The Chasm | Think Like A Coder, Ep 6

446,987 views ・ 2020-01-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Maram Turkya المدقّق: omar idmassaoud
فكر كـمبرمج الحاسوب
الموقع: الغابة 198
الحلقة السادسة بعنوان "الهوة"
00:21
Ethic, Hedge, and Octavia stand on the edge of a bottomless ravine.
0
21937
4675
وقف كل من إيثيك، وهيدج، وأوكتيفيا على حافةِ وادٍ عميقٍ.
00:26
It’s the only thing between them and the tower
1
26612
2690
إنه الشيء الوحيد الحائل بينهم وبين البرج
00:29
that houses the second of three powerful artifacts.
2
29302
3648
مَخبأُ التحفة الفنية القوية الثانية من أصل ثلاث.
00:32
They’ve got a brief window of time to get across before the guards return.
3
32950
4980
لديهم قصيرة فسحة من الزمن ليعبروا قبل عودة الحراس.
00:37
With Hedge’s fuel gauge on empty he won’t be able to fly Ethic across,
4
37930
4705
لأن خزان الوقود الخاص بهيدج فارغ لا يمكنه أن يطير بإيثيك للعبور،
00:42
so the only option is to make a bridge.
5
42635
3630
إذًا الحل الوحيد هو صنع جسر للعبور.
00:46
Fortunately, the floating stacks of stones nearby are bridge components—
6
46265
4655
لحسن الحظ، توجد أكوام من الحجارة العائمة جانبًا كمكونات للجسر...
00:50
invented by Octavia herself— called hover-blocks.
7
50920
4026
مُخترعة من قبل أوكتيفيا بحد ذاتها... تدعى الأحجار العائمة.
00:54
Activate a pile with a burst of energy,
8
54946
2552
فَعل كومةً بدفعةٍ من الطاقة،
00:57
and they’ll self-assemble to span the ravine as Ethic walks across.
9
57498
4516
وسوف يصطفون لوحدهم ليدوروا حول الوادي بينما تعبر إيثيك.
01:02
But there is, of course, a catch.
10
62014
3578
ولكن، طبعًا، هنالك، عائق.
01:05
The hover-blocks are only stable when they’re perfectly palindromic.
11
65592
4659
تكون الأحجار العائمة متوازنة عندما تكون متناوبة بشكل مثالي.
01:10
Meaning they have to form a sequence
12
70251
2260
مما يعني أنها يجب أن تشكل تسلسلا
01:12
that’s the same when viewed forwards and backwards.
13
72511
4263
متماثلا عندما تعرض نحو الأمام والخلف.
01:16
The stacks start in random orders,
14
76774
2170
تبدأ الكومات بترتيب عشوائي،
01:18
but will always put themselves into a palindromic configuration
15
78944
3660
ولكن سوف تضع نفسها دومًا ضمن ترتيب تناوبي
01:22
if they can.
16
82604
1290
إذا استطاعوا.
01:23
If they get to a point where a palindrome isn’t possible,
17
83894
2880
إذا وصلوا لكون الترتيب التناوبي غير ممكن،
01:26
the bridge will collapse,
18
86774
1551
سوف ينهار الجسر،
01:28
and whoever’s on it will fall into the ravine.
19
88325
3489
والذي عليه سوف يقع لقعر الوادي.
01:31
Let’s look at an example.
20
91814
1638
لنلقي نظرةً على المثال.
01:33
This stack would make itself stable.
21
93452
2460
هذه الكومة ستقوم بالمحافظة على نفسها ثابتة.
01:35
First the A blocks hold themselves in place.
22
95912
3000
مبدئيًا تبقي الأحجار A نفسها في المكان.
01:38
Then the B’s.
23
98912
1070
ثم تأتي الأحجار B.
01:39
And finally the C would nestle right between the B’s.
24
99982
3690
وأخيرًا تأتي الأحجار C لتتموضع بين الأحجار B.
01:43
However, suppose there was one more A.
25
103672
3450
لكن، لنفترض أن هنالك أكثر من نمط A.
01:47
First two A blocks form up, then two B’s,
26
107122
3120
أولًا إثنتان من A تتشكل صعودًا ثم إثنتان B،
01:50
but now the remaining C and A have nowhere to go,
27
110242
3370
ولكن الآن المتبقي من C وA ليس لديها مكانًا لتذهب إليه،
01:53
so the whole thing falls apart.
28
113612
2460
لذلك الأمر بأكمله سينهار.
01:56
The Node of Power enables Hedge to energize a single stack of blocks.
29
116072
4670
مكنت عقدة القوة هيدج بإمداد كومة وحيدة من الأحجار بالطاقة.
02:00
What instructions can Ethic give Hedge to allow him to efficiently find
30
120742
4334
أي نمط من التعليمات يمكن لإيثيك أن تزود بها هيدج لتمكنه بشكلٍ فعال من إيجاد
02:05
and power a stable palindromic stack?
31
125076
3051
وتحقيق كومة متناوبة ثابتة؟
02:08
Pause now to figure it out for yourself.
32
128127
9970
قم بالإيقاف الآن لتكتشف ذلك بنفسك.
02:18
Examples of palindromes include ANNA, RACECAR, and MADAM IM ADAM.
33
138097
5461
الأمثل للمتناوبات تشمل ANNA ,RACECAR و MADAM IM ADAM.
02:23
Counting the number of times a given letter appears in a palindrome
34
143558
3730
القيام باحتساب عدد المرات للحرف المعطى بالظهور في المتناوبة
02:27
will reveal a helpful pattern.
35
147288
2532
سيبدي نمطا مساعدا.
02:29
Pause now to figure it out for yourself.
36
149820
4831
قم بالإيقاف الآن لتكتشف ذلك بنفسك.
02:34
Let’s first look at a naïve solution to this problem.
37
154651
3490
أولًا لنلقي نظرة على حل ساذج لهذه المشكلة.
02:38
A naïve solution is a simple, brute-force approach that isn’t optimized—
38
158141
4708
الحل الساذج البسيط، نهج قوة غاشمة لم تتطور بعد...
02:42
but will get the job done.
39
162849
1980
ولكن ستفي بالغرض.
02:44
Naïve solutions are helpful ways to analyze problems,
40
164829
3491
تساعد الحلول الساذجة على تحليل المشاكل،
02:48
and work as stepping stones to better solutions.
41
168320
3434
والعمل بخطواتٍ ثابتةٍ باتجاه حلٍ أفضل.
02:51
In this case, a naïve solution is to approach a pile of blocks,
42
171754
3770
في هذه الحالة، الحل الساذج هو الوصول لكومةٍ من الأحجار،
02:55
try all the arrangements,
43
175524
1500
ومحاولة جميع الترتيبات،
02:57
and see if one is a palindrome by reading it forward and then backwards.
44
177024
4727
ومعرفة إن كان تناوبي من خلال قرائته نحو الأمام والخلف.
03:01
The problem with this approach
45
181751
1480
المشلكة بهذا الحل
03:03
is that it would take a tremendous amount of time.
46
183231
2493
إنه سيأخذ وقتًا طويلًا جدًا.
03:05
If Hedge tried one combination every second,
47
185724
2850
إذا حاول هيدج تجربة نمط كل ثانية،
03:08
a stack of just 10 different blocks would take him 42 days to exhaust.
48
188574
5198
الرزمة المكونة فقط من 10 أحجار مختلفة ستأخذ منه 42 يوم حتى ينهك.
03:13
That’s because the total time is a function of the factorial
49
193772
3830
وذلك لأن الوقت الكلي عبارة عن وظيفة عاملية
03:17
of the number of blocks there are.
50
197602
2142
لعدد الأحجار المتواجدة.
03:19
10 blocks have over 3 million combinations.
51
199744
3600
عشرة أحجار لديها أكثر من ثلاثة ملايين نمط.
03:23
What this naïve solution shows is that we need a much faster way
52
203344
4280
ما يشير إليه هذا الحل الساذج إننا بحاجة لحلٍ أسرع بكثير
03:27
to tell whether a pile of blocks can form a palindrome.
53
207624
3593
لنعرف إن كانت كومةٌ من الأحجار قادرةً على تشكيل سلسلةٍ متناوبةٍ.
03:31
To start, it may be intuitively clear that a pile of all different blocks
54
211217
4716
لنبدأ، قد يكون واضح بشكل حدسي بأن الكومةَ من أحجارٍ مختلفةٍ
03:35
will never form one.
55
215933
1420
لن تشكل واحدةً أبدًا.
03:37
Why?
56
217353
790
لماذا؟
03:38
The first and last blocks can’t be the same if there are no repeats.
57
218143
5281
لا يمكن للأحجار الأولى والأخيرة أن تكون ذاتها إذا لم يكن هنالك تكرار.
03:43
So when can a given sequence become a palindrome?
58
223424
5012
إذًا متى يمكن لتسلسل معطى أن يكون تناوبي؟
03:48
One way to figure that out is to analyze a few existing palindromes.
59
228436
4480
أحد الطرق لمعرفة ذلك هو تحليل بعض المتناوبات الموجودة.
03:52
In ANNA, there are 2 A’s and 2 N’s.
60
232916
3254
في نمط ANNA، هنالك إثنتان من نوع A وإثنتان من نوع N.
03:56
RACECAR has 2 R’s, 2 A’s, 2 C’s, and 1 E.
61
236170
4886
RACECAR تمتلك إثنتان من نوع R وإثنتان من نوع A، وإثنتان من نوع C وواحد من نوع E.
04:01
And MADAM IM ADAM has 4 M’s, 4 A’s, 2 D’s, and 1 I.
62
241056
6730
ونمط MADMA IM ADAM تمتلك أربعة لكل من نوع M وA، وإثنتان من نوع D وواحد من نوع I.
04:07
The pattern here is that most of the letters occur
63
247786
3140
تظهر معظم الأحرف في هذا النمط
04:10
an even number of times,
64
250926
1774
بعددٍ متساوٍ من المرات،
04:12
and there’s at most 1 that occurs just once.
65
252700
3280
وهنالك واحد فقط يظهر مرة واحدة على الأكثر.
04:15
Is that it?
66
255980
1110
هل هذا هو؟
04:17
What if RACECAR had 3 E’s instead of 1?
67
257090
3260
ماذا إذا امتلكت RACECAR ثلاثة من النوع E بدلًا من واحد؟
04:20
We could tack the new E’s onto the ends and still get a palindrome,
68
260350
3710
سنتمكن من وضع الـ E في النهايات ويستمر النمط بكونه تناوبي،
04:24
so 3 is ok.
69
264060
1840
إذًا ثلاثة جيدة.
04:25
But make that 3 E’s and 3 C’s, and there’s nowhere for the last C to go.
70
265900
6064
ولكن جعلها ثلاثة E وثلاثة C، وليس هنالك مكان للـ C الانتهائية لتذهب إليه .
04:31
So the most generalized insight is that
71
271964
2720
الرؤية الأكثر العمومية هي الآتي
04:34
at most one letter can appear an odd number of times,
72
274684
4096
على الأكثر يمكن لحرف واحد أن يظهر لعدد فردي من المرات،
04:38
but the rest have to be even.
73
278780
3066
ولكن البقية عليهم أن يكونوا متساويين.
04:41
Hedge can count the letters in each stack and organize them into a dictionary,
74
281846
4314
يمكن لهيدج أن يقوم بعد الأحرف بكل حزمة ويرتبها ضمن معجم،
04:46
which is a tidy way of storing information.
75
286160
2725
والتي تعتبر طريقةً مرتبةً لتخزين المعلومات.
04:48
A loop could then go through and count how many times odd numbers appear.
76
288885
4579
يمكن لحلقة أن تمر بها وتقوم بعد عدد مرات ظهور الأعداد الفردية.
04:53
If there are less than 2 odd characters, the stack can be made into a palindrome.
77
293464
5500
إذا تواجد أقل من عنصرين فردين، يمكن للحزمة أن تكون تناوبية.
04:58
This approach is much, much faster than the naïve solution.
78
298964
3720
هذا النمط أسرع بكثير من الحل الساذج.
05:02
Instead of factorial time, it takes linear time.
79
302684
3420
بدلًا من الزمن العاملي، ستأخذ وقت خطي.
05:06
That’s where the time increases
80
306104
1570
هنا حيث الزمن يتزايد
05:07
in proportion to the number of blocks there are.
81
307674
2710
كميًا إلى عدد الأحجار المتواجدة.
05:10
Now write a loop for Hedge to approach the piles individually,
82
310384
3990
الآن قم بكتابة حلقة لهيدج ليقوم بترتيب الأكوام بشكل منفرد،
05:14
and stop when he finds a good one, and you’ll be ready to go.
83
314374
4155
وتوقف عندما يقوم بإيجاد واحدةٍ جيدةٍ، وستكون جاهزًا للإنطلاق.
05:18
Here’s what happens:
84
318529
1389
إليك ما حدث:
05:19
Hedge is fast, but there are so many piles it takes a long time.
85
319918
4046
إن هيدج سريع، ولكن هنالك العديد من الأكوام لذلك استغرق وقتًا طويلًا.
05:23
Too long.
86
323964
1356
طويلًا جدًا.
06:17
Ethic and Hedge are safe.
87
377897
1680
كل من إيثيك وهيدج بخير.
06:19
But Octavia is not so lucky.
88
379577
2423
ولكن أوكتيفيا ليست بهذا الحظ.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7