5 signs you’re a good driver - Iseult Gillespie

120,562 views ・ 2025-03-20

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Alessandra Mantellini Revisor: Sebastian Betti
00:07
As one of the agency’s best employees,
0
7253
2920
Como uno de los mejores empleados de tu agencia,
00:10
you’ve been selected as a finalist
1
10173
1960
has sido seleccionado como finalista
00:12
to potentially take on a new top-secret mission.
2
12133
3170
para una nueva misión de alta seguridad.
00:15
You've already shown your aptitude for surveillance and disguise,
3
15511
3337
Ya has demostrado tus aptitudes para la vigilancia y el disfraz,
00:18
but the agency is looking to test one last critical skill:
4
18848
3962
pero la agencia quiere poner a prueba una última habilidad fundamental:
00:22
how well you can drive.
5
22977
2377
tu habilidad al volante.
00:25
To prove yourself, you’ll need to complete a series of complicated challenges
6
25521
4046
Para demostrar tu valía, deberás superar una serie de complicados desafíos
00:29
behind the wheel.
7
29567
1210
al volante.
00:30
As the test begins, you notice that the distances between yourself
8
30902
4171
Al comenzar la prueba, observas que las distancias entre tú
y los coches que te rodean se controlan meticulosamente.
00:35
and the cars around you are being meticulously monitored.
9
35073
3837
00:39
One of the most widely recommended strategies when it comes to safe driving
10
39118
3712
Una de las estrategias más recomendadas a la hora de conducir con prudencia
00:42
is known as defensive driving.
11
42830
2628
se conoce como conducción defensiva.
00:45
It doesn’t mean driving paranoid—
12
45458
1918
No se trata de conducir con paranoia,
00:47
but rather, making a conscious effort to anticipate potential errors and accidents.
13
47418
4838
sino de hacer un esfuerzo consciente para anticiparse a errores o accidentes.
00:52
For example, keeping a three-second distance from the car in front of you
14
52340
3837
Por ejemplo, mantener una distancia de tres segundos con el coche de delante
00:56
increases your chances of stopping in time if traffic suddenly halts.
15
56177
4379
aumenta la posibilidad de frenar a tiempo si el tráfico se detiene de repente.
01:00
You soon approach your first obstacle: a sudden lane closure.
16
60807
4921
Pronto te acercas a tu primer obstáculo: el cierre repentino de un carril.
01:05
While many assume that good driving etiquette requires them to merge
17
65937
3295
Para muchos, la buena conducta al volante
exige incorporarse lo antes posible,
01:09
as soon as possible,
18
69232
1167
01:10
most safety studies suggest the opposite.
19
70399
2545
pero la mayoría de los estudios indican lo contrario.
01:13
Continuing at a consistent speed until you reach the lane end point,
20
73069
4087
Continuar a una velocidad constante hasta llegar al final del carril
01:17
and then zipper merging
21
77156
1502
e incorporarse luego
01:18
decreases the number of potentially dangerous lane switches.
22
78658
3545
disminuye la cantidad de cambios de carril potencialmente peligrosos.
01:22
And this doesn’t just improve safety— it also keeps traffic moving.
23
82245
4379
Y esto no solo mejora la seguridad, sino que mantiene el tráfico en marcha.
01:26
One study found that using signs that encourage drivers to zipper merge
24
86749
4129
Un estudio reveló que el uso de señales para fomentar la incorporación
01:31
can reduce traffic backup lengths by 40%.
25
91087
3462
puede reducir en un 40 % la longitud de los atascos.
01:34
Your phone lights up— it’s the agency.
26
94966
3044
Tu teléfono suena: es la agencia.
01:38
Should you pick it up?
27
98344
1210
¿Lo contestas?
01:39
While it might seem easy to multitask while you drive,
28
99679
3503
Puede parecer fácil hacer varias cosas mientras conduces,
01:43
most people can't balance driving with anything else effectively.
29
103266
4296
pero la mayoría no puede alternarlas con eficacia.
01:47
It's estimated that 80% of accidents happen
30
107728
2795
Se calcula que el 80 % de los accidentes ocurren
01:50
when the drivers look away from the road.
31
110523
2336
cuando los conductores apartan la vista de la vía.
01:52
And just because your hands are on the wheel
32
112859
2085
El que tengas las manos en el volante
01:54
doesn’t mean you’re not distracted.
33
114944
2044
no significa que no estés distraído.
01:57
In one study, drivers who were talking on the phone hands-free
34
117238
3587
En un estudio, los conductores que hablaban por el manos libres
02:00
had delayed braking reactions and made as many mistakes
35
120825
3003
reaccionaban con retraso al frenar y cometían tantos errores
02:03
as drivers who were intoxicated.
36
123828
2461
como los conductores en estado de ebriedad.
02:06
And those who think they're the exception to the rule might be most at risk.
37
126414
3920
Y los que se creen la excepción a la regla podrían correr el mayor riesgo.
02:10
People who self-identify as multitasking pros
38
130585
3169
Los que se consideran expertos en hacer varias cosas a la vez
02:13
tend to perform worst at tests that require dividing their attention.
39
133754
4463
tienden a obtener peores resultados en pruebas que exigen dividir su atención.
02:18
Suddenly, a car cuts you off,
40
138551
2169
De repente, un coche te corta el paso
02:20
and your hand instinctively moves towards the horn.
41
140720
3003
y tu mano se dirige instintivamente hacia el claxon.
02:23
You’re not alone—
42
143806
1043
No eres el único:
02:24
up to a third of drivers report that they’ve acted aggressively on the road,
43
144849
4046
hasta un tercio de los conductores afirma haber sido agresivo al volante,
02:28
honking or shouting at another driver.
44
148936
2544
tocando el claxon o insultando a otro conductor.
02:31
Road rage is thought to be sparked by the perception of other drivers
45
151814
3420
Se cree que la ira al volante surge al percibir a otros conductores
02:35
as reckless, rude, or even deliberately trying to impede you.
46
155234
4213
como imprudentes, groseros o dispuestos a obstaculizarte.
02:39
And it’s typically exacerbated by personal factors
47
159947
2586
Y suele agravarse por factores personales
02:42
like stress or being in a rush.
48
162533
2127
como el estrés o las prisas.
02:44
Some psychologists theorize that we can feel isolated from others
49
164827
3796
Algunos psicólogos teorizan que podemos sentirnos aislados de otros
02:48
while in our cars,
50
168623
1251
dentro de nuestros coches
02:49
and, therefore, somewhat anonymous.
51
169874
3086
y, por lo tanto, ser un tanto anónimos.
02:53
This may make us more prone to act aggressively
52
173211
2627
Eso puede incitarnos a actuar con agresividad
02:55
or to even retaliate against other drivers.
53
175838
2836
o incluso a tomar represalias contra otros conductores.
02:59
But being aware of this tendency and practicing relaxation techniques,
54
179091
3796
Ser consciente de esta tendencia y practicar técnicas de relajación,
03:02
like taking a deep breath in the moment,
55
182887
2544
como respirar profundamente en el momento,
03:05
can help you avoid these hot-tempered situations.
56
185431
3170
puede ayudarte a evitar estas situaciones.
03:09
Finally, you approach your last test: a stop sign.
57
189352
4296
Finalmente, te acercas a tu última prueba: una señal para detenerse.
03:13
But you don’t see it.
58
193814
1210
Pero no la ves.
03:15
You mistakenly cruise through without looking and narrowly miss an accident.
59
195149
4797
Conduces sin mirar y te salvas por poco de un accidente.
03:20
Mistakes don't feel great, but they're actually a valuable part of learning.
60
200071
4629
Los errores no sientan bien, pero son valiosos para aprender.
03:24
This is especially true for new drivers.
61
204825
2545
Esto se aplica sobre todo a los conductores novatos.
03:28
In one study, participants who practiced using a driving simulator
62
208246
3420
En un estudio, quienes practicaron con un simulador que señalaba sus errores
03:31
that flagged their errors performed better on subsequent driving tests.
63
211666
4629
obtuvieron mejores resultados en las pruebas de conducción posteriores.
03:36
And like any skill, becoming an expert driver takes time and practice.
64
216462
4713
Como con cualquier destreza, ser un conductor experto
requiere tiempo y práctica.
03:41
After all, controlling a vehicle while properly assessing your surroundings
65
221467
4129
Después de todo, controlar un vehículo mientras evalúas adecuadamente tu entorno
03:45
and following the often-complicated rules of the road is no easy feat.
66
225596
4213
y sigues las normas de circulación, a menudo complicadas, no es tarea fácil.
03:50
A majority of drivers first learn in their teens and early 20s,
67
230393
3753
Muchos conductores aprenden en su adolescencia y a los 20 años,
03:54
when the brain is uniquely wired to learn from new experiences
68
234146
3629
cuando el cerebro está preparado para aprender de las nuevas experiencias
03:57
and take on risks and challenges.
69
237858
2420
y asumir riesgos y afrontar retos.
04:00
New drivers can take full advantage of this window of opportunity,
70
240611
3337
Los conductores novatos pueden aprovechar esta oportunidad,
04:03
beginning with short, familiar journeys to build confidence,
71
243948
3128
comenzando con viajes cortos y familiares para ganar confianza
04:07
and then tackling as many different driving conditions as they can.
72
247201
3670
y afrontando después otras condiciones de conducción.
04:11
You arrive back at the agency feeling defeated,
73
251789
3253
Llegas a la agencia sintiéndote derrotado,
04:15
but to your surprise,
74
255376
1501
pero, para tu sorpresa,
04:16
you’re handed an envelope with all the assignment details.
75
256961
3545
te entregan un sobre con todos los detalles de la misión.
04:20
While you may have made a few mistakes,
76
260756
2044
Aunque hayas cometido algunos errores,
04:22
it turns out you’re the only agent who can parallel park.
77
262800
4087
resulta que eres el único agente que sabe aparcar en paralelo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7