The 7 Pillars of Unlocking Potential | Anirudh Krishna | TED

8,648 views ・ 2025-03-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Walaa Mohammed
00:04
So everything changed for me after I met Chandru about 15 years ago
0
4060
6360
لذلك تغير كل شيء بالنسبة لي بعد أن قابلت تشاندرو منذ حوالي 15 عامًا
00:10
in a village in Andhra Pradesh, India.
1
10460
2800
في قرية في أندرا براديش بالهند.
00:14
I was there with a research team.
2
14380
2520
كنت هناك مع فريق بحث.
00:16
I went for a walk in the village.
3
16900
2360
ذهبت في نزهة في القرية.
00:19
Suddenly, I heard a shout from behind
4
19300
3120
فجأة، سمعت صراخًا من الخلف
00:22
and turned around to see a young boy pushing himself forward
5
22460
4800
واستدرت لأرى صبيًا صغيرًا يدفع نفسه إلى الأمام
00:27
with a big wooden stick,
6
27300
2560
بعصا خشبية كبيرة،
00:29
his right leg twisted by childhood polio.
7
29860
3320
وساقه اليمنى ملتوية بسبب شلل الأطفال في مرحلة الطفولة.
00:34
Chandru was then about 13 years old,
8
34100
4080
كان شاندرو آنذاك يبلغ من العمر 13 عامًا تقريبًا،
00:38
studied in the eighth standard in the village school,
9
38220
3760
ودرس في المستوى الثامن في مدرسة القرية،
00:42
and his favorite subject, he told me, was mathematics.
10
42020
4840
وأخبرني أن مادته المفضلة هي الرياضيات.
00:46
Mathematics, I thought.
11
46860
1640
اعتقدت الرياضيات.
00:48
I know some mathematics.
12
48540
1800
أنا أعرف بعض الرياضيات.
00:50
I pulled out my notebook
13
50380
1680
أخرجت دفتر ملاحظاتي
00:52
and wrote three math questions for him.
14
52100
2080
وكتبت له ثلاثة أسئلة رياضية.
00:54
Very quickly and accurately, he answered them.
15
54940
3280
أجاب عليها بسرعة وبدقة.
00:59
I wrote three more questions and then another three, harder still.
16
59060
4560
كتبت ثلاثة أسئلة أخرى ثم ثلاثة أسئلة أخرى، أصعب.
01:03
Each time he answered them deftly and correctly.
17
63620
4360
في كل مرة كان يجيب عليها ببراعة وبشكل صحيح.
01:08
And then, with an impish grin,
18
68020
2520
وبعد ذلك، بابتسامة لاذعة،
01:10
he flips the notebook around and writes three questions for me.
19
70580
3520
يقلب دفتر الملاحظات ويكتب لي ثلاثة أسئلة.
01:16
I struggled with the first of his questions.
20
76340
2960
لقد واجهت صعوبة في الإجابة على أول أسئلته.
01:20
His second question stumped me.
21
80100
2560
سؤاله الثاني حيرني.
01:23
Luckily for me, his father wandered in at that time and rescued me.
22
83620
5160
لحسن الحظ، تجول والده في ذلك الوقت وأنقذني.
01:30
I commented on the boy's mathematical brilliance
23
90460
3520
علّقت على الذكاء الرياضي للصبي
01:34
and asked the father what he hoped the son would become.
24
94020
3240
وسألت الأب عما يأمل أن يصبح عليه الابن.
01:38
To my surprise, he laughed.
25
98100
2640
ولدهشتي، ضحك.
01:40
"Ha, ha, ha," he said, "He wants to be an engineer.
26
100740
4120
«ها، ها، ها، ها،» قال: «إنه يريد أن يصبح مهندسًا.
01:44
Ha, ha, ha!"
27
104860
1280
ها، ها، ها!»
01:46
"Why do you laugh?" I cried.
28
106940
2680
«لماذا تضحك؟» بكيت.
01:50
"No one around here has ever become an engineer,"
29
110900
4280
قال لي الأب: «لم يسبق لأحد هنا
01:55
the father told me.
30
115220
1640
أن أصبح مهندسًا».
01:56
"No one ever will be."
31
116860
2840
«لن يكون أحد على الإطلاق.»
01:59
That shocked me.
32
119700
1240
لقد صدمني ذلك.
02:01
Over the next few days, I went around the 10 neighboring villages
33
121700
4280
خلال الأيام القليلة التالية، تجولت في القرى العشر المجاورة
02:06
and asked about the positions
34
126020
2400
وسألت عن المواقف التي حققها
02:08
people had achieved over the last 10 years.
35
128460
3200
الناس على مدى السنوات العشر الماضية.
02:12
It turned out that the father was dead right.
36
132540
3840
اتضح أن الأب كان على حق.
02:17
Not only had no one ever become an engineer,
37
137540
3800
لم يقتصر الأمر على عدم تحول أي شخص إلى مهندس، بل
02:21
no one had become an architect, an accountant,
38
141380
3880
لم يصبح أحد مهندسًا معماريًا أو محاسبًا أو طيارًا
02:25
an airline pilot or anything better.
39
145300
3440
في شركة طيران أو أي شيء أفضل.
02:28
The highest positions were those of schoolteacher and local official.
40
148740
5080
وكانت أعلى المناصب هي تلك الخاصة بمدرس ومسؤول محلي.
02:35
What was I doing in that village?
41
155060
2240
ماذا كنت أفعل في تلك القرية؟
02:38
I started my career in the Indian Administrative Service,
42
158460
4080
بدأت مسيرتي المهنية في الخدمة الإدارية الهندية،
02:42
implementing development programs for the government.
43
162580
3760
حيث نفذت برامج التطوير للحكومة.
02:47
I learned a great deal,
44
167300
1920
لقد تعلمت الكثير،
02:49
but after 15 years realized I needed to study more,
45
169260
4640
ولكن بعد 15 عامًا أدركت أنني بحاجة إلى مزيد من الدراسة،
02:53
and went to Cornell University and later became a professor.
46
173900
4960
وذهبت إلى جامعة كورنيل وأصبحت فيما بعد أستاذًا.
02:59
Over the last 20-some years I have done grassroots research
47
179620
4680
على مدار العشرين عامًا الماضية، أجريت بحثًا شعبيًا
03:04
in many different countries
48
184340
2000
في العديد من البلدان المختلفة
03:06
but with the same basic question.
49
186380
3080
ولكن مع نفس السؤال الأساسي.
03:10
Why are people poor,
50
190420
2320
لماذا الناس فقراء،
03:12
and how can they be given a fair deal?
51
192740
2920
وكيف يمكن منحهم صفقة عادلة؟
03:17
I found many, many people like Chandru around the globe.
52
197060
5320
لقد وجدت الكثير والكثير من الناس مثل Chandru في جميع أنحاء العالم.
03:23
Individuals who have boundless talent
53
203340
3840
الأفراد الذين لديهم موهبة لا حدود لها
03:27
but little to no opportunity to discover it
54
207220
4200
ولكن لديهم فرصة ضئيلة أو معدومة لاكتشافها
03:31
and realize their full potential.
55
211460
2480
وتحقيق إمكاناتهم الكاملة.
03:35
Bottom line, talent is everywhere,
56
215060
3640
خلاصة القول، المواهب موجودة في كل مكان،
03:38
but not opportunity.
57
218700
1640
ولكنها ليست فرصة.
03:41
Thousands, millions of talents
58
221260
3160
الآلاف والملايين من المواهب تذهب
03:44
routinely go undiscovered and unrewarded.
59
224460
4360
بشكل روتيني دون اكتشاف أو مكافأة.
03:50
To make equality of opportunity a reality
60
230060
6200
لجعل تكافؤ الفرص حقيقة واقعة
03:56
and to achieve world class excellence,
61
236300
3480
وتحقيق التميز على مستوى عالمي، تحتاج
03:59
societies need to invest in talent ladders.
62
239780
4040
المجتمعات إلى الاستثمار في سلالم المواهب.
04:05
What is the talent ladder, and how did I come upon the idea?
63
245380
5680
ما هو سلم المواهب، وكيف توصلت إلى الفكرة؟
04:12
It began with a random conversation in class.
64
252060
4240
بدأت بمحادثة عشوائية في الفصل.
04:17
How could Jamaica, a small country of three million people,
65
257180
5360
كيف استطاعت جامايكا، وهي دولة صغيرة يبلغ عدد سكانها ثلاثة ملايين نسمة،
04:22
have produced such an impressive flow of world-beating sprinters?
66
262580
6560
أن تنتج مثل هذا التدفق المثير للإعجاب من العدائين المتفوقين على مستوى العالم؟
04:30
How could Usain Bolt,
67
270900
3160
كيف يمكن ليوسين بولت،
04:34
whose parents ran a village grocery store,
68
274100
4160
الذي كان والداه يديران محل بقالة في القرية، أن
04:38
rise from there to world class competition?
69
278300
3720
يرتقي من هناك إلى المنافسة العالمية؟
04:43
Why did his talents not go unrecognized and unrewarded,
70
283020
6400
لماذا لم يتم الاعتراف بمواهبه وعدم مكافأتها،
04:49
like those of the thousands of individuals I had met in different countries?
71
289460
5200
مثل مواهب آلاف الأفراد الذين التقيت بهم في بلدان مختلفة؟
04:55
To find out, I went to Jamaica.
72
295820
2760
لمعرفة ذلك، ذهبت إلى جامايكا.
04:59
The first thing I noticed
73
299300
2000
أول شيء لاحظته هو
05:01
was that not everybody is built like Usain Bolt.
74
301340
4040
أنه ليس كل شخص مبني مثل يوسين بولت.
05:05
There are tall Jamaicans and short ones, thin ones and fat ones,
75
305420
3760
هناك جامايكيون طويلون وقصيرون، نحيفون وسمينون،
05:09
slow ones and fast ones,
76
309220
1640
بطيئون وسريعون،
05:10
as there are in other places.
77
310860
2280
كما هو الحال في أماكن أخرى.
05:13
It's not about genetics or geography.
78
313180
3120
لا يتعلق الأمر بالوراثة أو الجغرافيا.
05:16
What is special is the system they have developed,
79
316340
4600
ما هو خاص هو النظام الذي طوروه،
05:20
which tags a fast Jamaican at a young age
80
320940
4360
والذي يميز الجامايكي السريع في سن مبكرة
05:25
and takes her or him up the steps of a talent ladder:
81
325340
5360
ويأخذها إلى أعلى درجات سلم المواهب:
05:30
an easy to access sequence of steps
82
330700
4200
سلسلة من الخطوات
05:34
that begins at the grassroots
83
334900
2440
يسهل الوصول إليها تبدأ من القاعدة الشعبية
05:37
and goes to the highest levels.
84
337380
2720
وتصل إلى أعلى المستويات.
05:40
Every child can compete.
85
340140
2840
يمكن لكل طفل التنافس.
05:43
Those who perform better move higher up the ladder.
86
343020
3560
أولئك الذين يؤدون أداءً أفضل ينتقلون إلى أعلى السلم.
05:48
But Jamaica is hardly alone in this regard.
87
348100
3480
لكن جامايكا ليست وحدها في هذا الصدد.
05:52
Once you look around, you see many other examples.
88
352420
4120
بمجرد أن تنظر حولك، ترى العديد من الأمثلة الأخرى.
05:57
Wrestlers in Haryana, a small state in India,
89
357380
4760
فاز المصارعون في هاريانا، وهي ولاية صغيرة في الهند،
06:02
have won more international medals than any other kind of sportsperson.
90
362180
4560
بميداليات دولية أكثر من أي نوع آخر من الرياضيين.
06:07
The talent ladder in this case begins with akharas and academies
91
367660
5080
يبدأ سلم المواهب في هذه الحالة بالأخراس والأكاديميات على
06:12
at the grassroots.
92
372740
1320
مستوى القاعدة الشعبية.
06:15
Those who do well in dangals and competitions
93
375100
3920
أولئك الذين يحققون أداءً جيدًا في السباقات والمسابقات
06:19
move up to higher-level academies,
94
379060
2920
ينتقلون إلى الأكاديميات ذات المستوى الأعلى،
06:22
to government training centers
95
382020
1840
إلى مراكز التدريب الحكومية
06:23
and to the Pro Wrestling League, a newish rung in this talent ladder.
96
383860
4840
وإلى دوري المحترفين للمصارعة، وهي درجة جديدة في سلم المواهب هذا.
06:29
Other examples of world-class excellence and talent ladders that I have studied
97
389580
4880
تشمل الأمثلة الأخرى للتميز العالمي وسلالم المواهب التي درستها عدائي الماراثون في
06:34
include marathon runners in Kenya,
98
394500
3640
كينيا، ورجال الأعمال في مجال
06:39
tech entrepreneurs in Estonia,
99
399220
3200
التكنولوجيا في إستونيا، والكتاب في
06:42
writers in Nigeria,
100
402460
2840
نيجيريا، والموسيقيين
06:45
classical musicians from Sistema,
101
405340
2280
الكلاسيكيين من سيستيما، التي بدأت
06:47
which began in Venezuela, and has spread around the world,
102
407620
3280
في فنزويلا، وانتشرت في جميع أنحاء العالم، ولاعبات
06:52
women golf players from South Korea,
103
412260
2760
الغولف من كوريا الجنوبية، والمتسللين
06:55
hackers from North Korea.
104
415820
2360
من كوريا الشمالية.
06:59
You probably know of other examples.
105
419740
2680
ربما تعرف أمثلة أخرى.
07:04
Here's the key.
106
424020
1400
ها هو المفتاح.
07:06
They can support different kinds of endeavors,
107
426700
4840
يمكنهم دعم أنواع مختلفة من المساعي، ولكن في
07:11
but at root,
108
431580
1480
الأساس، تم
07:13
all talent ladders are built to the same core design principles,
109
433100
6360
تصميم جميع سلالم المواهب وفقًا لنفس مبادئ التصميم الأساسية أو
07:19
the seven principles or seven pillars of talent ladders.
110
439500
4600
المبادئ السبعة أو الركائز السبع لسلالم المواهب.
07:24
First and foremost,
111
444860
2480
أولاً وقبل كل شيء، الوصول
07:27
open access with transparent and objective standards.
112
447380
4640
المفتوح بمعايير شفافة وموضوعية.
07:32
Everyone has a realistic opportunity to participate.
113
452940
4960
كل شخص لديه فرصة واقعية للمشاركة.
07:37
Barriers to entry are systematically removed.
114
457900
3400
تتم إزالة الحواجز أمام الدخول بشكل منهجي.
07:42
In Sistema, for example,
115
462140
2080
في سيستيما،
07:44
the grassroots music rooms, or nucleus,
116
464260
3760
على سبيل المثال،
07:48
are set up in the poorest neighborhoods
117
468060
3240
يتم إنشاء غرف الموسيقى الشعبية، أو النواة، في أفقر الأحياء
07:51
so that these children also can easily participate.
118
471340
4280
حتى يتمكن هؤلاء الأطفال أيضًا من المشاركة بسهولة.
07:56
Transparent and objective standards are required in parallel
119
476740
3320
هناك حاجة إلى معايير شفافة وموضوعية بالتوازي
08:00
to weed out influence and nepotism.
120
480100
4240
للتخلص من النفوذ والمحسوبية.
08:04
In Jamaica, local athletics meets might be taking place on dirt tracks
121
484380
5600
في جامايكا، قد تجري لقاءات ألعاب القوى المحلية على مسارات ترابية
08:10
with many barefoot runners,
122
490020
2320
مع العديد من العدائين حافي القدمين،
08:12
but the timing equipment will be world-class,
123
492380
3560
لكن معدات التوقيت ستكون من الطراز العالمي،
08:15
and that's the only thing that matters.
124
495940
2600
وهذا هو الشيء الوحيد المهم.
08:18
Second pillar: unbroken ladder.
125
498580
2960
الركن الثاني: سلم غير منقطع.
08:21
All the steps in place.
126
501580
2160
جميع الخطوات في مكانها.
08:23
South Korea came from nowhere to capture women's golf
127
503740
4480
جاءت كوريا الجنوبية من العدم لالتقاط لعبة الجولف للسيدات
08:28
by building a hierarchy of golf tours from the amateur
128
508260
4400
من خلال بناء تسلسل هرمي لجولات الجولف من الهواة
08:32
to the intermediate to the international levels.
129
512660
4480
إلى المستويات المتوسطة إلى المستويات الدولية.
08:37
It shouldn't be a broken ladder or a dangling ladder.
130
517180
4400
لا ينبغي أن يكون سلمًا مكسورًا أو سلمًا متدليًا.
08:42
Third pillar: role models.
131
522460
2480
الركن الثالث: نماذج يحتذى بها.
08:45
Ethiopians used to be soccer-mad
132
525860
3960
اعتاد الإثيوبيون أن يكونوا مهووسين بكرة القدم
08:49
and not a nation of runners
133
529820
2680
وليسوا أمة المتسابقين
08:52
until Abebe Bikila won the Olympic marathon in 1960
134
532540
5480
حتى فازت أبيبي بيكيلا بالماراثون الأولمبي في عام 1960 ومرة أخرى في عام
08:58
and again in 1964,
135
538060
2240
1964،
09:00
and hundreds of young Ethiopians took to running.
136
540340
3360
وانخرط مئات الشباب الإثيوبيين في الجري.
09:04
If he or she can do it,
137
544580
3120
إذا كان بإمكانه فعل ذلك،
09:07
I can do it, too.
138
547700
1800
فيمكنني القيام بذلك أيضًا.
09:09
Role models motivate, inspire, show the way forward.
139
549540
5120
نماذج الأدوار تحفز وتلهم وتوضح الطريق إلى الأمام.
09:15
Fourth pillar: soft landings.
140
555900
3720
الركن الرابع: الهبوط الناعم.
09:19
Not everyone who starts on a talent ladder
141
559620
3480
ليس كل من يبدأ على سلم
09:23
is going to make it all the way to the top.
142
563140
2680
المواهب سيصل إلى القمة.
09:26
But if the hundreds of others
143
566740
2080
ولكن إذا تم ببساطة التخلي عن المئات الآخرين
09:28
who plateau at intermediate levels are simply let go,
144
568820
5480
الذين استقروا في المستويات المتوسطة، فإن
09:34
that sends the wrong signal and demotivates new beginners.
145
574340
5840
ذلك يرسل إشارة خاطئة ويثبط عزيمة المبتدئين الجدد.
09:40
In Jamaica, for example,
146
580220
1560
في جامايكا، على سبيل المثال،
09:41
elite runners in training are required to take university classes.
147
581780
5280
يُطلب من المتسابقين النخبة في التدريب أن يأخذوا دروسًا جامعية.
09:47
Those who don't make it to champion runner
148
587100
2360
أولئك الذين لا ينجحون في الفوز بالعداء
09:49
have become sports journalists
149
589500
2320
أصبحوا صحفيين رياضيين وإداريين
09:51
and administrators and therapists, etc.
150
591820
3560
ومعالجين، وما إلى ذلك. الركن
09:56
Fifth pillar: society-wide project with multiple actors.
151
596140
5920
الخامس: مشروع على مستوى المجتمع مع ممثلين متعددين.
10:02
Big role for civil society.
152
602100
2160
دور كبير للمجتمع المدني.
10:04
Lots of volunteers.
153
604300
1880
الكثير من المتطوعين.
10:06
In Estonia, the country's government,
154
606220
3320
في إستونيا، لعبت حكومة البلاد
10:09
NGOs, tech startups,
155
609580
3640
والمنظمات غير الحكومية والشركات الناشئة في مجال التكنولوجيا
10:13
parents, teachers, ordinary citizens
156
613260
3240
وأولياء الأمور والمعلمين والمواطنين
10:16
have all played big roles
157
616540
1600
العاديين أدوارًا
10:18
and the mix of roles has changed over time.
158
618180
3520
كبيرة وتغير مزيج الأدوار بمرور الوقت.
10:22
The system is protected by having multiple anchors.
159
622460
5720
النظام محمي من خلال وجود مراسي متعددة.
10:28
Sixth pillar: mix of motivations.
160
628220
3640
الركن السادس: مزيج من الدوافع.
10:31
Yes, it's very competitive,
161
631860
2680
نعم، إنها تنافسية للغاية،
10:34
but collaboration is equally important.
162
634580
3560
ولكن التعاون مهم بنفس القدر.
10:38
In Kenya, in the training groups that run together,
163
638180
4160
في كينيا، في المجموعات التدريبية التي تعمل معًا، قد يفوز متسابق أو
10:42
one or two runners might be winning prize money at a particular time,
164
642380
4560
اثنان بجوائز مالية في وقت معين،
10:46
but they are required to support the well-being
165
646940
5200
لكن يتعين عليهم دعم رفاهية
10:52
of other runners in their group,
166
652180
2720
المتسابقين الآخرين في مجموعتهم،
10:54
while knowing these are their future competitors.
167
654900
3560
مع العلم أن هؤلاء هم منافسوهم المستقبليون.
10:58
Seventh principle: adaptation.
168
658500
3440
المبدأ السابع: التكيف.
11:01
The world doesn't stay still.
169
661940
1880
العالم لا يبقى ساكنا.
11:03
To remain world-class, a system has to be adaptive.
170
663820
4280
لكي يظل النظام على مستوى عالمي، يجب أن يكون قابلاً للتكيف.
11:09
Building world-class excellence requires talent ladders.
171
669620
4920
يتطلب بناء التميز على مستوى عالمي سلالم المواهب.
11:14
Giving a fair deal to millions requires talent ladders.
172
674580
4440
إن إعطاء صفقة عادلة للملايين يتطلب سلالم المواهب.
11:19
Forward-looking societies have started investing in building talent ladders.
173
679060
5360
بدأت المجتمعات التطلعية في الاستثمار في بناء سلالم المواهب.
11:24
How do we implement the seven pillars?
174
684460
3000
كيف ننفذ الركائز السبع؟
11:27
There are a few basic steps.
175
687500
1520
هناك بعض الخطوات الأساسية.
11:29
Organize local competitions,
176
689940
3000
تنظيم مسابقات محلية،
11:32
initially in a small number of grassroots locations,
177
692940
3800
مبدئيًا في عدد صغير من المواقع الشعبية، يتم الإعلان عنها
11:36
widely advertised, open to all.
178
696740
2880
على نطاق واسع، ومفتوحة للجميع.
11:39
Engage with multiple stakeholders.
179
699620
3720
تفاعل مع العديد من أصحاب المصلحة.
11:43
Commit to at least three to five years.
180
703380
3360
التزم بما لا يقل عن ثلاث إلى خمس سنوات.
11:46
Kids who know the competition will be held year after year
181
706740
3960
الأطفال الذين يعرفون المسابقة ستقام عامًا بعد عام
11:50
will train more seriously.
182
710700
2360
سيتدربون بجدية أكبر.
11:53
Summer camps, year-long mentoring for the high performers.
183
713860
4840
معسكرات صيفية، توجيه لمدة عام لأصحاب الأداء العالي.
11:58
Those who keep doing consistently well
184
718700
2600
أولئك الذين يواصلون القيام بعمل جيد باستمرار
12:01
move up to higher and higher levels in the ladder.
185
721340
3600
ينتقلون إلى مستويات أعلى وأعلى في السلم.
12:04
Others who reach only intermediate levels
186
724940
3760
يمكن للآخرين الذين يصلون إلى المستويات المتوسطة
12:08
can exit with viable alternative careers.
187
728700
4080
فقط الخروج بمهن بديلة قابلة للتطبيق.
12:13
Learn from these pilots.
188
733620
2000
تعلم من هؤلاء الطيارين.
12:15
Refine and extend the model.
189
735620
2840
قم بتحسين النموذج وتوسيعه.
12:18
It is possible. It is necessary.
190
738500
3400
إنه أمر ممكن. من الضروري.
12:21
Imagine if a math ladder had existed in Andhra Pradesh.
191
741900
4800
تخيل لو كان سلم الرياضيات موجودًا في ولاية أندرا براديش.
12:26
Where might Chandru be now?
192
746700
2080
أين يمكن أن يكون شاندرو الآن؟
12:28
And how much better would India be performing
193
748780
3040
وما مدى تحسن أداء الهند
12:31
at the International Math Olympiad?
194
751820
2680
في أولمبياد الرياضيات الدولي؟
12:34
Thank you.
195
754540
1280
شكرًا لكم.
12:35
(Applause)
196
755820
2240
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7