LIVE accent reduction class on March 4, 2016 at TWO different times

6,561 views ・ 2016-02-12

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
If you've watched my 20-day Fast Speech Challenge,
0
1640
3540
Jeśli oglądałeś moje 20-dniowe wyzwanie Fast Speech Challenge,
00:05
then your ears are already familiar with some patterns used
1
5180
4400
twoje uszy są już zaznajomione z niektórymi wzorcami używanymi
00:09
in spoken American English.
2
9580
2700
w mówionym amerykańskim angielskim.
00:12
The next step is applying some of this knowledge to your own speech,
3
12280
5620
Następnym krokiem jest zastosowanie części tej wiedzy do własnej mowy,
00:17
so you can have more accurate and more natural pronunciation.
4
17900
5300
dzięki czemu możesz uzyskać dokładniejszą i bardziej naturalną wymowę.
00:24
I'd like to invite you to join me for a 1-hour Accent Reduction class.
5
24940
5840
Zapraszam na 1-godzinne zajęcia z redukcji akcentu.
00:30
I'll go over some basic concepts like linking sounds,
6
30780
4940
Omówię kilka podstawowych pojęć, takich jak łączenie dźwięków,
00:35
pausing in the right places, and stressing the right words.
7
35720
4860
pauzy w odpowiednich miejscach i akcentowanie właściwych słów.
00:40
We'll practice a number of patterns for linking, rhythm, and intonation.
8
40580
6200
Przećwiczymy wiele wzorców łączenia, rytmu i intonacji.
00:46
You'll be able to ask questions,
9
46780
2720
Będziesz mógł zadawać pytania,
00:49
and you can even download the class recording,
10
49500
3120
a nawet pobrać nagranie zajęć,
00:52
so you can watch parts or all of the class again.
11
52620
4780
aby ponownie obejrzeć część lub całość zajęć.
00:58
All enrolled students will receive a 5-page study sheet
12
58940
4480
Wszyscy zapisani studenci otrzymają 5-stronicowy arkusz do nauki
01:03
with tips and recommended resources.
13
63420
3620
ze wskazówkami i zalecanymi zasobami.
01:07
Most important, I've created 10 audio files
14
67040
4240
Co najważniejsze, stworzyłem 10 plików audio
01:11
and 8 short videos for additional self-practice.
15
71280
5140
i 8 krótkich filmów do dodatkowej samodzielnej praktyki.
01:16
The transcripts for the audio files are on the study sheet.
16
76420
4980
Transkrypcje plików audio znajdują się w arkuszu do nauki.
01:21
The study sheet, the audio and video files
17
81400
3700
Arkusz do nauki, pliki audio i wideo
01:25
are all downloadable.
18
85100
2620
są do pobrania.
01:28
Once you enroll, you'll have access to our private discussion board,
19
88560
4640
Po zapisaniu się uzyskasz dostęp do naszego prywatnego forum dyskusyjnego, z
01:33
which we can use before and after class.
20
93200
3480
którego możemy korzystać przed i po zajęciach.
01:36
I'm offering only one class, but at two different times,
21
96680
4560
Oferuję tylko jedną lekcję, ale w dwóch różnych godzinach,
01:41
so people in different time zones can attend.
22
101240
3240
aby mogły w niej uczestniczyć osoby z różnych stref czasowych.
01:45
I'll welcome students into the classroom
23
105000
2800
Powitam uczniów w klasie
01:47
on March 4 at 10AM and 10PM (Boston time).
24
107800
6980
4 marca o 10:00 i 22:00 (czasu bostońskiego).
01:57
There's room for everyone,
25
117220
2160
Jest miejsce dla wszystkich,
01:59
but register soon so we can start getting ready
26
119380
3120
ale zarejestruj się wkrótce, abyśmy mogli zacząć przygotowywać się
02:02
for our accent reduction class.
27
122500
2560
do naszych zajęć z redukcji akcentu.
02:05
Let me give you tips and resources
28
125060
2820
Pozwól, że dam Ci wskazówki i zasoby,
02:07
that will help you improve your pronunciation.
29
127880
3260
które pomogą Ci poprawić wymowę.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7