Will Superintelligent AI End the World? | Eliezer Yudkowsky | TED

283,895 views ・ 2023-07-11

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Amirreza Abedzadeh Reviewer: Pedram Pourasgari
00:04
Since 2001, I have been working on what we would now call
0
4334
3503
از سال ۲۰۰۱، من بر روی چیزی کار می‌کنم که اکنون به آن می‌گوییم
00:07
the problem of aligning artificial general intelligence:
1
7879
3629
مشکل تنظیم هوش عمومی مصنوعی:
00:11
how to shape the preferences and behavior
2
11550
2085
چگونه ترجیحات و رفتار یک هوش مصنوعی قدرتمند را
00:13
of a powerful artificial mind such that it does not kill everyone.
3
13677
4838
به گونه‌ای شکل دهیم تا همه را نکشد.
من کم‌و‌بیش این رشته را دو دهه قبل پایه‌گذاری کردم، زمانی که هیچ کس دیگری
00:19
I more or less founded the field two decades ago,
4
19224
3128
00:22
when nobody else considered it rewarding enough to work on.
5
22352
2794
آن را به اندازه‌ای کافی رضایت‌بخش نمی‌یافت که روی آن کار کند.
00:25
I tried to get this very important project started early
6
25146
2711
من تلاش کردم که این پروژه بسیار مهم را زود آغاز کنم
00:27
so we'd be in less of a drastic rush later.
7
27899
2544
تا بعدها ما در شتابزدگی شدیدی نباشیم.
00:31
I consider myself to have failed.
8
31069
2044
من باور دارم که شکست خورده‌ام.
00:33
(Laughter)
9
33154
1001
(خنده)
00:34
Nobody understands how modern AI systems do what they do.
10
34197
3337
هیچ‌کس درک نمی‌کند که سیستم‌های هوش مصنوعی نوین چگونه کارشان را انجام می‌دهند.
00:37
They are giant, inscrutable matrices of floating point numbers
11
37576
2961
آن‌ها ماتریکس‌هایی عظیم و غیرقابل‌درک از اعداد ممیز شناور هستند
00:40
that we nudge in the direction of better performance
12
40579
2460
که ما آن‌ها را به سمت عملکرد بهتر هل می‌دهیم
تا زمانی که به طور غیرقابل توضیحی شروع به کار کردن کنند.
00:43
until they inexplicably start working.
13
43039
2044
00:45
At some point, the companies rushing headlong to scale AI
14
45083
3378
زمانی، شرکت‌هایی که سراسیمه در توسعه هوش مصنوعی شتاب می‌کنند،
00:48
will cough out something that's smarter than humanity.
15
48461
2670
چیزی را تولید خواهند کرد که از انسان هوشمندتر خواهد بود.
00:51
Nobody knows how to calculate when that will happen.
16
51131
2544
هیچ‌کس نمی‌داند چگونه زمان وقوع این اتفاق را محاسبه کند.
00:53
My wild guess is that it will happen after zero to two more breakthroughs
17
53675
3712
حدس چشم‌بسته من این است که این اتفاق بعد از صفر تا دو پیشرفت مهم
00:57
the size of transformers.
18
57429
1710
به بزرگی ترنسفورمرها رخ خواهد داد.
00:59
What happens if we build something smarter than us
19
59139
2335
چه اتفاقی می‌افتد اگر ما چیزی باهوش‌تر از خودمان بسازیم
01:01
that we understand that poorly?
20
61516
2377
که نتوانیم آن را به خوبی درک کنیم؟
01:03
Some people find it obvious that building something smarter than us
21
63935
3170
برخی افراد اینکه ساخت چیزی باهوش‌تر از خودمان که آن را درک نکنیم،
01:07
that we don't understand might go badly.
22
67105
2294
ممکن است تبعات بدی داشته باشد را بدیهی می‌دانند.
01:09
Others come in with a very wide range of hopeful thoughts
23
69441
3879
بقیه، با طیف وسیعی از افکار امیدوارانه، درباره اینکه چطور این قضیه ممکن است
01:13
about how it might possibly go well.
24
73361
2044
نتیجه مثبتی داشته باشد، وارد بحث می‌شوند.
01:16
Even if I had 20 minutes for this talk and months to prepare it,
25
76281
3337
حتی اگر ۲۰ دقیقه برای اجرای این سخنرانی و ماه‌ها برای آماده‌سازی آن وقت داشتم،
01:19
I would not be able to refute all the ways people find to imagine
26
79659
3087
نمی‌توانستم همه راه‌هایی که مردم برای تصور اینکه اوضاع ممکن است خوب پیش برود،
01:22
that things might go well.
27
82746
1710
پیدا می‌کنند را رد کنم.
01:24
But I will say that there is no standard scientific consensus
28
84456
4546
اما من می‌گویم که هیچ وفاق علمی متعارفی برای اینکه چطور اوضاع خوب پیش خواهد رفت،
01:29
for how things will go well.
29
89044
1668
وجود ندارد.
01:30
There is no hope that has been widely persuasive
30
90712
2252
هیچ امیدی که به طور وسیعی همگان را متقاعد کند و
در آزمایش شکاکانه موثق باقی بماند، وجود ندارد.
01:33
and stood up to skeptical examination.
31
93006
1877
01:35
There is nothing resembling a real engineering plan for us surviving
32
95592
4421
هیچ چیزی به مانند یک نقشه مهندسی واقعی برای بقای ما وجود ندارد
01:40
that I could critique.
33
100013
1710
که من بتوانم آن را نقد کنم.
01:41
This is not a good place in which to find ourselves.
34
101765
2752
این وضعیت خوبی نیست که خودمان را در آن بیابیم.
01:44
If I had more time,
35
104517
1210
اگر زمان بیشتری داشتم،
01:45
I'd try to tell you about the predictable reasons
36
105727
2294
سعی می‌کردم که به شما درمورد دلیل‌های قابل‌پیش‌بینی بگویم
01:48
why the current paradigm will not work
37
108063
1960
که چرا این پارادایم فعلی برای
01:50
to build a superintelligence that likes you
38
110065
2460
ساخت یک موجود فوق‌هوشمند که دوستتان دارد
01:52
or is friends with you, or that just follows orders.
39
112567
3378
یا با شما دوست است یا فقط دستورات را دنبال می‌کند، کار نخواهد کرد.
01:56
Why, if you press "thumbs up" when humans think that things went right
40
116613
4379
در مورد اینکه، اگر دکمه «موافقم» را
زمانی که انسان‌ها فکر می‌کنند اوضاع به خوبی پیش رفته
یا دکمه «مخالفم» را
02:01
or "thumbs down" when another AI system thinks that they went wrong,
41
121034
3712
زمانی که یک سیستم هوش مصنوعی دیگر فکر می‌کند که این‌طور نیست، بزنید،
02:04
you do not get a mind that wants nice things
42
124788
3503
شما ذهنی بدست نمی‌آورید که چیزهای خوب را به گونه‌ای کلی بخواهد
02:08
in a way that generalizes well outside the training distribution
43
128291
4004
که در خارج داده‌های آموزشی‌اش هم صدق کند
تا جایی که آن سیستم هوش مصنوعی از آموزش دهندگانش باهوش‌تر باشد.
02:12
to where the AI is smarter than the trainers.
44
132337
2461
02:15
You can search for "Yudkowsky list of lethalities" for more.
45
135674
5130
برای اطلاعات بیشتر، می‌توانید عبارت «فهرست موارد مرگبار یودکووسکی» را سرچ کنید.
02:20
(Laughter)
46
140804
1793
(خنده)
02:22
But to worry, you do not need to believe me
47
142597
2169
اما برای اینکه نگران شوید، نیازی نیست که حرفم را درباره
02:24
about exact predictions of exact disasters.
48
144808
2878
پیش‌بینی‌های دقیق فاجعه‌های خاص باور کنید.
02:27
You just need to expect that things are not going to work great
49
147727
2962
فقط کافی است که انتظار داشته باشید که اوضاع قرار نیست
02:30
on the first really serious, really critical try
50
150730
3045
در اولین تلاش جدی و مهم (برای حل موضوع)، خوب پیش برود
02:33
because an AI system smart enough to be truly dangerous
51
153817
3503
چون یک سیستم هوش مصنوعی که درحدی باهوش باشد که واقعاً خطرناک باشد،
02:37
was meaningfully different from AI systems stupider than that.
52
157362
3503
به طرز معناداری با سیستم‌های هوش مصنوعی کم‌هوش‌تر از آن متفاوت است.
02:40
My prediction is that this ends up with us facing down something smarter than us
53
160907
5005
پیش‌بینی من این است که این موضوع، به این منجر می‌شود که با چیزی باهوش‌تر از خودمان
02:45
that does not want what we want,
54
165954
1752
مواجه شویم که چیزی که ما می‌خواهیم را نمی‌خواهد،
02:47
that does not want anything we recognize as valuable or meaningful.
55
167706
4170
و هرچیزی که ما به عنوان ارزشمند یا معنادار می‌شناسیم را نمی‌خواهد.
من نمی‌توانم دقیقاً پیش‌بینی کنم که
02:52
I cannot predict exactly how a conflict between humanity and a smarter AI would go
56
172252
4588
یک درگیری بین بشر و یک هوش مصنوعی باهوش‌تر چگونه پیش خواهد رفت
02:56
for the same reason I can't predict exactly how you would lose a chess game
57
176881
3838
به همان دلیلی که نمی‌توانم دقیقاً پیش‌بینی کنم که چگونه شما می‌توانید یک بازی شطرنج
03:00
to one of the current top AI chess programs, let's say Stockfish.
58
180760
3671
با یکی از برترین برنامه‌های شطرنج هوش مصنوعی، مثل استاک‌فیش را ببازید.
03:04
If I could predict exactly where Stockfish could move,
59
184973
3545
اگر می‌توانستم دقیقاً پیش‌بینی کنم که استاک‌فیش کجا مهره‌اش را حرکت می‌دهد،
03:08
I could play chess that well myself.
60
188560
2544
خودم می‌توانستم به همان خوبی شطرنج بازی کنم.
من نمی‌توانم پیش‌بینی کنم که دقیقاً چگونه شکست خواهید خورد،
03:11
I can't predict exactly how you'll lose to Stockfish,
61
191146
2502
03:13
but I can predict who wins the game.
62
193648
2044
اما می‌توانم پیش‌بینی کنم که چه کسی بازی را می‌بَرد.
03:16
I do not expect something actually smart to attack us with marching robot armies
63
196401
4421
من انتظار چیزی هوشمند که با ارتشی از ربات‌های رژه‌رونده با چشم‌های درخشان قرمز
03:20
with glowing red eyes
64
200864
1543
به ما حمله کند
03:22
where there could be a fun movie about us fighting them.
65
202407
3086
که بتوان از جنگ ما با آن‌ها فیلمی مفرح ساخت، ندارم.
03:25
I expect an actually smarter and uncaring entity
66
205535
2502
من انتظار یک موجود هوشمندتر و بی‌رحم‌تر را دارم
03:28
will figure out strategies and technologies
67
208079
2002
که استراتژی‌ها و تکنولوژی‌هایی را پیدا خواهد کرد
03:30
that can kill us quickly and reliably and then kill us.
68
210123
3545
که می‌توانند ما را سریعاً و مطمئناً بکشند و بعد ما را خواهد کشت.
03:34
I am not saying that the problem of aligning superintelligence
69
214461
2919
من نمی‌گویم که مشکل تنظیم موجود فوق‌هوشمند
03:37
is unsolvable in principle.
70
217422
1710
اصولاً غیرقابل حل است.
03:39
I expect we could figure it out with unlimited time and unlimited retries,
71
219174
4879
من انتظار دارم که اگر ما وقت بی‌نهایت و امکان تلاش مجدد بی‌نهایت داشتیم،
03:44
which the usual process of science assumes that we have.
72
224095
3796
که فرآیند معمول علم فرض می‌کند داریم، می‌توانستیم آن را حل کنیم.
03:48
The problem here is the part where we don't get to say,
73
228308
2836
مشکل آنجاست که در این قضیه ما فرصت نخواهیم داشت که بگوییم:
03:51
“Ha ha, whoops, that sure didn’t work.
74
231186
2294
“هاها، آخ، راه حلمان کار نکرد.”
03:53
That clever idea that used to work on earlier systems
75
233521
3837
این ایده هوشمندانه که قبلاً روی سیستم‌های قبلی کار می‌کرد،
03:57
sure broke down when the AI got smarter, smarter than us.”
76
237358
3504
قطعاً از زمانی که هوش مصنوعیْ باهوش‌تر، باهوش‌تر از ما شد، از کار افتاد.
04:01
We do not get to learn from our mistakes and try again
77
241571
2544
ما فرصت نخواهیم داشت که از اشتباهاتمان درس بگیریم و مجدداً تلاش کنیم،
04:04
because everyone is already dead.
78
244157
1960
چون آن موقع دیگر همه مرده‌اند.
04:07
It is a large ask
79
247076
2586
این درخواست بزرگی است
04:09
to get an unprecedented scientific and engineering challenge
80
249704
3003
که یک چالش علمی و مهندسی بی‌سابقه را
04:12
correct on the first critical try.
81
252707
2002
در اولین تلاش جدی، به درستی حل کنیم.
04:15
Humanity is not approaching this issue with remotely
82
255084
3045
بشر هرگز با میزان جدیتی که مورد نیاز است،
04:18
the level of seriousness that would be required.
83
258171
2711
در حال رو به رو شدن با این مشکل نیست.
04:20
Some of the people leading these efforts
84
260924
1918
برخی از مردمی که این تلاش‌ها را رهبری می‌کنند،
04:22
have spent the last decade not denying
85
262884
2502
دهه گذشته را نه با انکار اینکه
ساخت یک موجود فوق‌هوشمند ممکن است همه را بکشد،
04:25
that creating a superintelligence might kill everyone,
86
265386
2920
بلکه با شوخی‌کردن درمورد آن سپری کرده‌اند.
04:28
but joking about it.
87
268306
1376
04:30
We are very far behind.
88
270183
1877
ما خیلی عقب هستیم.
04:32
This is not a gap we can overcome in six months,
89
272101
2294
این فاصله‌ای نیست که ما بتوانیم در ۶ ماه آن را از بین ببریم،
04:34
given a six-month moratorium.
90
274437
1919
با استمهال و توقف فعالیت ۶ ماهه.
04:36
If we actually try to do this in real life,
91
276689
2503
اگر ما در واقع تلاش کنیم که این کار را در واقعیت انجام دهیم،
04:39
we are all going to die.
92
279234
1668
همه ما قرار است بمیریم.
04:41
People say to me at this point, what's your ask?
93
281402
2586
در این نقطه مردم از من می‌پرسند، درخواست تو چیست؟
04:44
I do not have any realistic plan,
94
284697
1627
من هیچ نقشه واقع‌بینانه‌ای ندارم،
04:46
which is why I spent the last two decades
95
286324
1960
که به همین دلیل دو دهه گذشته را با تلاش و شکست خوردن
04:48
trying and failing to end up anywhere but here.
96
288326
2586
برای اینکه به هرجایی برسیم جز اینجا، گذرانده‌ام.
04:51
My best bad take is that we need an international coalition
97
291913
3670
بهترین نظر بدی که می‌توانم بدهم، این است که ما به یک ائتلاف بین‌المللی نیاز داریم
04:55
banning large AI training runs,
98
295625
2252
که تلاش‌های بزرگ آموزش هوش مصنوعی را تحریم کند،
04:57
including extreme and extraordinary measures
99
297877
3379
اقدامات شدید و غیرعادی‌ای انجام دهد برای اینکه این تحریم
05:01
to have that ban be actually and universally effective,
100
301256
3253
به طور واقعی و همگانی مؤثر باشد،
05:04
like tracking all GPU sales,
101
304509
2377
مانند ردیابی تمام خرید و فروش‌های کارت گرافیک‌،
05:06
monitoring all the data centers,
102
306928
2127
نظارت کردن بر همه دیتاسنترها،
05:09
being willing to risk a shooting conflict between nations
103
309055
2711
مایل بودن به درگیری مسلحانه بین ملت‌ها
05:11
in order to destroy an unmonitored data center
104
311808
2711
برای از بین بردن یک دیتاسنتر نظارت‌نشده در
05:14
in a non-signatory country.
105
314561
1793
کشوری که توافق‌نامه را امضا نکرده است.
05:17
I say this, not expecting that to actually happen.
106
317480
3170
من این را می‌گویم، در حالی که انتظار ندارم در واقعیت اتفاق بیفتد.
05:21
I say this expecting that we all just die.
107
321109
2919
من این را می‌گویم، در حالی که انتظار دارم که همه ما می‌میریم.
05:24
But it is not my place to just decide on my own
108
324779
3295
اما این جایگاه من نیست که خودم به تنهایی و بدون هشدار به کسی،
05:28
that humanity will choose to die,
109
328074
2211
تصمیم بگیرم که بشر انتخاب می‌کند که بمیرد.
05:30
to the point of not bothering to warn anyone.
110
330326
2461
05:33
I have heard that people outside the tech industry
111
333204
2336
من شنیده‌ام که افراد خارج صنعت تکنولوژی،
05:35
are getting this point faster than people inside it.
112
335582
2627
این نکته را سریع‌تر از افراد داخل این صنعت متوجه می‌شوند.
05:38
Maybe humanity wakes up one morning and decides to live.
113
338251
3712
شاید بشر روزی بیدار شود و تصمیم بگیرد که زنده بماند.
05:43
Thank you for coming to my brief TED talk.
114
343006
2043
متشکرم که به سخنرانی TED مختصر من آمدید.
05:45
(Laughter)
115
345049
1585
(خنده)
05:46
(Applause and cheers)
116
346676
6965
(تشویق)
05:56
Chris Anderson: So, Eliezer, thank you for coming and giving that.
117
356102
4421
کریس اندرسون: خب، الیزر، سپاسگزارم که آمدی و سخنرانی کردی.
06:00
It seems like what you're raising the alarm about is that like,
118
360523
3962
به نظر می‌آید که چیزی که داری درموردش هشدار می‌دهی این است که،
06:04
for this to happen, for an AI to basically destroy humanity,
119
364527
3962
برای اینکه یک هوش مصنوعی اساساً بشریت را نابود کند،
06:08
it has to break out, escape controls of the internet and, you know,
120
368489
5172
باید فرار کند، از نظارت اینترنت خارج شود
06:13
start commanding actual real-world resources.
121
373661
2920
و شروع به فرمان دادن به منابع دنیای واقعی بکند.
06:16
You say you can't predict how that will happen,
122
376581
2210
می‌گویی که نمی‌توانی پیش‌بینی کنی چگونه اتفاق خواهد افتاد،
06:18
but just paint one or two possibilities.
123
378833
3462
اما حداقل یک یا دو احتمال را توضیح بده.
06:22
Eliezer Yudkowsky: OK, so why is this hard?
124
382337
2794
الیزر یودکووسکی: باشه، حالا چرا این سخت است؟
اول، به خاطر اینکه تو نمی‌توانی حرکت بعدی یک برنامه شطرنج باهوش‌تر را
06:25
First, because you can't predict exactly where a smarter chess program will move.
125
385131
3837
دقیقاً پیش‌بینی کنی.
06:28
Maybe even more importantly than that,
126
388968
1877
و شاید حتی مهم‌تر از آن،
06:30
imagine sending the design for an air conditioner
127
390887
2794
تصور کن که نقشه طراحی یک تهویه‌کننده هوا را به قرن یازدهم بفرستی.
06:33
back to the 11th century.
128
393723
1877
06:35
Even if they -- if it’s enough detail for them to build it,
129
395642
3128
حتی اگر جزئیات کافی برای آن‌ها داشته باشد تا آن را بسازند،
06:38
they will be surprised when cold air comes out
130
398811
2753
وقتی که هوای سرد از آن بیرون می‌آید، آن‌ها شگفت‌زده خواهند شد؛
06:41
because the air conditioner will use the temperature-pressure relation
131
401564
3670
چون تهویه‌کننده هوا از ارتباط دما-فشار استفاده خواهد کرد
06:45
and they don't know about that law of nature.
132
405276
2461
و آن‌ها هنوز درمورد آن قانون طبیعت چیزی نمی‌دانند.
06:47
So if you want me to sketch what a superintelligence might do,
133
407779
4629
پس اگر می‌خواهی به طور خلاصه بگویم که یک موجود فوق‌هوشمند ممکن است چه کار کند،
06:52
I can go deeper and deeper into places
134
412450
2336
می‌توانم هرچه عمیق‌تر موقعیت‌هایی را شرح دهم
06:54
where we think there are predictable technological advancements
135
414827
2962
که ما فکر می‌کنیم پیشرفت‌های تکنولوژیِ قابل‌پیش‌بینی وجود دارند
06:57
that we haven't figured out yet.
136
417789
1626
که ما هنوز آن‌ها را کشف نکرده‌ایم.
06:59
And as I go deeper, it will get harder and harder to follow.
137
419415
2836
و هرچه عمیق‌تر توضیح بدهم، توجه کردن و درک آن سخت‌تر و سخت‌تر می‌شود.
07:02
It could be super persuasive.
138
422251
1961
این هوش‌مصنوعی می‌تواند به شدت ترغیب‌کننده باشد؛
07:04
That's relatively easy to understand.
139
424253
1877
که درک آن نسبتاً آسان است.
07:06
We do not understand exactly how the brain works,
140
426130
2545
ما دقیقاً نمی‌دانیم که مغز چگونه کار می‌کند،
07:08
so it's a great place to exploit laws of nature that we do not know about.
141
428716
3504
و این راه مناسبی برای سوء استفاده هوش مصنوعی از قوانینی از طبیعت و محیط
07:12
Rules of the environment,
142
432261
1502
که درموردشان چیزی نمی‌دانیم است.
07:13
invent new technologies beyond that.
143
433805
2669
و می‌تواند تکنولوژی‌هایی فراتر از آن را اختراع کند.
07:16
Can you build a synthetic virus that gives humans a cold
144
436808
3879
شما می‌توانید یک ویروس سنتزشده تولید کنید که باعث سرماخوردگی انسان‌ها می‌شود
07:20
and then a bit of neurological change and they're easier to persuade?
145
440728
4213
و بعد مقداری تغییرات عصبی در مغزشان می‌دهد که آن‌ها راحت‌تر متقاعد شوند؟
07:24
Can you build your own synthetic biology,
146
444941
3336
می‌توانید زیست‌شناسی ساختگی خودتان و
07:28
synthetic cyborgs?
147
448319
1585
ربات‌های ساختگی خودتان را بسازید؟
07:29
Can you blow straight past that
148
449946
2044
آیا می‌توانید از این هم فراتر بروید و
07:31
to covalently bonded equivalents of biology,
149
451990
4004
معادل‌هایی از زیست‌شناسی اما با پیوندهای کووالانسی خلق کنید
07:36
where instead of proteins that fold up and are held together by static cling,
150
456035
3754
که به جای اینکه پروتئین‌هایی باشند که تا خورده و توسط پیوند ساکن به هم وصل‌اند،
07:39
you've got things that go down much sharper potential energy gradients
151
459789
3378
چیزهایی داشته باشید که با شیب‌های بسیار تندتری به سمت
انرژی پتانسیل‌های پایین‌تر می‌روند و با هم پیوند برقرار کرده‌اند؟
07:43
and are bonded together?
152
463209
1376
07:44
People have done advanced design work about this sort of thing
153
464585
3546
بعضی‌ها طراحی‌های پیشرفته‌ای برای این موارد انجام داده‌اند
07:48
for artificial red blood cells that could hold 100 times as much oxygen
154
468172
3879
مثل گلبول‌های قرمز مصنوعی که می‌توانند ۱۰۰ برابر اکسیژن بیشتری نگه دارند،
07:52
if they were using tiny sapphire vessels to store the oxygen.
155
472093
3754
اگر از حامل‌های بسیار کوچک یاقوتی برای ذخیره اکسیژن استفاده بکنند.
07:55
There's lots and lots of room above biology,
156
475888
2586
فضای بسیار بزرگی فراتر از زیست‌شناسی وجود دارد
07:58
but it gets harder and harder to understand.
157
478474
2211
اما درکش سخت‌تر و سخت‌تر می‌شود.
08:01
CA: So what I hear you saying
158
481519
1543
ک.ا: پس چیزی که می‌گویی
08:03
is that these terrifying possibilities there
159
483104
2294
این است که این احتمالات وحشتناک وجود دارند
08:05
but your real guess is that AIs will work out something more devious than that.
160
485440
5130
اما حدس واقعی‌ات این است که هوش مصنوعی‌ها چیزی حیله‌گرانه‌تر از آن پیدا می‌کنند.
08:10
Is that really a likely pathway in your mind?
161
490570
3837
آیا این یک مسیر محتمل در ذهنت است؟
08:14
EY: Which part?
162
494407
1168
ا.ی: کدام قسمت؟
08:15
That they're smarter than I am? Absolutely.
163
495616
2002
این که آن‌ها از من باهوش‌ترند؟ قطعاً!
08:17
CA: Not that they're smarter,
164
497660
1418
ک.ا: نه اینکه باهوش‌ترند،
08:19
but why would they want to go in that direction?
165
499078
3045
اما چرا باید بخواهند که به آن سمت بروند؟
08:22
Like, AIs don't have our feelings of sort of envy and jealousy and anger
166
502123
5422
چون، هوش مصنوعی‌ها احساسات ما مثل حسادت و خشم و... را ندارند.
08:27
and so forth.
167
507587
1168
08:28
So why might they go in that direction?
168
508755
2460
پس چرا باید به آن سمت بروند؟
08:31
EY: Because it's convergently implied by almost any of the strange,
169
511215
4296
ا.ی: چون این به طور یکدست توسط تقریباً هرچیز عجیب و غیرقابل درکی
08:35
inscrutable things that they might end up wanting
170
515511
3379
که آن‌ها ممکن است ذاتاً بر اثر گرادیان کاهشی
08:38
as a result of gradient descent
171
518931
1710
08:40
on these "thumbs up" and "thumbs down" things internally.
172
520683
2711
در این «موافقم» و «مخالفم»، در نهایت بخواهند، مشهود است.
08:44
If all you want is to make tiny little molecular squiggles
173
524604
3920
اگر تمام چیزی که می‌خواهید این است که اشکال ریز مولکولی درست کنید
08:48
or that's like, one component of what you want,
174
528566
2461
یا حداقل این یک جزء از چیزی است که می‌خواهید،
اما جزئی است که هرگز اشباع نمی‌شود، و شما مقدار بیشتر و بیشتری از آن را می‌خواهید،
08:51
but it's a component that never saturates, you just want more and more of it,
175
531069
3628
08:54
the same way that we would want more and more galaxies filled with life
176
534697
3337
همانطور که ما می‌خواهیم کهکشان‌های بیشتر و بیشتری را با حیات پر کنیم
و مردم پس از آن تا ابد به خوبی و خوشی زندگی کنند.
08:58
and people living happily ever after.
177
538034
1793
08:59
Anything that just keeps going,
178
539869
1627
هرچیزی که هی ادامه پیدا کند،
09:01
you just want to use more and more material for that,
179
541537
3045
شما مواد خام بیشتر و بیشتری برای آن می‌خواهید،
09:04
that could kill everyone on Earth as a side effect.
180
544624
2669
که اثر جانبی آن می‌تواند این باشد که همه افراد کره زمین را بکشد.
09:07
It could kill us because it doesn't want us making other superintelligences
181
547293
3545
هوش مصنوعی شاید ما را بکشد چون نمی‌خواهد که ما موجودات فوق‌هوشمند دیگری بسازیم
09:10
to compete with it.
182
550880
1168
که با آن رقابت کند.
09:12
It could kill us because it's using up all the chemical energy on earth
183
552048
4379
شاید ما را بکشد چون دارد همه انرژی شیمیاییِ روی کره زمین را تمام می‌کند
09:16
and we contain some chemical potential energy.
184
556469
2586
و ما دارای مقداری انرژی پتانسیل شیمیایی هستیم.
09:19
CA: So some people in the AI world worry that your views are strong enough
185
559055
6256
ک.ا: پس برخی افراد که در حوزه هوش مصنوعی فعالیت می‌کنند، نگرانند که دیدگاه‌های تو
09:25
and they would say extreme enough
186
565311
1585
به اندازه‌ای قدرتمند و افراطی هستند
09:26
that you're willing to advocate extreme responses to it.
187
566896
3170
که تو حاضری از پاسخ‌های افراطی به آن دفاع کنی.
09:30
And therefore, they worry that you could be, you know,
188
570066
3462
و از این رو، نگرانند که تو بتوانی، از یک نظر،
09:33
in one sense, a very destructive figure.
189
573528
1918
شخص به شدت مخربی باشی.
09:35
Do you draw the line yourself in terms of the measures
190
575488
3170
آیا خودت حدودش را تعیین می‌کنی که ما باید چه اقداماتی را
09:38
that we should take to stop this happening?
191
578699
2753
انجام بدهیم تا جلوی این واقعه را بگیریم؟
09:41
Or is actually anything justifiable to stop
192
581494
3253
یا آیا درواقع هر کاری قابل توجیه است تا جلوی این موقعیت‌ها که
09:44
the scenarios you're talking about happening?
193
584747
2211
داری در مورد وقوعشان صحبت می‌کنی گرفته شود؟
09:47
EY: I don't think that "anything" works.
194
587834
3253
ا.ی: من فکر نمی‌کنم که «هر چیزی» موفقیت‌آمیز باشد.
09:51
I think that this takes state actors
195
591087
4379
من فکر می‌کنم که این وضعیت نیاز به کنشگران دولتی
09:55
and international agreements
196
595508
2753
و قراردادهای بین‌المللی باشد،
09:58
and all international agreements by their nature,
197
598302
3254
و همه قراردادهای بین‌المللی طبعاً و معمولاً در نهایت توسط زور
10:01
tend to ultimately be backed by force
198
601556
1876
10:03
on the signatory countries and on the non-signatory countries,
199
603474
3379
در کشورهای امضاکننده و غیرامضاکننده حمایت می‌شوند،
10:06
which is a more extreme measure.
200
606894
1794
که یک اقدام شدیدتری است.
10:09
I have not proposed that individuals run out and use violence,
201
609856
2961
من پیشنهاد نکرده‌ام که افراد بیرون بروند و از خشونت استفاده کنند،
10:12
and I think that the killer argument for that is that it would not work.
202
612859
4337
و فکر می‌کنم که استدلال نهایی برای آن این است که موفقیت‌آمیز نیست.
10:18
CA: Well, you are definitely not the only person to propose
203
618489
2961
ک.ا: خب، تو قطعاً تنها شخصی نیستی که پیشنهاد می‌کنی
10:21
that what we need is some kind of international reckoning here
204
621450
4004
که چیزی که ما به آن نیاز داریم یک برآورد بین‌المللی
درمورد اینکه چطور پیشرفت این را مدیریت کنیم، است.
10:25
on how to manage this going forward.
205
625496
2044
10:27
Thank you so much for coming here to TED, Eliezer.
206
627540
2419
خیلی متشکرم که به تد آمدی، الیزر.
10:30
(Applause)
207
630001
2085
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7