Want to Get Ahead at Work? Risk the Awkward Moments | Henna Pryor | TED

50,323 views ・ 2024-09-05

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:04
I was in my first job out of college.
0
4487
2669
Tuve mi primer trabajo al salir de la universidad.
00:07
A shiny, prestigious Big Four public accounting firm.
1
7189
3571
Una brillante y prestigiosa firma de contadores públicos de las Cuatro Grandes.
00:11
"Give that work paper to Helen to work on."
2
11761
2919
«Entrégale ese documento de trabajo a Helen».
00:14
"Helen will finish it up and give it back to the client."
3
14714
2702
«Helen lo terminará y se lo devolverá al cliente».
00:18
It's my third week in, and the partner kept calling me Helen.
4
18267
3620
Es mi tercera semana y el socio no dejaba de llamarme Helen.
00:22
My name is Henna, by the way.
5
22605
1701
Me llamo Henna, por cierto.
Pero como no lo corregí la primera vez que lo dijo,
00:25
But because I didn't correct him the first time he said it,
6
25391
2769
sentí que el barco ya había zarpado.
00:28
I felt like that ship had sailed.
7
28177
1602
00:29
To say something now would feel a little risky
8
29795
2720
Decir algo ahora sería un poco arriesgado
00:32
and a lot awkward.
9
32531
2152
y muy incómodo.
Ojalá pudiera decir que fue un incidente aislado en mi carrera,
00:35
I wish I could say that was an isolated incident in my career,
10
35835
2919
00:38
but I've had plenty of those.
11
38788
1418
pero he tenido muchos de esos.
Una vez le envié un mensaje de texto con una queja sarcástica
00:40
I once texted a snarky complaint about a client to my work friend,
12
40222
4188
sobre un cliente a mi amigo del trabajo,
00:44
which instead went to the client.
13
44427
3403
que en vez de eso fue para el cliente.
Hace poco fui a abrazar a alguien en el trabajo
00:48
Recently went to hug someone at work
14
48731
1735
00:50
who instead was going in for the fist bump,
15
50483
2018
que, en cambio, estaba recibiendo un golpe en el puño,
00:52
and he ended up punching me in the chest instead.
16
52518
2619
y terminó dándome un puñetazo en el pecho.
Eso fue divertido.
00:55
That was fun.
17
55171
1484
00:56
But my niece Aria is seven, and interestingly,
18
56689
4337
Pero mi sobrina Aria tiene siete años y, curiosamente,
nunca me ha dicho:
01:01
she has never once said to me,
19
61043
2820
01:03
"Henna khala, this is awkward,
20
63879
2870
«Tía Henna, esto es incómodo,
01:06
but I can't open my Capri Sun."
21
66766
2068
pero no puedo abrir mi bebida».
01:10
Kids don't feel awkward
22
70803
2185
Los niños no se sienten incómodos
porque aún no han aprendido a sentirse así.
01:13
because they haven't yet learned they should feel that way.
23
73022
3270
01:17
I think a lot of us would love to take more risks and feel less awkward.
24
77593
4021
A muchos de nosotros nos encantaría correr más riesgos
y sentirnos menos incómodos.
01:22
So what gives?
25
82231
2236
Entonces, ¿qué pasa?
01:24
Can we be more like Aria?
26
84917
2903
¿Podemos parecernos más a Aria?
Una investigación de la Asociación de Ciencias Psicológicas
01:28
Research from the Association of Psychological Science discovered
27
88921
3086
descubrió que es a principios de la adolescencia cuando el cerebro cambia,
01:32
that it's early adolescence that our brains change,
28
92041
2402
01:34
and we start to internalize social norms
29
94477
2419
y empezamos a internalizar las normas sociales
01:36
and become much more self-conscious.
30
96912
2403
y a sentirnos mucho más cohibidos.
01:39
And as we grow up,
31
99665
1168
Y conforme crecemos, inevitablemente
01:40
there are inevitably times when we violate those norms,
32
100850
3253
hay momentos en los que violamos esas normas,
01:44
intentionally or not.
33
104120
1735
intencionalmente o no.
01:45
And we start to notice and remember how that felt,
34
105871
3938
Y empezamos a darnos cuenta y recordar cómo nos sentimos,
01:49
which is usually a little icky.
35
109825
3037
lo que suele ser un poco asqueroso.
Y como no nos gusta sentirnos un poco asquerosos,
01:53
And because we don't love to feel a little icky,
36
113229
4104
01:57
we start to act in ways that avoid that feeling.
37
117349
3320
empezamos a actuar de maneras que evitan ese sentimiento.
02:01
We become conditioned to look for who we are
38
121053
2986
Nos condicionamos a buscar quiénes somos
02:04
through the lens of those expected norms.
39
124073
2803
a través de la lente de esas normas esperadas.
02:07
In other words, who do other people see?
40
127426
3220
En otras palabras, ¿a quién ven otras personas?
02:11
And more importantly, do they approve of who they see?
41
131063
4254
Y lo que es más importante, ¿aprueban a quien ven?
02:16
And as we continue into our professional lives,
42
136485
2236
Y conforme avanzamos en nuestra vida profesional,
02:18
another interesting thing happens.
43
138737
1685
ocurre otra cosa interesante.
02:20
Even though our experience and confidence go up,
44
140456
4054
A pesar de que aumentan nuestra experiencia y confianza,
02:24
so does our deep desire to fit in with those social norms.
45
144527
5238
también lo hace nuestro profundo deseo de adaptarnos a esas normas sociales.
02:29
And as a result,
46
149798
1268
Y como resultado,
nuestra tolerancia a la asunción de riesgos profesionales
02:31
our tolerance for professional risk-taking
47
151083
2586
02:33
or any risk-taking, absolutely goes down.
48
153686
4771
o a cualquier otro riesgo disminuye por completo.
02:39
It goes down for big risks:
49
159525
1785
Se reduce a los grandes riesgos:
02:41
things like negotiating a new job salary or taking a new job in general.
50
161327
4938
cosas como negociar un nuevo salario o aceptar un nuevo trabajo en general.
02:46
But it also goes down for small, everyday risks:
51
166282
2903
Pero también se aplica a los pequeños riesgos cotidianos:
02:49
things like apologizing for a misdirected, snarky text
52
169201
4388
cosas como pedir disculpas por un mensaje sarcástico o mal dirigido
02:53
or correcting someone when they've said your name wrong.
53
173606
3153
o corregir a alguien cuando ha dicho mal tu nombre.
¿Por qué es eso?
02:57
Why is that?
54
177409
1635
Porque gracias a esas normas sociales entre bastidores,
02:59
Because thanks to those social norms behind the scenes,
55
179078
3570
03:02
we start creating an ever-widening gap
56
182681
3704
empezamos a crear una brecha cada vez mayor
03:06
between how other people see us:
57
186418
3053
entre la forma en que nos ven los demás,
03:09
confident,
58
189505
1585
confianza,
inteligencia, capacidad de expresión,
03:11
smart, articulate;
59
191106
2903
y cómo nos sentimos con respecto a lo que creemos que ven:
03:14
and how we feel about what we think they see:
60
194026
4471
03:18
nervous, hot mess
61
198530
2787
un lío nervioso.
03:22
Without realizing it, we start hanging out on this side of the gap.
62
202735
4204
Sin darnos cuenta, empezamos a pasar el rato de este lado de la brecha.
03:26
On this side of the gap, we care a lot about what other people think of us
63
206956
3520
En este lado de la brecha, nos importa mucho
lo que otras personas piensen de nosotros
03:30
on preserving our existing gains.
64
210492
2686
a la hora de preservar nuestros logros actuales.
03:33
"People think you're smart now, Henna.
65
213779
2269
«La gente piensa que ahora eres inteligente, Henna.
Puede que piensen que no eres tan inteligente después de esto».
03:36
They may not think you're so smart after this."
66
216065
2419
Que en vez de mejorar,
03:39
That instead of improving,
67
219068
2652
03:41
instead of leveling up,
68
221754
2335
en vez de subir de nivel,
en vez de jugar para ganar,
03:44
instead of playing to win,
69
224123
3703
03:47
we play not to lose.
70
227860
1601
juguemos para no perder.
03:50
On this side of the gap,
71
230846
1652
En este lado de la brecha,
03:52
we're stuck in an approval mindset.
72
232531
3120
estamos atrapados en una mentalidad de aprobación.
03:56
An approval mindset tap dances on our caveman brain
73
236819
3136
Una mentalidad de aprobación baila en nuestro cerebro de cavernícola
03:59
and reminds us that belonging feels better than almost anything else.
74
239972
3987
y nos recuerda que pertenecer se siente mejor que casi cualquier otra cosa.
04:03
It explains why many of us,
75
243976
2135
Explica por qué muchos de nosotros,
a un nivel profundo, seguimos complaciendo a las personas.
04:06
at a deep level, are still people pleasers.
76
246128
2986
04:09
We chase external validation.
77
249148
1701
Buscamos la validación externa.
04:10
We care a lot about how we look to our leaders, our colleagues,
78
250866
3370
Nos importa mucho cómo vemos a nuestros líderes, nuestros colegas,
04:14
our direct reports, our TEDx audience.
79
254253
3320
nuestros subordinados directos
y nuestra audiencia de TEDx.
¿Qué estás mirando?
04:18
What are you looking at?
80
258007
1685
04:20
And this brings us back to feeling awkward.
81
260876
3904
Y esto nos hace volver a sentirnos incómodos.
04:25
Feeling awkward is a nudge from our modern brain that says,
82
265831
3554
Sentirse incómodo es un empujón de nuestro cerebro moderno que dice:
04:29
“Careful, there’s risk ahead,
83
269418
2736
«Cuidado, hay un riesgo por delante
04:32
and other people are watching you."
84
272187
2219
y otras personas te están vigilando».
04:34
That feeling tries to protect us.
85
274907
2702
Esa sensación trata de protegernos.
04:37
It tells us to zip our lips instead of speaking up.
86
277626
3053
Nos dice que cerremos el pico en lugar de hablar más alto.
04:40
It tells us to just take the offered salary
87
280980
2102
Nos dice que aceptemos el salario ofrecido
04:43
instead of negotiating.
88
283098
1685
en lugar de negociar.
04:45
Tells us, Helen isn't such a terrible name for a Pakistani girl, is it?
89
285100
4004
Nos dice que Helen es un nombre terrible para una chica paquistaní, ¿no?
04:49
(Laughter)
90
289121
1084
(Risas)
04:50
Sorry, mom and dad.
91
290239
1601
Lo siento, mamá y papá.
04:52
Sometimes, that nudge is a gentle poke.
92
292775
2536
A veces, ese empujón es un golpe suave.
04:55
"Stop fidgeting, Henna."
93
295911
1685
«Deja de preocuparte, Henna».
A veces, ese empujón se siente como un empujón gigante.
04:58
Sometimes, that nudge feels like a giant shove.
94
298063
2853
05:01
"Who says you're ready for a TEDx?"
95
301817
2436
«¿Quién dice que estás lista para un TEDx?»
Y para que quede claro, muchos de nosotros vivimos en un sistema
05:05
And to be clear, many of us live in a system
96
305120
2086
05:07
that rewards us with raises and promotions and likes
97
307222
3187
que nos recompensa con aumentos y promociones y nos da «me gusta»
05:10
when someone else approves.
98
310442
2286
cuando alguien más lo aprueba.
05:13
An approval mindset isn't all bad.
99
313762
2586
Una mentalidad de aprobación no es del todo mala.
05:16
In fact, we've picked up some pretty useful skills in an approval mindset.
100
316749
5255
De hecho, hemos adquirido algunas habilidades bastante útiles
en una mentalidad de aprobación.
Con una mentalidad de aprobación,
05:22
In an approval mindset, we learn to set the bar high for what we want.
101
322021
4187
aprendemos a poner el listón muy alto para lo que queremos.
Si queremos poner el listón muy alto para ganarnos los elogios
05:27
If we want to set our bar high for earning our bosses praise
102
327009
3637
05:30
or making a client happy or innovating on a new project,
103
330662
4171
de nuestros jefes, hacer feliz a un cliente o innovar en un nuevo proyecto,
05:34
we develop a desire to take action towards that bar.
104
334850
4304
desarrollamos el deseo de tomar medidas para lograr ese objetivo.
Soy una sobrecumplidora en recuperación,
05:39
I'm a recovering overachiever,
105
339505
1468
05:40
and the minute someone else sets a target for me,
106
340989
2653
y en cuanto alguien me pone un objetivo,
05:43
I'm in motion.
107
343659
1351
me pongo en marcha.
05:45
Not only will I hit it, I'll exceed it.
108
345044
2502
No solo lo alcanzaré, sino que lo superaré.
05:47
Challenge accepted.
109
347579
1519
Reto aceptado.
05:49
And we adapt and change our behavior on our way to that bar.
110
349448
4504
Y nos adaptamos y cambiamos nuestro comportamiento de camino a esa meta.
05:54
As an executive coach,
111
354586
1185
Como coach ejecutiva,
05:55
I see my clients contort themselves into new ways of behaving
112
355804
3354
veo a mis clientes adoptar nuevas formas
de comportarse para ganarse el respeto de un nuevo jefe
05:59
in order to earn the respect of a new boss
113
359174
2253
06:01
or to avoid making waves in a meeting.
114
361443
2803
o para evitar causar sensación en una reunión.
Y durante 14 años trabajando en la nómina,
06:04
And for 14 years in staffing,
115
364279
1819
06:06
I would watch candidates shape-shift in interviews
116
366115
3586
he visto a los candidatos cambiar de forma
06:09
in order to get the job.
117
369735
1668
en las entrevistas para conseguir el puesto.
06:12
Maybe you've done that too.
118
372955
1618
Quizás tú también lo hayas hecho.
06:15
And if you have,
119
375874
1902
Y si lo has hecho,
06:17
I'm with you
120
377810
1217
estoy contigo
06:19
because each and every time,
121
379044
2052
porque todas y cada una de las veces,
06:21
you get a piping hot cup of approval at the end.
122
381113
3003
al final, recibes una taza humeante de aprobación.
06:25
But even so, you're no puppet.
123
385417
2786
Pero aun así, no eres una marioneta.
06:28
Even in an approval mindset, you're in control.
124
388871
3336
Incluso con una mentalidad de aprobación, tú tienes el control.
06:32
You're setting the bar.
125
392891
1936
Estás poniendo el listón.
06:34
You're taking action.
126
394843
2052
Estás tomando medidas.
06:36
You're adapting.
127
396912
1568
Te estás adaptando.
06:39
But you're doing it for someone else.
128
399782
2719
Pero lo haces para otra persona.
06:43
You're doing it for external reasons.
129
403969
2986
Lo haces por razones externas.
06:48
An approval mindset is when you decide to change
130
408090
3337
Una mentalidad de aprobación es cuando decides cambiar
06:51
to meet someone else's expectations.
131
411443
2786
para cumplir con las expectativas de otra persona.
06:54
In this mindset, your biggest, beefiest goals come from outside of you.
132
414930
4438
En esta mentalidad, tus metas más importantes y sólidas
provienen de fuera de ti.
Ahora, por ejemplo, un estudio realizado por KPMG en 2019 descubrió,
07:00
Now, case in point, a 2019 KPMG study found
133
420469
3537
en una encuesta realizada a más de 2000 mujeres
07:04
in a survey of over 2,000 college-educated women
134
424022
2970
con educación universitaria, que se sentían mucho más cómodas
07:07
that they were significantly more comfortable taking risks
135
427009
2786
asumiendo riesgos que beneficiaran a su grupo o empresa
07:09
that would benefit their group or company
136
429828
3153
que asumiendo riesgos que les beneficiaran
07:13
over one that would benefit themselves as individuals.
137
433015
3737
a ellas mismas como individuos.
Lo creo.
07:18
I believe it.
138
438003
1635
07:19
Telling the partner my name was actually Henna
139
439671
3220
Decirle al socio que en realidad me llamo Henna
07:22
was way harder for me than telling the client
140
442925
2118
fue mucho más difícil para mí
que decirle al cliente que el informe de auditoría
07:25
that the audit report was going to be delayed by over two weeks.
141
445077
3320
se retrasaría más de dos semanas.
07:28
Correcting him meant his approval of me --
142
448430
3454
Corregirlo significaba que me aprobaba
07:31
Henna, not Helen --
143
451900
1802
—Henna, no Helen—
07:33
and all that that approval signified
144
453719
1752
y todo lo que esa aprobación significaba
07:35
as far as my job, my level of responsibility
145
455487
2569
en cuanto a mi trabajo
era que, de repente, mi nivel de responsabilidad corría peligro.
07:38
was suddenly at risk.
146
458090
2436
07:41
What will he think if I say something now?
147
461460
3036
¿Qué pensará él si digo algo ahora?
07:45
What if he judges me for not saying something before?
148
465347
3187
¿Y si me juzga por no haber dicho nada antes?
07:49
Either choice felt awkward,
149
469751
3571
Cualquiera de las dos opciones resultaba incómoda,
07:53
and both carried huge risks.
150
473338
2036
y ambas conllevaban enormes riesgos.
O al menos eso pensaba.
07:56
Or at least I thought they did.
151
476258
1802
07:59
But what I learned is when it comes to taking a risk in the moment,
152
479077
4789
Pero aprendí que cuando se trata de correr un riesgo en el momento,
08:03
is that we allow our deep desire for other people to approve
153
483899
5339
permitimos que nuestro profundo deseo de que otras personas lo aprueben
08:09
outweigh whether we personally improve.
154
489254
4455
prevalezca más que si mejoramos personalmente.
08:15
You see, the more we stay on this side of the gap,
155
495093
3437
Verán, cuanto más nos quedemos de este lado de la brecha,
08:18
the more that gap widens to a chasm.
156
498564
3470
más se ensancha esa brecha hasta convertirse en un abismo.
08:23
The cringe chasm.
157
503235
1601
El abismo de cringe.
08:25
A hurdle to overcome on our road to self-improvement.
158
505787
3838
Un obstáculo que superar en nuestro camino hacia la superación personal.
Cuanto mayor es el riesgo,
08:30
The bigger the risk,
159
510225
1218
08:31
the more visible it is to others whose approval we so desperately want,
160
511476
3938
cuanto más visible es para otras personas
cuya aprobación deseamos tan desesperadamente,
08:35
the more awkward it feels.
161
515430
2052
tanto más incómodo se siente.
Y en el trabajo, parece que hay mucho en juego.
08:38
And at work, the stakes feel high.
162
518233
2019
08:40
We are taking risks in front of people,
163
520269
2252
Asumimos riesgos delante de las personas,
08:42
often with KPIs and success metrics on the line.
164
522538
3486
a menudo con los KPI y las métricas de éxito en juego.
08:46
It feels like everyone, everywhere is watching us cross the cringe chasm.
165
526041
4037
Parece que todo el mundo, en todas partes,
nos está viendo cruzar ese abismo de cringe.
08:50
So we tell ourselves,
166
530596
1267
Así que nos decimos:
08:51
"If I don't say the thing or take the chance,
167
531897
2636
«Si no lo digo o no me arriesgo,
08:54
then I don't have to worry about whether anybody else approves.
168
534550
3053
no tengo que preocuparme de que alguien más lo apruebe.
08:57
And bonus,
169
537619
1535
Y, además,
08:59
I also don't have to acknowledge the possibility
170
539171
2352
no tengo que reconocer la posibilidad
09:01
that I might stumble or fall."
171
541557
1985
de tropezar o caer».
09:04
And neither their approval
172
544626
1936
Y ni su aprobación
09:06
nor anything else is at risk.
173
546578
2653
ni ninguna otra cosa están en riesgo.
09:10
And that may be true.
174
550532
1685
Y puede que sea cierto.
09:12
But when we stay on this side of the gap,
175
552568
3653
Pero cuando permanecemos en este lado de la brecha,
09:16
when we avoid all awkwardness,
176
556255
2702
cuando evitamos toda incomodidad,
09:18
we never truly have a chance to personally improve,
177
558991
4688
nunca tenemos realmente la oportunidad de mejorar personalmente, de expresarnos,
09:23
to speak up,
178
563695
1168
de abogar por nosotros mismos,
09:24
to self-advocate,
179
564880
1635
de innovar,
09:26
to innovate or negotiate or try something new,
180
566531
2586
de negociar o probar algo nuevo,
09:29
to do the very things that are proven to reduce risk over time.
181
569134
4872
de hacer las mismas cosas que, con el tiempo,
se ha demostrado que reducen el riesgo.
09:34
And leaving your potential on the table,
182
574890
3837
Y dejar el potencial sobre la mesa
09:38
that's the greatest risk of all.
183
578744
2135
es el mayor riesgo de todos.
09:43
It makes me cringe to have to correct someone about my name.
184
583015
3903
Me da vergüenza tener que corregir a alguien acerca de mi nombre.
Me da aún más vergüenza imaginarme caminar por la vida
09:48
It makes me cringe even more to imagine walking through life
185
588153
2953
como alguien que permite que a otras personas
09:51
as someone who allows other people to call her the wrong name.
186
591123
3386
las llamen por el nombre incorrecto.
09:56
Both of them are a risk.
187
596428
1718
Ambos son un riesgo.
09:58
One, a risk of losing approval.
188
598797
2336
Uno, el riesgo de perder la aprobación.
10:01
The other, risk of losing my identity.
189
601750
3353
El otro, el riesgo de perder mi identidad.
10:05
Who I am or who I want to become.
190
605854
2636
Quién soy o en quién quiero convertirme.
10:10
Which one am I going to take?
191
610125
1869
¿Cuál voy a tomar?
10:13
Which one would you take?
192
613211
1685
¿con cuál te quedarías?
10:16
Awkwardness is what we feel when we reach this moment of choice.
193
616248
4688
La incomodidad es lo que sentimos cuando llegamos a este momento de elección.
10:21
That feeling tells us we're standing at the edge of the chasm.
194
621486
3654
Esa sensación nos dice que estamos al borde del abismo.
10:26
That feeling tells us it's time to jump.
195
626191
2269
Esa sensación nos dice que es hora de saltar.
10:29
And at the edge,
196
629561
1168
Y en el límite,
10:30
you're also going to find what I like to call ick moments.
197
630762
2753
también encontrarás lo que me gusta llamar momentos de asco.
10:33
When you're wincing and cringing and going "ick!"
198
633548
2453
Cuando estás haciendo una mueca y encogiéndote y diciendo «¡qué asco!»
10:36
Remind yourself that improvement comes after cringe.
199
636034
5239
Recuerda que la mejoría viene después del cringe.
10:43
Now there are some benefits to an approval mindset, remember,
200
643825
3053
Recuerda que tener una mentalidad de aprobación tiene algunos beneficios,
10:46
and it's not all bad,
201
646895
1201
y no es del todo malo,
10:48
it will get you somewhere in your life, in your career and in your business.
202
648130
3603
ya que te llevará a algún punto de tu vida, de tu carrera y de tu negocio.
10:51
But you know what's even more powerful?
203
651767
2035
Pero, ¿sabes qué es aún más poderoso?
10:54
When you decide to change to meet your own expectations.
204
654136
4387
Cuando decides cambiar para cumplir tus propias expectativas.
10:59
When your biggest, beefiest goals come from inside of you.
205
659207
4104
Cuando tus metas más grandes y sólidas provienen de tu interior.
11:03
Now from a business perspective,
206
663845
1652
Desde una perspectiva empresarial, cinco estudios independientes
11:05
five separate studies confirm
207
665530
1402
11:06
that internal motivation for internally set goals
208
666965
2936
confirman que la motivación interna
para alcanzar los objetivos establecidos internamente
11:09
leads to greater persistence, higher learning,
209
669918
2586
conduce a una mayor persistencia,
11:12
better employee engagement,
210
672521
1535
un mejor aprendizaje, un mayor compromiso de los empleados,
11:14
better performance and better retention.
211
674072
2736
un mejor rendimiento y una mayor retención.
11:17
It's the alignment that makes the achievement possible.
212
677476
3687
Es la alineación lo que hace posible el logro.
11:22
It's the alignment that helps you embrace the most awkward situations
213
682214
4204
Es la alineación lo que te ayuda a aceptar las situaciones más incómodas
11:26
and help you cross the cringe chasm.
214
686451
2519
y te ayuda a cruzar el abismo de cringe.
11:29
And I have good news.
215
689955
1685
Y tengo buenas noticias.
11:31
You already have the skills that you built over in the approval side
216
691957
4121
Ya tienes las habilidades
que has desarrollado en el ámbito de la aprobación
11:36
to get you to where you want to go.
217
696094
2236
para llegar a donde quieres ir.
11:39
When you're in an improvement mindset,
218
699047
2469
Cuando tienes una mentalidad de superación,
11:41
you're still setting the bar for what you want.
219
701550
2786
sigues poniendo el listón para lo que quieres.
11:44
You're still taking action towards that bar.
220
704352
3037
Sigues tomando medidas para alcanzar ese objetivo.
11:47
You're still adapting.
221
707406
1801
Aún te estás adaptando.
11:49
When you align your own internal motivation
222
709891
2586
Cuando alineas tu propia motivación interna
11:52
with your own internal goals,
223
712511
2202
con tus propios objetivos internos,
11:54
that's how you cross to the improvement mindset
224
714730
2836
pasas a la mentalidad de mejora
11:57
and stay there.
225
717582
1202
y te mantienes ahí.
11:59
And here's what's critical about assessing risk.
226
719885
3803
Y esto es lo que es fundamental a la hora de evaluar el riesgo.
12:04
If in this moment your self-improvement,
227
724222
3704
Si en este momento la superación personal,
12:07
hell, your self-identity,
228
727943
1668
diablos, la identidad propia,
12:09
is more important to you than their approval,
229
729628
3837
es más importante para Uds. que su aprobación,
12:13
then my friends,
230
733482
2185
entonces amigos míos,
12:15
it is time to jump.
231
735700
3054
es hora de dar el salto.
12:20
So what needs to change?
232
740639
2185
¿Qué es lo que tiene que cambiar?
12:23
The only thing that needs to change is whose goals you're pointing to,
233
743792
4438
Lo único que tiene que cambiar es a qué objetivos apuntas,
12:28
the direction of why you do what you do.
234
748246
3053
la dirección por la que haces lo que haces.
12:31
Fitness trainers have known this for years.
235
751950
2019
Los entrenadores de fitness lo saben desde hace años.
12:33
If you do the same exercises in the same order,
236
753985
2203
Si hacen los mismos ejercicios en el mismo orden,
12:36
your bodies get used to it, and you plateau.
237
756204
2503
sus cuerpos se acostumbran y se estancan.
12:38
That's because routines also reduce our capability to improve.
238
758740
3854
Esto se debe a que las rutinas
también reducen nuestra capacidad de mejora.
12:42
So to improve,
239
762944
1402
Así que para mejorar,
12:44
we change direction of the circuit.
240
764379
2669
cambiamos la dirección del circuito.
12:47
So now we're going to take all those skills,
241
767365
2052
Vamos a aprovechar todas esas habilidades,
12:49
those muscles we've built over on the approval circuit
242
769451
2769
esos músculos desarrollados en el circuito de aprobación,
12:52
and work them in a new, slightly uncomfortable way
243
772237
3737
y los vamos a trabajar de una manera nueva
y un poco incómoda, para poder mejorar
12:56
so that we can improve our ability to take small risks when we need to.
244
776007
4839
nuestra capacidad de asumir pequeños riesgos cuando sea necesario.
13:01
To condition for awkward.
245
781463
2536
Para condicionarnos a estar incómodos.
13:04
And we condition by seeking out strategic micro stressors
246
784916
4405
Y nos condicionamos buscando microfactores estratégicos de estrés
13:09
and deliberate discomfort
247
789354
1718
y molestias deliberadas
13:11
in the exact places where there's the most room for change.
248
791089
3837
en los lugares exactos en los que hay más margen de cambio.
13:15
At work, instead of backing away from an uncomfortable conversation,
249
795660
3571
En el trabajo, en lugar de alejarnos de una conversación incómoda,
13:19
changing direction might look like naming how awkward it is
250
799247
3604
cambiar de dirección puede parecerse
13:22
to have to talk about this, maybe with a little bit of humor.
251
802884
3354
a decir lo incómodo que es tener que hablar de esto,
tal vez con un poco de humor.
13:26
Or let’s say you get called on in a meeting
252
806271
2052
O supongamos que te llaman en una reunión
13:28
and whoops, you totally zoned out.
253
808323
2186
y, caramba, estás totalmente desorientada.
13:30
Instead of running from the awkwardness,
254
810525
2102
En lugar de huir de la incomodidad,
13:32
which research actually says backfires
255
812661
2002
que según las investigaciones es contraproducente
13:34
and makes things even more awkward long term --
256
814679
2670
y hace que las cosas sean aún más incómodas a largo plazo
13:37
been there, done that --
257
817382
1585
ya has estado ahí, hecho eso,
13:38
maybe you'll try owning it
258
818984
1268
tal vez intentes adueñarte de eso
13:40
and just admitting that you will recover faster than you think.
259
820285
3353
y admitir que te recuperarás más rápido de lo que piensas.
13:44
The truth is, your internal motivation is always burning inside of you.
260
824773
5088
La verdad es que tu motivación interna siempre está ardiendo dentro de ti.
13:50
The question is,
261
830595
1602
La pregunta es,
13:52
are you going to use that spark to ignite your own improvement
262
832214
4504
¿vas a usar esa chispa para impulsar tu propia mejora
13:56
or to feed a fire of someone else's making?
263
836735
3353
o para alimentar un fuego creado por otra persona?
14:02
And are you going to purposely look for those ick moments,
264
842007
4638
¿Y vas a buscar a propósito esos momentos difíciles,
14:06
those opportunities where improvement can come after the cringe?
265
846661
4238
esas oportunidades en las que la mejora puede venir después de la crisis?
14:11
Are you going to make your internal motivation muscles stronger?
266
851816
3788
¿Vas a fortalecer tus músculos motivadores internos?
14:17
Now one final word of warning.
267
857756
2335
Ahora, una última advertencia.
14:20
Changing direction isn't easy.
268
860125
2652
Cambiar de dirección no es fácil.
14:23
It takes deliberate practice.
269
863228
2202
Se necesita una práctica deliberada.
14:26
Much like stepping into the TEDx lights for the first time,
270
866164
2803
Al igual que entrar en las luces de TEDx por primera vez,
14:28
trying something new is awkward as hell.
271
868984
3036
probar algo nuevo es tremendamente incómodo.
14:32
The approval mindset is blaring.
272
872037
2636
La mentalidad de aprobación está a tope.
14:34
I hear it right now.
273
874689
1418
La escucho ahora mismo.
14:36
It's easy to peter out
274
876141
1435
Es fácil agotarse
14:37
when your mindset muscles start saying "This is hard."
275
877592
3220
cuando los músculos de tu mente comienzan a decir: «Esto es difícil».
14:41
But if you want to play to win
276
881446
3137
Pero si quieres jugar para ganar
14:44
and not just not to lose,
277
884599
3921
y no solo para no perder,
14:48
you can start right now.
278
888536
2553
puedes empezar ahora mismo.
14:51
Find one goal you want to feel awkward for
279
891990
4087
Encuentra un objetivo por el que quieras sentirte incómodo
14:56
so that you can cross the chasm towards improvement.
280
896094
3237
para poder cruzar el abismo y mejorar.
15:00
And practice embracing the awkward every day
281
900148
2703
Y practica aceptar lo incómodo todos los días
15:02
so that you're as strong as you can be for the moments when it counts.
282
902884
4221
para estar lo más fuerte posible en los momentos en los que es importante.
15:08
What you risk reveals what you value.
283
908924
4187
Lo que arriesgas revela lo que valoras.
15:14
Not every twinge of cringe needs to be overcome.
284
914179
3370
No es necesario superar cada punzada de vergüenza.
15:18
Just the one stopping you from getting to where you want to go.
285
918266
3037
Solo lo que te impide llegar a donde quieres ir.
15:21
It's up to you if you want to jump.
286
921836
1952
Tú decides si quieres saltar.
15:24
And if you don't know where to start,
287
924506
2502
Y si no sabes por dónde empezar,
15:27
let's talk about it over a Capri Sun.
288
927025
1818
hablemos de ello con una bebida.
15:28
Can't promise I won't make it awkward,
289
928860
1819
No puedo prometer que no lo haré incómodo,
15:30
but I promise you they taste damn good.
290
930712
2736
pero te prometo que saben muy bien.
15:33
Thank you.
291
933465
1218
Gracias.
15:34
(Applause)
292
934699
2353
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7