Can Salad Dressing Transform Capitalism? | Alex Amouyel | TED

24,160 views ・ 2025-02-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
I was at a restaurant in Miami a few months ago,
0
4042
3295
كنت في مطعم في ميامي قبل بضعة أشهر،
00:07
in the now super trendy Wynwood district.
1
7379
3003
في حي Wynwood العصري للغاية الآن.
00:10
Right at the center of the menu,
2
10423
1710
في وسط القائمة مباشرة،
00:12
I noticed a 26-dollar cauliflower
3
12175
2711
لاحظت قرنبيط بقيمة 26 دولارًا
00:14
topped with goat's cheese and shishito herb vinaigrette.
4
14928
3629
مغطى بجبن الماعز وخل أعشاب شيشيتو.
00:18
Now 26 dollars for cauliflower might already make you angry,
5
18598
4838
الآن 26 دولارًا مقابل القرنبيط قد يجعلك غاضبًا بالفعل،
00:23
but what my friends and I found particularly absurd
6
23478
3045
ولكن ما وجدته أنا وأصدقائي سخيفًا
00:26
was the restaurant's proud announcement that if you purchase this one dish,
7
26523
4046
بشكل خاص هو إعلان المطعم الفخور بأنه إذا اشتريت هذا الطبق الواحد، فسوف
00:30
they will give one percent of the proceeds to environmental nonprofits.
8
30569
4671
يقدمون واحدًا بالمائة من العائدات للمنظمات غير الربحية البيئية.
00:35
So let's do the math.
9
35240
1960
لذلك دعونا نقوم بالحسابات.
00:37
That's 26 cents, and we can solve climate change.
10
37200
3837
هذا 26 سنتًا، ويمكننا حل مشكلة تغير المناخ.
00:41
Yay!
11
41037
1252
ياي!
00:42
(Laughter)
12
42330
1001
(ضحك)
00:43
And it was just this one dish on the menu.
13
43373
2127
وكان هذا الطبق الوحيد في القائمة.
00:45
You wanted to order the burrata with sudachi green tomatoes?
14
45542
3837
هل أردت طلب البوراتا مع طماطم سوداتشي الخضراء؟
00:49
Tough luck for the planet.
15
49421
2419
حظ صعب لكوكب الأرض.
00:51
This restaurant is not the only culprit when it comes to paying lip service
16
51881
3587
هذا المطعم ليس الجاني الوحيد عندما يتعلق الأمر بالتشدق
00:55
to corporate giving.
17
55510
1418
بعطاء الشركات.
00:56
This type of greenwashing, in my mind,
18
56970
2294
هذا النوع من الغسيل الأخضر، في رأيي،
00:59
is worse than doing nothing
19
59306
1584
أسوأ من عدم القيام بأي شيء
01:00
because it obscures who's doing really good work
20
60932
3045
لأنه يحجب
01:04
from who's good at marketing the very little that they do.
21
64019
3712
من يقوم بعمل جيد حقًا عمن يجيد تسويق القليل جدًا الذي يقومون به.
01:07
So you have to read the labels and the fine print.
22
67731
3169
لذلك عليك قراءة الملصقات والطباعة الدقيقة.
01:10
And I have to admit, this is an occupational hazard of mine.
23
70900
3879
ويجب أن أعترف أن هذا خطر مهني بالنسبة لي.
01:14
I am the president and CEO of Newman's Own Foundation,
24
74779
3504
أنا الرئيس والمدير التنفيذي لمؤسسة Newman's Own Foundation،
01:18
and our mission is to nourish and transform
25
78283
2085
ومهمتنا هي تغذية وتحويل
01:20
the lives of children who face adversity.
26
80368
2419
حياة الأطفال الذين يواجهون الشدائد.
01:22
What makes us unique is that the foundation owns a food company.
27
82787
4046
ما يجعلنا فريدين هو أن المؤسسة تمتلك شركة أغذية.
01:26
100 percent of the profits and royalties from the sale of Newman’s Own product
28
86875
4963
تذهب 100 في المائة من الأرباح والعوائد من بيع منتج Newman’s Own
01:31
go to the foundation in service of our mission.
29
91880
2753
إلى المؤسسة في خدمة مهمتنا.
01:34
So when we put cauliflower on our pizza, it’s 100 percent we give away, not 1.
30
94674
5714
لذلك عندما نضع القرنبيط على البيتزا، فإننا نتنازل عنه بنسبة 100 في المائة، وليس 1.
01:41
When I tell people what I do for a living,
31
101931
2002
عندما أخبر الناس بما أقوم به للقمة العيش،
01:43
the most common reaction I get is,
32
103975
2378
فإن رد الفعل الأكثر شيوعًا الذي أحصل عليه هو،
01:46
"Wow, I grew up with your salad dressing in my refrigerator,
33
106394
4463
«واو، لقد نشأت مع صلصة السلطة الخاصة بك في ثلاجتي،
01:50
but I had no idea you gave 100 percent of profits away.
34
110857
3462
لكن لم يكن لدي أي فكرة عن أنك أعطيت 100 في المائة من الأرباح.
01:54
100 percent. Really?
35
114319
2169
100 بالمائة. حقا؟
01:56
You should put that on the label."
36
116488
1960
يجب عليك وضع ذلك على الملصق.»
02:00
Yes, we do put that on the label.
37
120367
3128
نعم، نحن نضع ذلك على الملصق.
02:03
(Laughter)
38
123495
1793
(ضحك)
02:05
Every label.
39
125330
2127
كل ملصق.
02:07
(Laughter)
40
127499
1877
(ضحك)
02:09
But I understand the confusion.
41
129417
2544
لكني أفهم الارتباك.
02:12
Our message sometimes gets lost in a sea of greenwashed products,
42
132003
4672
تضيع رسالتنا أحيانًا في بحر من المنتجات الخضراء، لدرجة أنه
02:16
to the point that it’s almost unbelievable when we say we give 100 percent away.
43
136716
4380
من غير المعقول تقريبًا أن نقول إننا نتبرع بنسبة 100 في المائة.
02:21
But we've been doing this for 40 years.
44
141763
2336
لكننا نقوم بذلك منذ 40 عامًا.
02:24
And I realize it sounds unbelievable or even radical to build a business
45
144140
5005
وأدرك أنه يبدو أمرًا لا يصدق أو حتى جذريًا بناء مشروع تجاري
02:29
and then give all the money away.
46
149187
2252
ثم التخلي عن كل الأموال.
02:31
But you know what sounds more unbelievable to me?
47
151439
2294
ولكن هل تعرف ما الذي يبدو أكثر تصديقًا لي؟
02:34
That we live in a world where children still go to school hungry.
48
154693
3837
أننا نعيش في عالم لا يزال فيه الأطفال يذهبون إلى المدرسة وهم جائعون.
02:38
A world where only the fortunate few win the lottery of birth
49
158530
3545
عالم لا يفوز فيه سوى القلة المحظوظة في يانصيب الولادة
02:42
and have the choice with what they do with their waking hours.
50
162075
3754
ويكون لديهم خيار ما يفعلونه في ساعات استيقاظهم.
02:45
So when we have that choice,
51
165829
2252
لذلك عندما يكون لدينا هذا الخيار،
02:48
why would we choose to build organizations
52
168123
2627
لماذا نختار بناء مؤسسات
02:50
to optimize click rates to get us addicted to stuff we don't need,
53
170792
4087
لتحسين معدلات النقر لجعلنا مدمنين على أشياء لا نحتاج إليها،
02:54
just to maximize shareholder value?
54
174921
2211
فقط لتعظيم قيمة المساهمين؟
02:58
Why not build organizations set up to maximize impact?
55
178174
4588
لماذا لا يتم إنشاء منظمات لتحقيق أقصى قدر من التأثير؟
03:03
We need different models, systems and institutions,
56
183680
3128
نحن بحاجة إلى نماذج وأنظمة ومؤسسات مختلفة،
03:06
and I firmly believe organizations like ours,
57
186850
2961
وأعتقد اعتقادًا راسخًا أن المنظمات مثل منظمتنا،
03:09
that are 100 percent for purpose,
58
189853
1585
تهدف لتحقيق الغرض بنسبة 100%،
03:11
could show us the way.
59
191438
1584
يمكن أن توضح لنا الطريق.
03:13
They can serve as proof points for doing business, philanthropy
60
193022
3713
يمكن أن تكون بمثابة نقاط إثبات لممارسة الأعمال التجارية والعمل الخيري،
03:16
and, yes, capitalism differently.
61
196735
2168
ونعم، الرأسمالية بشكل مختلف.
03:19
And this is not about tearing capitalism down.
62
199863
3086
وهذا لا يتعلق بتمزيق الرأسمالية.
03:22
On the contrary,
63
202949
1460
على العكس من ذلك، يتعلق
03:24
it's about using its mighty power for justice.
64
204409
4212
الأمر باستخدام قوتها الجبارة من أجل العدالة.
03:29
Bold ambition, I know.
65
209497
2419
طموح جريء، أعلم.
03:32
And it all starts with salad dressing.
66
212959
2795
وكل شيء يبدأ بصلصة السلطة.
03:37
Or, as our founder, Paul Newman, would say,
67
217088
3504
أو، كما يقول مؤسسنا، بول نيومان،
03:40
using salad dressing for shameless exploitation
68
220633
3254
استخدام صلصة السلطة للاستغلال الوقح
03:43
in pursuit of the common good.
69
223928
1585
سعياً وراء الصالح العام.
03:46
Paul Newman, actor, race car driver,
70
226639
5548
بول نيومان، ممثل، سائق سيارة سباق،
03:52
activist,
71
232228
1710
ناشط،
03:53
also a jokester.
72
233938
1293
أيضًا جوكر.
03:55
I mean, look at the carrots.
73
235231
1418
أعني، انظر إلى الجزر.
03:56
(Laughter)
74
236649
1085
(ضحك)
03:57
And a man obsessed with good salad dressing.
75
237734
3336
ورجل مهووس بصلصة السلطة الجيدة.
04:01
Obsessed.
76
241070
1502
مهووس.
04:02
So much so that he decided to turn his obsession into his business.
77
242572
4004
لدرجة أنه قرر تحويل هوسه إلى عمله.
04:07
Paul and his friend Hotch invested 40,000 dollars of their own funds
78
247869
4212
استثمر بول وصديقه هوتش 40 ألف دولار من أموالهما الخاصة
04:12
to get Newman's Own started.
79
252123
1627
لبدء Newman's Own.
04:14
After a year, they had turned a profit of 300,000 dollars.
80
254626
3378
بعد عام، حققوا ربحًا قدره 300,000 دولار.
04:18
That surprised them. Rightfully so.
81
258046
2377
فاجأهم ذلك. هذا صحيح.
04:20
It's the type of quick return
82
260465
1418
إنه نوع العائد السريع
04:21
even a venture capitalist would be delighted with today.
83
261925
2669
الذي سيسعد به حتى صاحب رأس المال الاستثماري اليوم.
04:25
But it's what Paul did next that most surprised him.
84
265512
3253
لكن ما فعله بول بعد ذلك هو أكثر ما فاجأه.
04:29
He gave it all away.
85
269557
1543
لقد تخلى عن كل شيء.
04:32
So since 1982, Paul and Newman's Own
86
272060
2836
لذلك منذ عام 1982، تبرع بول ونيومان أون
04:34
have given away over half a billion dollars to good causes.
87
274938
3920
بأكثر من نصف مليار دولار لأسباب جيدة.
04:38
And this helped spark what I call the 100 percent-for-purpose movement.
88
278858
4296
وقد ساعد هذا في إطلاق ما أسميه حركة 100 في المئة من أجل الغرض.
04:44
Our 100 percent-for-purpose club is small but mighty.
89
284781
4129
نادينا المخصص لهذا الغرض بنسبة 100 في المائة صغير ولكنه قوي.
04:48
(Laughter)
90
288910
1043
(ضحك) انضمت
04:49
Patagonia joined our ranks a few years ago.
91
289953
2836
باتاغونيا إلى صفوفنا قبل بضع سنوات.
04:52
There's also Grameen in Bangladesh, Humanitix from Australia,
92
292831
3878
هناك أيضًا جمعية غرامين في بنغلاديش، ومنظمة Humanitix من أستراليا،
04:56
the Self-employed Women's Association in India,
93
296751
2586
وجمعية النساء العاملات لحسابهن الخاص في الهند، التي
04:59
founded by activist Ela Bhatt, which now counts over two million members.
94
299379
3753
أسستها الناشطة إيلا بهات، والتي تضم الآن أكثر من مليوني عضو.
05:04
100 percent-for-purpose organizations
95
304092
2377
تجمع المنظمات ذات الغرض بنسبة 100 في المائة
05:06
combine the best of the for-profit and nonprofit business models.
96
306511
4796
بين أفضل نماذج الأعمال الربحية وغير الربحية.
05:11
They can be organizations truly devoted to serving people and the planet
97
311349
4671
يمكن أن تكون منظمات مكرسة حقًا لخدمة الناس والكوكب.
05:16
while still operating sustainably.
98
316062
2795
بينما لا تزال تعمل بشكل مستدام.
05:19
They also avoid the pitfalls of both models:
99
319691
3378
كما أنهم يتجنبون مخاطر كلا النموذجين: الاضطرار
05:23
constantly having to beg for money in the nonprofit world
100
323069
3420
باستمرار إلى التسول للحصول على المال في العالم غير الربحي
05:26
or having to put shareholder interest above all else,
101
326489
3003
أو الاضطرار إلى وضع مصلحة المساهمين فوق كل شيء آخر،
05:29
no matter the cost to the planet and its inhabitants.
102
329492
3629
بغض النظر عن التكلفة التي يتحملها الكوكب وسكانه.
05:33
This is one of my favorite "New Yorker" cartoons.
103
333121
2878
هذه واحدة من الرسوم المتحركة المفضلة لدي من «New Yorker».
05:37
So how do you make 100 percent-for-purpose business work in practice?
104
337250
5714
إذن كيف يمكنك جعل الأعمال التجارية ذات الغرض بنسبة 100 في المائة تعمل عمليًا؟
05:43
I told you this was about salad dressing.
105
343590
2294
أخبرتك أن هذا يتعلق بصلصة السلطة.
05:45
And so, just like any good salad dressing, it's the alchemy of the right ingredients.
106
345925
6298
وهكذا، تمامًا مثل أي صلصة سلطة جيدة، إنها كيمياء المكونات الصحيحة.
05:52
First ingredient: make a profit.
107
352265
3128
المكون الأول: تحقيق الربح.
05:56
Sounds obvious.
108
356102
1251
يبدو واضحًا.
05:57
(Laughter)
109
357395
1001
(ضحك)
05:58
But we know many companies who never have.
110
358396
3670
لكننا نعرف العديد من الشركات التي لم تفعل ذلك من قبل.
06:03
And listen, this is not about making a profit in your first year,
111
363234
3879
واستمع، لا يتعلق الأمر بتحقيق ربح في عامك الأول،
06:07
but you have to remember, if your goal is to give away as much money as you can,
112
367113
3962
ولكن عليك أن تتذكر، إذا كان هدفك هو التبرع بأكبر قدر ممكن من المال،
06:11
you want a good business and product
113
371075
1752
فأنت تريد عملًا جيدًا ومنتجًا
06:12
with steady, positive cash flow.
114
372827
2336
بتدفق نقدي ثابت وإيجابي.
06:15
From Australia, Adam McCurdie and Josh Ross
115
375163
2461
من أستراليا، شرع آدم مكوردي وجوش روس
06:17
set out to create a 100 percent-for-purpose business
116
377665
2461
في إنشاء نشاط تجاري مخصص للغرض بنسبة 100 في المائة
06:20
from the ground up.
117
380126
1502
من الألف إلى الياء.
06:21
They founded an event ticketing company
118
381669
2002
أسسوا شركة تذاكر الأحداث
06:23
called Humanitix.
119
383713
1418
تسمى Humanitix.
06:25
Not because they thought, "Wow, ticketing. Such a cool industry."
120
385173
4880
ليس لأنهم فكروا، «واو، التذاكر. هذه صناعة رائعة.»
06:30
On the contrary, they saw a promising market
121
390094
2878
على العكس من ذلك، رأوا سوقًا واعدًا
06:33
because people hate ticketing platforms,
122
393014
2461
لأن الناس يكرهون منصات التذاكر
06:35
with high fees, bad customer service and monopolistic trading practices.
123
395516
5381
ذات الرسوم المرتفعة وخدمة العملاء السيئة وممارسات التداول الاحتكارية.
06:40
One of these companies recently got into trouble
124
400897
2335
واجهت إحدى هذه الشركات مؤخرًا مشاكل
06:43
with the US Justice Department and Taylor Swift.
125
403232
3337
مع وزارة العدل الأمريكية وتايلور سويفت.
06:46
Honestly, I don't know which one is worse.
126
406569
2086
بصراحة، لا أعرف أيهما أسوأ.
06:48
(Laughter)
127
408655
1126
(ضحك) اعتقد
06:50
People thought Adam and Josh were also radical
128
410531
3295
الناس أن آدم وجوش كانا متطرفين أيضًا
06:53
because they built a high-growth tech business
129
413826
2253
لأنهم قاموا ببناء شركة تقنية عالية النمو
06:56
without taking one dollar from venture capital.
130
416079
2711
دون أخذ دولار واحد من رأس المال الاستثماري.
06:58
But I’m happy to say that in eight years,
131
418831
1961
لكن يسعدني أن أقول إنه في غضون 8 سنوات،
07:00
they're profitable and have already given away
132
420833
2545
حققوا أرباحًا وقد قدموا بالفعل ما
07:03
close to seven million dollars in grant funding.
133
423419
2545
يقرب من سبعة ملايين دولار في شكل منح تمويل.
07:06
Which brings me to ingredient number two.
134
426005
2628
وهو ما يقودني إلى المكون الثاني.
07:08
Raise money right.
135
428675
2294
جمع الأموال بشكل صحيح.
07:11
You can’t give away 100 percent of your profits today or in the future
136
431010
5089
لا يمكنك التخلي عن 100 في المائة من أرباحك اليوم أو في المستقبل
07:16
if you give away control to investors who are not aligned with your vision.
137
436140
3546
إذا أعطيت السيطرة للمستثمرين الذين لا يتوافقون مع رؤيتك.
07:20
Yvon Chouinard, the founder of Patagonia,
138
440436
3170
أعلن إيفون شوينارد، مؤسس باتاغونيا،
07:23
declared Earth to be the company's only shareholder in September 2022
139
443606
4880
أن الأرض هي المساهم الوحيد في الشركة في سبتمبر 2022
07:28
to great fanfare.
140
448486
1835
وسط ضجة كبيرة.
07:30
He could only do this because he had kept Patagonia private
141
450321
3253
كان بإمكانه فعل ذلك فقط لأنه حافظ على خصوصية باتاغونيا
07:33
for over 50 years.
142
453574
1669
لأكثر من 50 عامًا.
07:36
And let me be clear.
143
456285
1377
واسمحوا لي أن أكون واضحا.
07:37
This doesn’t mean you can’t raise money as 100 percent-for-purpose business.
144
457662
4546
هذا لا يعني أنه لا يمكنك جمع الأموال كعمل تجاري بنسبة 100 في المائة لغرض معين.
07:42
By definition, you’re trying to be cash flow-positive.
145
462250
2544
بحكم التعريف، تحاول أن تكون إيجابيًا للتدفق النقدي.
07:44
That makes you attractive to banks and lenders for loans.
146
464836
3336
هذا يجعلك جذابة للبنوك والمقرضين للحصول على قروض.
07:48
You can also tap into sources few for-profits typically have access to:
147
468214
3879
يمكنك الاستفادة من المصادر التي لا يستطيع سوى القليل من الأرباح الوصول إليها:
07:52
grants and impact investments,
148
472135
1585
المنح والاستثمارات المؤثرة،
07:53
for example.
149
473761
1543
على سبيل المثال.
07:55
All of this brings me to ingredient number three:
150
475346
2961
كل هذا يقودني إلى المكون الثالث:
07:58
reverse the governance.
151
478349
1794
عكس الحوكمة.
08:00
People often assume that as I head up a corporate foundation,
152
480184
3420
غالبًا ما يفترض الناس أنني عندما أترأس مؤسسة مؤسسية،
08:03
I report into the food company CEO.
153
483604
3003
أقدم تقريرًا إلى الرئيس التنفيذي لشركة الأغذية.
08:06
It's actually the opposite, and that makes all the difference.
154
486607
3003
إنه في الواقع عكس ذلك، وهذا يحدث فرقًا كبيرًا.
08:10
When Paul died in 2008,
155
490695
1960
عندما توفي بول في عام 2008،
08:12
he gifted the food company to the foundation.
156
492655
3045
أهدى شركة الأغذية للمؤسسة.
08:15
That was heavily discouraged at the time.
157
495700
2836
كان ذلك محبطًا للغاية في ذلك الوقت.
08:18
Congress had passed a law in 1969,
158
498536
2669
كان الكونجرس قد أصدر قانونًا في عام 1969،
08:21
making it hard for foundations to own more than small stakes
159
501247
4129
مما يجعل من الصعب على المؤسسات امتلاك أكثر من حصص صغيرة
08:25
in for-profit businesses
160
505418
2419
في الشركات الربحية
08:27
to close a tax loophole.
161
507879
1418
لسد ثغرة ضريبية.
08:30
Newman's Own worked with legislators
162
510339
1752
عملت Newman's Own مع المشرعين
08:32
to support the passing of the Philanthropic Enterprise Act in 2018,
163
512133
4338
لدعم تمرير قانون المشاريع الخيرية في عام 2018،
08:36
paving the way for this new type of organization
164
516512
2962
مما مهد الطريق لهذا النوع الجديد من المنظمات
08:39
and allowing nonprofits to own corporate entities
165
519515
3170
والسماح للمنظمات غير الربحية بامتلاك كيانات الشركات في
08:42
under the right circumstances.
166
522727
2044
ظل الظروف المناسبة.
08:45
To align with the Philanthropic Enterprise Act,
167
525938
2419
للتوافق مع قانون المشاريع الخيرية،
08:48
we keep the food company and foundation quite separate,
168
528357
2712
نحافظ على فصل شركة الأغذية عن المؤسسة بشكل منفصل تمامًا،
08:51
with two distinct boards of independent directors.
169
531069
3128
مع مجلسين متميزين من المديرين المستقلين.
08:54
Because the governance is reversed,
170
534197
2377
نظرًا لعكس الحوكمة، يقدم
08:56
the food company's board reports to the foundation's board.
171
536574
3670
مجلس إدارة شركة الأغذية تقاريره إلى مجلس إدارة المؤسسة.
09:00
We have a common brand,
172
540244
1877
لدينا علامة تجارية مشتركة،
09:02
but the foundation's dollars can't be used to market the products,
173
542121
3128
ولكن لا يمكن استخدام دولارات المؤسسة لتسويق المنتجات،
09:05
and the food company can't tell us what organizations or causes to give to.
174
545291
3712
ولا يمكن لشركة الأغذية إخبارنا بالمنظمات أو الأسباب التي يجب التبرع لها.
09:09
And unlike a number of private foundations,
175
549045
2461
وعلى عكس عدد من المؤسسات الخاصة، ليس
09:11
we don't have an endowment.
176
551547
1794
لدينا هبة.
09:13
Why? First, because Paul said, let's give it all away.
177
553382
4505
لماذا؟ أولاً، لأن بولس قال، دعونا نتخلى عن كل شيء.
09:17
He didn't say, let's hoard it first so we can exist in perpetuity,
178
557929
4462
لم يقل، دعونا نخزنها أولاً حتى نتمكن من الوجود إلى الأبد،
09:22
and then just sit there,
179
562433
1293
ثم نجلس هناك، مع
09:23
giving away the 5-percent minimum required by law.
180
563768
2794
التخلي عن الحد الأدنى البالغ 5 في المائة يتطلبه القانون.
09:27
Overall, I love being endowment-free,
181
567522
3211
بشكل عام، أحب أن أكون خاليًا من الهبات،
09:30
because our donors are the millions of consumers
182
570733
2711
لأن المتبرعين لدينا هم ملايين المستهلكين
09:33
who buy Newman’s Own products.
183
573444
1877
الذين يشترون منتجات Newman's Own.
09:35
And we give away all that we can every year,
184
575321
2878
ونقدم كل ما في وسعنا كل عام،
09:38
because children who face adversity in the US cannot wait.
185
578199
3420
لأن الأطفال الذين يواجهون الشدائد في أمريكا لا يمكنهم الانتظار.
09:42
Fourth and final ingredient.
186
582620
2085
المكون الرابع والأخير.
09:44
Forget the competition.
187
584747
1668
انسوا المنافسة.
09:46
They are playing by the rules that got us to where we are today.
188
586457
3128
إنهم يلعبون بالقواعد التي أوصلتنا إلى ما نحن عليه اليوم.
09:50
You have to trust that being 100 percent-for-purpose
189
590336
3462
عليك أن تثق في أن الهدف بنسبة 100 في المائة
09:53
is the way to win over customers, employees and realize your mission.
190
593840
4379
هو السبيل لكسب العملاء والموظفين وتحقيق مهمتك.
09:58
Yes, you can't give company stock options,
191
598845
2877
نعم، لا يمكنك إعطاء خيارات أسهم الشركة،
10:01
but you can provide your employees with good salaries, great benefits
192
601764
3253
ولكن يمكنك تزويد موظفيك برواتب جيدة ومزايا رائعة
10:05
and a real sense of purpose.
193
605059
1585
وإحساس حقيقي بالهدف.
10:06
And that’s what 95 percent of college graduates are looking for in a job.
194
606686
3712
وهذا ما يبحث عنه 95 بالمائة من خريجي الجامعات في وظيفة.
10:11
You might not have the dollars for big, splashy ads,
195
611315
2878
قد لا تمتلك الدولارات للإعلانات الكبيرة
10:14
and you can't slash your prices so low and lose money to meet your competition
196
614193
4338
والمبهجة، ولا يمكنك خفض أسعارك إلى هذا الحد وخسارة المال لمواجهة منافسيك
10:18
if they're willing to do that to gain market share.
197
618531
2919
إذا كانوا على استعداد للقيام بذلك للحصول على حصة في السوق.
10:21
But 66 percent of customers, and especially 91 percent of millennials,
198
621450
4714
لكن 66 في المائة من العملاء، وخاصة 91 في المائة من جيل الألفية،
10:26
say they would switch to a new product from a purpose-driven company.
199
626164
3545
يقولون إنهم سيتحولون إلى منتج جديد من شركة مدفوعة الغرض.
10:30
Most importantly, remember the end game.
200
630418
3754
الأهم من ذلك، تذكر اللعبة النهائية.
10:34
Success is about being all in for impact
201
634213
2962
النجاح هو أن نكون جميعًا مستعدين للتأثير
10:37
and showing everyone there's a different way
202
637216
2086
وأن نظهر للجميع أن هناك طريقة مختلفة
10:39
to do business and capitalism.
203
639343
1794
لممارسة الأعمال التجارية والرأسمالية.
10:41
Imagine what we could do if 10 percent of US companies joined our ranks.
204
641179
5380
تخيل ما يمكننا فعله إذا انضمت 10 بالمائة من الشركات الأمريكية إلى صفوفنا.
10:46
Or 10 percent of global companies.
205
646601
2335
أو 10 في المئة من الشركات العالمية.
10:48
The last thing I'll say is this.
206
648978
1627
آخر شيء سأقوله هو هذا.
10:51
Paul used to tell the kids with cancer he met at the summer camps he founded
207
651522
4588
اعتاد بول أخبار الأطفال المصابين بالسرطان أنه التقى بهم في مخيمات صيفية التي أسسها
10:56
to go raise a little hell.
208
656110
2669
لتربية القليل من الجحيم.
10:58
And perhaps a little hell-raising is exactly what we need
209
658779
4547
وربما يكون القليل من رفع الجحيم هو بالضبط ما نحتاجه
11:03
to fix this absurd world where some people can afford 26 dollars for cauliflower
210
663326
5005
لإصلاح هذا العالم السخيف حيث يمكن لبعض الناس تحمل 26 دولارًا مقابل القرنبيط
11:08
and just a mile away,
211
668372
1252
وعلى بعد ميل واحد فقط،
11:09
others have to send their kids to school hungry.
212
669665
2378
يضطر آخرون إلى إرسال أطفالهم إلى المدرسة جائعون.
11:12
I invite you all to join me in raising a little hell.
213
672877
4129
أدعوكم جميعًا للانضمام إلي في تربية القليل من الجحيم.
11:17
Go create, convert and work with 100 percent-for-purpose organizations.
214
677048
5172
يمكنك إنشاء وتحويل والعمل مع المنظمات ذات الغرض بنسبة 100 بالمائة.
11:22
The world cannot wait.
215
682261
1293
لا يمكن للعالم الانتظار.
11:23
We can and must build organizations and systems differently,
216
683596
3545
يمكننا ويجب علينا بناء المنظمات والأنظمة بشكل مختلف،
11:27
and in doing so, we can use capitalism's mighty power
217
687183
3420
وبذلك يمكننا استخدام قوة الرأسمالية الجبارة
11:30
in service of justice.
218
690645
1751
في خدمة العدالة.
11:32
Thank you.
219
692396
1293
شكرًا لكم.
11:33
(Applause)
220
693689
1877
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7