught to express the concept of privilege.
9
32529
2335
يتم تدريسه للتعبير عن مفهوم الامتياز.
00:34
The people in the front get some revelation
10
34906
2002
يحصل الأشخاص في المقدمة على بعض الوحي
00:36
about how many advantages they have,
11
36950
1752
حول عدد المزايا التي يتمتعون بها،
00:38
while the people in the back get to process their trauma.
12
38702
3044
بينما يتمكن الأشخاص في الخلف من معالجة صدماتهم.
00:42
I hate privilege walks,
13
42581
1209
أكره المشي بامتياز،
00:43
just like I hate black squares on Instagram,
14
43832
2836
تمامًا مثلما أكره المربعات السوداء على إنستغرام، ودبابيس
00:46
allyship pins, unconscious bias training,
15
46710
3336
التحالف، والتدريب على التحيز اللاواعي،
00:50
because it's performative.
16
50088
1543
لأنه أدائي.
00:51
The stuff doesn't work,
17
51673
1501
الأشياء لا تعمل،
00:53
but it's what sticks in our brains when we talk about DEI.
18
53216
4213
لكنها ما تبقى في أدمغتنا عندما نتحدث عن DEI.
00:57
DEI, or diversity, equity and inclusion,
19
57429
3295
تشير DEI، أو التنوع والإنصاف
01:00
refers to the set of tools that organizations use
20
60765
3587
والشمول، إلى مجموعة الأدوات التي تستخدمها
01:04
to prevent discrimination,
21
64394
1877
المنظمات لمنع التمييز
01:06
comply with civil rights laws
22
66271
2169
والامتثال لقوانين الحقوق
01:08
and create environments more welcoming to people from marginalized backgrounds.
23
68440
4546
المدنية وخلق بيئات أكثر ترحيبًا بالأشخاص من خلفيات مهمشة.
01:13
I run Ready Set,
24
73570
1334
أدير Ready Set،
01:14
one of the country's largest DEI firms,
25
74946
2586
إحدى أكبر شركات DEI في البلاد،
01:17
and I started it after working for a toxic organization for years.
26
77532
5506
وقد بدأتها بعد العمل في منظمة سامة لسنوات.
01:23
And I often talk about the academic reasons
27
83371
2544
وغالبًا ما أتحدث عن الأسباب الأكاديمية التي دفعتني
01:25
why I started Ready Set.
28
85957
1627
إلى بدء Ready Set.
01:27
But in reality, I started it because I was traumatized,
29
87626
2836
لكن في الواقع، بدأت ذلك لأنني تعرضت لصدمة نفسية،
01:30
and I didn't want anyone to go through what I had been through.
30
90462
3253
ولم أكن أريد أن يمر أي شخص بما مررت به.
01:34
Now we're in the middle of a DEI backlash.
31
94382
3504
نحن الآن في منتصف رد فعل DEI.
01:37
DEI has been blamed for everything
32
97927
2002
تم إلقاء اللوم على DEI في كل شيء
01:39
from airplane failures to internet outages
33
99971
4254
بدءًا من فشل الطائرات وحتى انقطاع الإنترنت
01:44
to you name it.
34
104267
2169
إلى ما شئت.
01:46
And I often get approached by journalists
35
106478
2419
وغالبًا ما يتم الاتصال بي من قبل الصحفيين
01:48
wanting me to talk about it.
36
108897
1752
الذين يريدون مني التحدث عن ذلك.
01:50
But I struggle because I'm conflicted.
37
110690
2419
لكني أكافح لأنني متضارب.
01:53
On the one hand,
38
113151
1168
من ناحية أخرى
01:54
the discrimination that people like me face hasn't gone away.
39
114361
3628
، لم يختفي التمييز الذي يواجهه أشخاص مثلي.
01:58
On the other hand -- now it's up for the debate.
40
118031
2502
من ناحية أخرى - الآن الأمر متروك للنقاش.
02:00
On the one hand, DEI has become a political football,
41
120909
3462
من ناحية أخرى، أصبحت DEI كرة قدم سياسية،
02:04
but that doesn't mean it's immune from criticism.
42
124371
3253
لكن هذا لا يعني أنها محصنة من النقد.
02:08
To me, there are two reasons for the backlash,
43
128625
3378
بالنسبة لي، هناك سببان لرد الفعل العنيف،
02:12
the first of which is that backlash
44
132045
1710
الأول هو أن رد الفعل العنيف
02:13
is just a natural consequence to progress.
45
133797
2752
هو مجرد نتيجة طبيعية للتقدم.
02:16
Reagan-era lawsuits were a response to civil rights laws.
46
136591
3796
كانت الدعاوى القضائية في عهد ريغان استجابة لقوانين الحقوق المدنية.
02:20
This is no different.
47
140428
1669
هذا لا يختلف.
02:22
On the other hand,
48
142639
1710
من ناحية أخرى، ارتكب
02:24
people and organizations made real mistakes
49
144349
2878
الأشخاص والمنظمات أخطاء حقيقية
02:27
after the MeToo and George Floyd movements.
50
147227
2627
بعد حركتي MeToo وجورج فلويد.
02:30
DEI became performative.
51
150146
2294
أصبح DEI أدائيًا.
02:32
They used approaches based in emotion rather than data.
52
152482
4504
لقد استخدموا الأساليب القائمة على العاطفة بدلاً من البيانات.
02:37
They tried to solve systemic problems with individual solutions.
53
157028
3671
لقد حاولوا حل المشكلات النظامية بالحلول الفردية.
02:40
They failed.
54
160740
1168
لقد فشلوا.
02:41
And today, the world is changing, and it affects my team.
55
161908
4087
واليوم، يتغير العالم، ويؤثر على فريقي.
02:46
There's a woman on my team who Zooms in from Florida,
56
166037
3337
هناك امرأة في فريقي تقوم بالتكبير من فلوريدا،
02:49
with the breeze in her hair and the smile on her face.
57
169416
3461
مع النسيم في شعرها والابتسامة على وجهها.
02:52
Until two weeks ago when she was evacuated.
58
172919
2753
حتى قبل أسبوعين عندما تم إجلاؤها.
02:56
We have a contractor
59
176506
1293
لدينا مقاول
02:57
who has the most adorable little pug ever
60
177841
4045
لديه أروع كلب صغير على الإطلاق
03:01
who likes to snore on Zoom,
61
181928
2211
يحب الشخير على Zoom،
03:04
and he really loves to share his hacks
62
184180
2419
ويحب حقًا مشاركة أفكاره للتغلب
03:06
for working around the power cuts that he's experiencing
63
186641
3462
على انقطاع التيار الكهربائي الذي يعاني منه
03:10
because of the war in Ukraine.
64
190145
2002
بسبب الحرب في أوكرانيا.
03:13
43 percent of Americans
65
193898
2419
أفاد 43 في المائة من الأمريكيين
03:16
report being more anxious this year than last year.
66
196359
3337
بأنهم أكثر قلقًا هذا العام مقارنة بالعام الماضي.
03:20
And over the same time period,
67
200321
1752
وخلال الفترة الزمنية نفسها،
03:22
we've seen an increase in workplace conflict,
68
202115
3587
شهدنا زيادة في النزاعات في مكان العمل
03:25
absenteeism and disengagement.
69
205744
2919
والتغيب وفك الارتباط.
03:29
The outside is creeping in,
70
209205
1627
الخارج يزحف إلى الداخل،
03:30
and the models we have no longer work.
71
210832
2377
والنماذج التي لدينا لم تعد تعمل.
03:33
We don't do privilege walks at my my job.
72
213251
3295
نحن لا نقوم بالمشي بامتياز في وظيفتي.
03:36
But we did do an anti-Semitism training on October 7
73
216588
3879
لكننا أجرينا تدريبًا على معاداة السامية في 7 أكتوبر
03:40
because we couldn't work through that day like it was any other.
74
220467
3086
لأننا لم نتمكن من العمل خلال ذلك اليوم كما كان في أي يوم آخر.
03:43
The night before,
75
223595
1168
في الليلة السابقة،
03:44
I got news that my nephew was being deployed.
76
224804
2878
تلقيت خبرًا عن نشر ابن أخي.
03:48
We didn't all agree in that training,
77
228224
2169
لم نتفق جميعًا في هذا التدريب،
03:50
but what we did do was try to tackle misinformation,
78
230435
3837
ولكن ما فعلناه هو محاولة معالجة المعلومات الخاطئة وتفكيك
03:54
unpack our assumptions
79
234272
2002
افتراضاتنا
03:56
and talk about how we treat each other with compassion and respect.
80
236274
4463
والتحدث عن كيفية تعاملنا مع بعضنا البعض بتعاطف واحترام.
04:01
That's what DEI could be.
81
241738
2461
هذا ما يمكن أن تكون عليه DEI.
04:04
The next day,
82
244532
1210
في اليوم التالي،
04:05
we did a training on anti-Arab racism and Islamophobia.
83
245784
4087
أجرينا تدريبًا على العنصرية المعادية للعرب والإسلاموفوبيا.
04:09
We have tools for elder care and climate emergencies.
84
249913
4421
لدينا أدوات لرعاية المسنين وحالات الطوارئ المناخية.
04:14
We have training for how to talk about politics at work.
85
254375
3212
لدينا تدريب على كيفية التحدث عن السياسة في العمل.
04:17
And it's not just for us.
86
257629
1668
وهذا ليس فقط بالنسبة لنا.
04:19
Our clients are asking for these things as well.
87
259339
2419
يطلب عملاؤنا هذه الأشياء أيضًا.
04:21
And while I may feel conflicted about giving interviews,
88
261800
2794
وعلى الرغم من أنني قد أشعر بالضيق بشأن إجراء المقابلات،
04:24
I'm not conflicted about what's next.
89
264594
2127
إلا أنني لست منزعجًا بشأن الخطوة التالية.
04:26
There's something really exciting about doing something new,
90
266721
3295
هناك شيء مثير حقًا بشأن القيام بشيء جديد،
04:30
and new is what we need
91
270016
1752
والجديد هو ما نحتاجه
04:31
if we're going to tackle these problems that face us.
92
271768
3336
إذا كنا سنعالج هذه المشكلات التي تواجهنا.
04:35
You know, I don't think we should be naive either.
93
275939
3086
كما تعلم، لا أعتقد أننا يجب أن نكون ساذجين أيضًا.
04:39
Discrimination still exists.
94
279025
1835
لا يزال التمييز موجودًا.
04:40
The culture wars are happening in the office today.
95
280902
3337
تحدث الحروب الثقافية في المكتب اليوم.
04:44
And all of the problems I’ve just described --
96
284280
2545
وجميع المشاكل التي وصفتها للتو -
04:46
climate change, political instability, care responsibilities --
97
286866
4046
تغير المناخ، وعدم الاستقرار السياسي، ومسؤوليات الرعاية -
04:50
affect people differently
98
290954
1459
تؤثر على الناس بشكل مختلف
04:52
depending on the identities that they hold.
99
292455
2503
اعتمادًا على الهويات التي يحملونها.
04:55
You know, the one thing I do love about privileged walks, I will say,
100
295250
4421
كما تعلمون، الشيء الوحيد الذي أحبه في المشي المميز، كما سأقول،
04:59
is they always come with a surprise.
101
299712
1877
هو أنها تأتي دائمًا بمفاجأة.
05:01
Like, Chad from accounting will tell you, he used to boost cars for fun,
102
301631
4087
كما سيخبرك تشاد من المحاسبة، أنه اعتاد على تعزيز السيارات من أجل المتعة،
05:05
and then he turned his life around.
103
305760
1919
ثم غيّر مسار حياته.
05:07
And you're reminded, you never know what people are carrying.
104
307679
3170
ويتم تذكيرك بأنك لا تعرف أبدًا ما يحمله الناس.
05:11
So I wonder,
105
311641
1168
لذا أتساءل،
05:12
what would it look like if we did a privileged walk
106
312851
2961
كيف سيبدو الأمر إذا قمنا بنزهة مميزة
05:15
updated for today?
107
315854
1501
تم تحديثها لهذا اليوم؟
05:17
Step back if you're struggling with chronic illness.
108
317730
3379
تراجع إذا كنت تعاني من مرض مزمن.
05:21
Step back if you're juggling elder care and child care.
109
321568
4337
تراجع إذا كنت تعمل على التوفيق بين رعاية المسنين ورعاية الأطفال.
05:25
Step back if your life has been disrupted
110
325905
2628
تراجع إذا تعطلت حياتك
05:28
by a once-in-a-200-year weather event.
111
328533
2878
بسبب حدث طقس يحدث مرة واحدة في 200 عام.
05:31
Step back if you've been asked to work through it.
112
331452
3295
تراجع إذا طُلب منك العمل من خلاله.
05:35
Thank you.
113
335248
1126
شكرًا لكم.
05:36
(Applause)
114
336416
4129
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7