Storytime - Five uses of 'get' - 20,000 Leagues Under the Sea - part 1

15,895 views ・ 2016-12-01

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:15
Hello, I'm Darren. Today's story is set in the 1800s and is a watery adventure that takes
0
15389
6951
Hola, soy Darren. La historia de hoy estĂĄ ambientada en el siglo XIX y es una aventura acuĂĄtica que
00:22
us deep under the ocean in search of a mysterious creature. What can it be? Let's find out.
1
22340
7699
nos lleva a las profundidades del océano en busca de una criatura misteriosa. ¿Qué puede ser? Vamos a averiguar.
00:30
There's a rumour going round that a strange sea-monster is causing ships to sink. The
2
30039
6402
Corre el rumor de que un extraño monstruo marino estå provocando el hundimiento de barcos. El
00:36
problem is getting out of hand so the US government decides to send a ship out into
3
36441
5569
problema se estĂĄ yendo de las manos, por lo que el gobierno de los EE. UU. decide enviar un barco
00:42
the ocean to get the beast and find out what it really is.
4
42010
5450
al océano para atrapar a la bestia y descubrir qué es realmente.
00:47
The ship is called the Abraham Lincoln and on board is a well-known scientist called
5
47460
5189
El barco se llama Abraham Lincoln y a bordo se encuentra un conocido cientĂ­fico llamado
00:52
Pierre Aronnax and his assistant, called Conseil. There's also a man called Ned Land who works
6
52649
7640
Pierre Aronnax y su asistente, llamado Conseil. También hay un hombre llamado Ned Land que trabaja
01:00
as a harpooner. Their journey gets underway but it's not
7
60289
4800
como arponero. Su viaje comienza, pero no pasa
01:05
long before the ship is attacked by the creature and the men are thrown overboard. They sink
8
65089
7081
mucho tiempo antes de que el barco sea atacado por la criatura y los hombres sean arrojados por la borda. Se hunden
01:12
into the cold and dark water and then find themselves sitting on it but to their
9
72170
5140
en el agua frĂ­a y oscura y luego se encuentran sentados en ella, pero para su
01:17
amazement it's not a living thing but a large submarine vessel. Someone takes them on board
10
77310
7739
asombro no es un ser vivo sino un gran barco submarino. Alguien los sube a bordo
01:25
and they get locked up in a cell. Then they meet the captain Captain Nemo
11
85049
6780
y los encierran en una celda. Luego se encuentran con el capitĂĄn CapitĂĄn Nemo,
01:31
who tells them that they will never leave the vessel which, by the way, is called
12
91829
5091
quien les dice que nunca abandonarĂĄn el barco que, por cierto, se
01:36
the Nautilus. But despite being trapped on board, the men are treated well. They get
13
96920
6699
llama Nautilus. Pero a pesar de estar atrapados a bordo, los hombres son bien tratados.
01:43
to watch the incredible sea life through the ship's windows and Aronnax writes down
14
103619
4621
Pueden observar la increíble vida marina a través de las ventanas del barco y Aronnax escribe
01:48
everything he sees. However, they must obey one rule and that is they must return to their
15
108240
6370
todo lo que ve. Sin embargo, deben obedecer una regla y es que deben regresar a su
01:54
cell when they are asked to do so. Well, it looks like they
16
114610
4000
celda cuando se les pida que lo hagan. Bueno, parece
01:58
they might spend the rest of their lives, 20,000 leagues under the sea. Will they ever escape? You'll have to join me next time to find out. See you then.
17
118610
9860
que podrĂ­an pasar el resto de sus vidas, 20.000 leguas bajo el mar. ÂżAlguna vez escaparĂĄn? TendrĂĄs que unirte a mĂ­ la prĂłxima vez para averiguarlo. Hasta entonces.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7