The Unique Love Between Humans and Dogs | Elias Weiss Friedman | TED

24,424 views ・ 2025-02-14

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Virginia Elvira Gutiérrez Gallo Revisor: Sebastian Betti
00:04
Cloe Shasha Brooks: Elias, thank you for joining us.
0
4376
2460
CSB: Elias, gracias por acompañarnos.
00:06
Elias Weiss Friedman: It's my honor to be here.
1
6836
2211
EWF: Es un honor estar aquí.
CSB: Tienes una plataforma muy popular, The Dogist.
00:09
CSB: You have a very popular platform, The Dogist.
2
9089
2419
00:11
On Instagram alone, you have 7.6 million followers,
3
11508
2878
Solo en Instagram, tienes 7,6 millones de seguidores,
00:14
so you bring a lot of joy to a lot of people around the world.
4
14427
2920
por lo que alegras a mucha gente alrededor del mundo.
00:17
And in your photographing of dogs, you also tell stories in the caption.
5
17347
4838
Y junto a tus fotografías de perros, también cuentas historias por escrito.
00:22
So I’ve noticed a theme throughout these captions
6
22227
2878
Y he notado un tema recurrente,
00:25
about the deep love people have for their dogs,
7
25105
2586
sobre el profundo amor de las personas por sus perros,
00:27
sometimes in ways that seem to exceed the love they might even have for people.
8
27732
4630
que a veces, pareciera superar su amor por las personas.
00:32
Can you tell us about the uniqueness
9
32362
1793
¿Puedes hablarnos sobre lo que crees
00:34
of the relationship between dogs and people that you've noticed?
10
34155
3087
que hace única la relación entre perros y personas?
00:37
EWF: Yeah. I've photographed something like 50,000 dogs
11
37242
3378
EWF: Sí. He fotografiado unos 50 000 perros en 11 años,
00:40
in the last 11 years, all around the world, mostly in New York.
12
40662
3503
en todo el mundo y muchos en Nueva York.
00:44
But one of the sentiments and stories I hear most often is this idea of, like,
13
44207
5089
Pero entre las impresiones e historias que escucho con más frecuencia
está la idea del amor incondicional.
00:49
unconditional love.
14
49337
1669
Algo muy común es:
00:51
And the common thing is, like, "I've had a hard day.
15
51006
3962
“Tuve un día difícil. Estoy estresado. Estuve detenido en el tránsito.
00:55
I'm stressed out, someone cut me off in traffic.
16
55010
3211
00:58
And I come home,
17
58263
1126
Llego a casa, mi perro me mira y todo desaparece”.
00:59
and my dog is looking at me like this, and it all washes away."
18
59431
4421
01:03
And so that's, like, a really powerful thing.
19
63893
2795
Eso es algo muy poderoso.
01:06
And dogs are so, you know, generous with their love.
20
66730
2752
Los perros son tan generosos con su amor y también con su contacto visual.
01:09
And they're also really generous with their eye contact.
21
69524
2753
Es algo que intento capturar, esta franqueza.
01:12
You know, that's something I try and capture, this directness.
22
72277
2919
Pero como dices, la relación más sencilla que la que tenemos con la gente.
01:15
But like you're saying,
23
75196
1544
01:16
it's a more simple relationship than we have with people.
24
76740
2711
Cuando llego a casa, Elsa está ahí para saludarme
01:19
You know, if I come home, Elsa is there to greet me,
25
79451
2961
01:22
and she wants a belly rub.
26
82454
1668
y quiere que frote su barriga.
01:24
And, you know, Sam, my fiancé, is also there to greet me.
27
84122
2711
Y Sam, mi prometida, también está ahí para saludarme.
01:26
And generally, she goes, "Hey, honey."
28
86833
2586
Por lo general, dice: “Hola, cariño”.
01:29
But maybe she's had a day or, you know, I left the towel on the bed again.
29
89461
4254
Pero tal vez tuvo un mal día o dejé la toalla en la cama de nuevo.
01:33
You know, it's not as simple as it is with the dog,
30
93757
2669
Es menos sencillo que con el perro, cuando te mira así.
01:36
who just looks at you like this.
31
96468
1585
Es Elsa, mi perra.
01:38
That's my dog, Elsa.
32
98094
2545
La adopté de Texas.
01:40
She's a rescue from Texas.
33
100639
2043
01:42
She wishes she could have been here.
34
102682
3295
Ella desearía estar aquí.
(Risas)
CSB: En tus viajes, fotografías perros de todo el mundo.
01:46
CSB: So in your travels,
35
106019
1668
01:47
you've photographed dogs all over the world.
36
107729
2085
01:49
And I've noticed, in your writing,
37
109856
1627
Y en tus escritos, he visto que señalas las diferencias culturales
01:51
that you note the differences in cultures about how people relate to dogs,
38
111524
4338
en la relación que las personas tienen con los perros, según donde estén.
01:55
based on where you are.
39
115904
1168
01:57
So will you tell us about some of your most favorite cultures,
40
117113
3587
¿Nos hablarías de tus culturas favoritas cuando se trata de perros?
02:00
around dogs?
41
120742
1168
02:01
EWF: I think there's a universal thing around dogs.
42
121951
4004
EWF: Creo que hay algo universal en torno a los perros.
02:05
That's one of the great things about my job, is I can travel anywhere.
43
125955
3379
Lo mejor de mi trabajo es que puedo viajar a cualquier parte.
02:09
You know, just yesterday, I was walking around Atlanta,
44
129376
4296
Ayer mismo caminaba por Atlanta,
02:13
meeting people and their dogs.
45
133672
1835
conociendo a la gente y a sus perros.
02:15
But there's some trends, like in LA, the dogs are in people's cars with them,
46
135548
5548
Pero hay algunas tendencias, como en Los Ángeles.
Ahí, los perros acompañan a la gente en el auto,
02:21
so they spend even more time with their dogs.
47
141137
2378
así que pasan más tiempo juntos.
02:23
You know, I've traveled around the world.
48
143515
3503
He viajado alrededor del mundo.
Esta imagen es del Reino Unido, de un perro llamado Tuppence, en un pub.
02:27
Like, that last image was in the UK, a dog called Tuppence, at a pub.
49
147018
6298
02:33
And I just thought that was, like, a quintessential thing
50
153358
2961
Pensé que era algo representativo,
02:36
that you don't see quite as often in the States,
51
156319
2294
no se ve mucho en Estados Unidos.
02:38
hopefully more often.
52
158655
2169
Espero que llegue a ser así.
02:40
The next picture, I think, was taken in Maine,
53
160824
3378
La siguiente foto fue tomada en Maine,
02:44
or this is in Pisa,
54
164202
1502
esta fue en Pisa,
02:45
but there's this universal thing, where I can travel anywhere,
55
165704
2961
pero es algo universal.
Puedo viajar a donde sea,
02:48
I could go to Antarctica and find a dog,
56
168707
2502
podría ir a la Antártida, encontrar un perro y conectar con alguien.
02:51
and relate to someone, and connect with someone.
57
171251
3170
02:54
You know, if I'm photographing people,
58
174462
1835
Si fotografiara personas, quizá no habría tanto interés.
02:56
they may not be as interested, because, like, "What's this about?"
59
176339
3128
Me dirían: “¿De qué se trata?“.
02:59
But as soon as I start talking about their dog,
60
179467
2253
Pero cuando hablo de su perro,
me dicen: “¿Cómo quieres fotografiarlo? Deja que limpie sus ojos”.
03:01
they're like, "How do you want him?
61
181720
2293
03:04
Let me get the eye boogers out."
62
184013
2545
03:06
This was kind of a funny one.
63
186599
1460
Eso fue divertido.
Estaba en Croacia y con frecuencia,
03:08
I was in Croatia, and they often have these, like, town dogs,
64
188059
4546
en las ciudades hay estos perros que deambulan todo el tiempo,
03:12
that are just roaming around the entire time,
65
192647
2169
03:14
while you're, you know, out having dinner.
66
194858
2085
por ejemplo, durante la cena.
03:16
And I asked a local, like, "What's this dog?"
67
196985
2878
Le pregunté a un habitante: “¿Y ese perro?”
03:19
He’s like, “That’s Žuti,” which means “yellow” in Croatian.
68
199863
4379
Me dijo: “Es Žuti”,
que significa “amarillo” en croata.
03:24
I was like trying to get a picture of Žuti, and I captured him.
69
204284
4337
Intenté fotografiar a Žuti y lo logré.
03:28
You know, maybe he lives in one place, but he wanders around.
70
208663
3045
Quizá tenga un lugar donde vivir, pero deambula por ahí.
03:31
The whole town is his. Yes.
71
211750
3128
Toda la ciudad es suya.
03:34
And this was in Switzerland, obviously,
72
214919
1877
Esto fue en Suiza, como pueden ver,
03:36
at the Saint Bernard Museum.
73
216838
4171
en el Museo del San Bernardo.
Fue un viaje divertido.
03:41
That was a fun trip.
74
221050
1210
03:42
And one of the things I gleaned from that trip
75
222302
3128
Y una de las cosas que aprendí en ese viaje
03:45
was, like, in places in Europe, in Switzerland,
76
225472
3253
fue que en algunos lugares de Europa, en Suiza,
03:48
they take dogs very seriously.
77
228767
3044
se toman a los perros muy en serio.
03:51
Like, to become a breeder,
78
231811
1585
Para convertirse en criador hay que asistir a clases o capacitaciones.
03:53
you need to, like, go to a dog training class or something.
79
233438
3795
03:57
And I appreciate that.
80
237233
1335
Y es algo que agradezco.
03:58
Sort of, like, they're part of our family.
81
238610
4004
Es como si fueran parte de la familia.
04:02
Whereas I think, in the United States,
82
242655
2002
Creo que en Estados Unidos,
04:04
sometimes, we feel like there's no rules about breeding,
83
244699
2669
a veces pareciera que no hay reglas sobre la crianza,
04:07
and that's why sometimes, there's overpopulation.
84
247368
2378
por lo que puede haber sobrepoblación.
04:09
CSB: Right. EWF: Yeah.
85
249746
1668
CSB: Cierto. EWF: Sí.
04:11
CSB: Let's talk about service dogs for a moment.
86
251414
2336
CSB: Ahora, hablemos de los perros de servicio.
04:13
So anytime I go to the airport and I see a service dog,
87
253792
3753
Cada vez que voy al aeropuerto y veo a un perro guía,
04:17
I cry.
88
257587
1168
lloro por una buena razón.
04:18
And in a good way,
89
258797
1167
Porque el trabajo que pueden hacer por nosotros en ese entorno tan loco
04:20
because I just think it's so amazing that they can do work for us
90
260006
3378
04:23
in such a crazy environment.
91
263384
2211
me parece increíble.
04:25
But they have so many other functions, they do so much for people,
92
265595
3170
Pero tienen muchas otras funciones, ayudan mucho a las personas.
04:28
and there's so much research about post-traumatic stress disorder
93
268807
3086
Hay investigaciones sobre el trastorno de estrés postraumático
04:31
and other mental health conditions.
94
271893
1710
y la salud mental.
04:33
I imagine you've met a lot of folks
95
273603
1960
Me imagino que conoces muchas personas
04:35
who have really benefited from service dogs,
96
275605
2586
que se han beneficiado de los perros de servicio,
04:38
so we'd love to hear some stories.
97
278233
1876
y nos encantaría escuchar sus historias.
04:40
EWF: There's all types of service dogs, like the therapy dogs at the airport,
98
280151
3712
EWF: Hay todo tipo de perros de servicio: perros de terapia en aeropuertos,
04:43
guide dogs that guide visually impaired people.
99
283863
3963
perros guía para las personas con discapacidad visual.
04:47
But I've done this series over the years
100
287826
2002
Pero, he hecho una serie
04:49
with this organization called America's VetDogs,
101
289869
2378
con una organización llamada America’s VetDogs,
que cría y entrena perros labrador para veteranos que, con frecuencia,
04:52
and they raise and train lab mixes for veterans,
102
292288
3712
04:56
and they often have PTSD.
103
296042
3045
sufren trastorno de estrés postraumático.
04:59
This is a series I did with this woman named Sharon and her dog Eddie,
104
299087
4755
Esta es una serie que hice con una mujer llamada Sharon y su perro Eddie.
05:03
and it sort of started as this typical, you know,
105
303883
2962
Todo empezó como siempre,
05:06
I’m meeting this woman at her house, and we’re going to chat.
106
306886
3045
me encuentro con ella en su casa para hablar.
05:09
And I get there and, you know,
107
309973
1459
Cuando llego, me muestra lo que Eddie puede hacer:
05:11
she's demonstrating the different things Eddie can do.
108
311432
2628
05:14
And he'll do nightmare interruption.
109
314060
1794
Interrumpirá sus pesadillas despertándola,
05:15
If she's having a nightmare,
110
315895
1377
05:17
he'll nudge her awake or pick up her keys or turn the lights on.
111
317313
4171
recogerá sus llaves o encenderá las luces.
05:21
And that's all, like, typical. And she was normal.
112
321526
4338
Todo era típico. Ella era normal.
05:25
And she was an RN, she was a nurse in the Army.
113
325905
4463
Ella fue enfermera en el ejército
05:30
And so she has seen people at their worst, you know,
114
330410
5338
y vio gente en muy malas condiciones.
05:35
and it's hard to come back and just forget that or reintegrate.
115
335748
4797
Es difícil volver y solo olvidarlo y reintegrarse.
05:40
But it wasn't until later in the day
116
340587
2294
Pero más tarde ese día,
05:42
that I went to the headquarters of America's VetDogs
117
342922
2461
fui a la sede de America’s VetDogs
05:45
and spoke with the president,
118
345425
2043
y hablé con su presidenta.
05:47
and she was like, "I heard you met Sharon." And I was like, "Yeah, I did."
119
347510
4213
Me dijo: “Creo que has conocido a Sharon”. Y yo dije: “Sí, la conocí“.
05:51
And she was like, "You know, when she came to us,
120
351764
4588
Ella dijo: “¿Sabes? Cuando llegó aquí,
05:56
she was nonverbal and shaking."
121
356394
4463
no hablaba y estaba temblando”.
06:01
Sorry, chokes me up, sometimes, talking about this.
122
361691
2878
Disculpen, se me dificulta hablar de esto.
06:04
But, you know, Eddie, her dog, made her the way she is now,
123
364569
3420
Pero su perro Eddie la hizo ser como es ahora.
Es algo transformador y poderoso, es todo lo que hay que decir.
06:08
and it's so transformative and powerful.
124
368031
3795
06:11
She was on, I'm sure, all types of drugs,
125
371868
3587
Me parece que tomaba varios medicamentos que no funcionaron muy bien.
06:15
and it didn't work as well.
126
375496
2086
06:17
And she came across as someone who was articulate
127
377624
4296
Y parecía alguien elocuente y considerada con su perro,
06:21
and thoughtful with her dog,
128
381961
2086
06:24
and her dog empowers her that way.
129
384088
1669
porque su perro la empodera para ser así.
06:26
Later in the day, I met Nathan.
130
386674
3212
Más tarde ese mismo día, conocí a Nathan
06:30
Same program, America's VetDogs.
131
390345
3420
en el mismo programa, America’s VetDogs.
06:33
He was a retired veteran from the Air Force.
132
393806
2670
Era un veterano retirado de la Fuerza Aérea.
06:36
He was in charge of, as he called, "nukes," the nuclear division.
133
396517
4171
Estaba a cargo de la división nuclear.
06:40
And as you can imagine, like, in that role, you have to be,
134
400730
3212
Como imaginarán, en ese puesto hay que ser perfectos todo el tiempo.
06:43
like, perfect all the time.
135
403983
2378
06:46
If they ask you "Are you good?"
136
406361
1585
Si te preguntan si estás bien,
06:47
"Yes, sir, I am good," even if you're not good.
137
407946
3712
debes decir que sí, aunque no lo estés.
06:51
He was describing it as he became robotic,
138
411699
3629
Describió cómo se convirtió en un robot
06:55
and it dehumanized him.
139
415370
1710
y perdió su humanidad.
06:57
And when he retired, it's like, how do you just reintegrate?
140
417121
3379
Y cuando se retiró, la pregunta fue cómo reintegrarse.
07:00
And it was really hard for him.
141
420541
2336
Fue muy duro para él.
07:02
He was completely asocial
142
422877
2961
Era asocial y no salía de casa.
07:05
and wouldn't leave the house,
143
425838
2628
07:08
and America's VetDogs offered him this dog and this training program.
144
428508
6131
America’s VetDogs le ofreció un perro y un programa de adiestramiento.
07:14
And, I'm sure, you know, there are multiple factors.
145
434681
3545
Claro que hubo otros factores,
07:18
But now, he's a public speaker, like, the opposite of what he was before.
146
438267
5381
pero ahora es orador, es lo opuesto de lo que era.
07:23
And it's like, how do you pinpoint --
147
443690
3420
¿Cómo decirlo?
07:27
it's, like, hard to quantify what the power of a dog is,
148
447110
4129
Es difícil cuantificar el poder de un perro,
07:31
but it's real.
149
451239
1543
pero es real.
07:32
CSB: Yeah.
150
452824
1126
CSB: Sí.
07:34
EWF: And, you know, it's amazing.
151
454492
3003
EWF: Y es increíble.
07:38
So this is my buddy Angus, and, you know, he's not a veteran.
152
458329
4296
Él es mi amigo Angus. No es veterano.
07:42
He's not a visually impaired person,
153
462667
1835
No tiene discapacidad visual,
07:44
he's not someone who automatically, you would think,
154
464502
2628
No es alguien que consideraríamos califica para tener un perro de servicio,
07:47
qualifies for a service dog,
155
467130
2002
Pero es alguien con serios problemas de ansiedad y depresión desde hace tiempo.
07:49
but he's someone who, like,
156
469173
1335
07:50
has serious trouble with anxiety and depression
157
470550
2586
07:53
he’s had for a long time.
158
473177
1627
07:54
He’s on all types of drugs, which have all types of side effects.
159
474846
3086
Toma varios medicamentos, que tienen efectos secundarios.
07:57
And he, you know, came to me,
160
477932
1585
Y se me acercó y dijo: “¿Qué pensarías si tuviera un perro?”
07:59
he's like, "What would you think if I had a dog?"
161
479600
3087
08:02
And I think that, you know, that'd be a great idea.
162
482729
2627
Me pareció una gran idea.
08:05
And we sort of left it at that.
163
485356
3128
No volvimos a hablarlo.
08:08
And then, I get a call. He's like, "I'm at the airport.
164
488484
3337
Y luego, recibí una llamada.
Me dijo: “Estoy en el aeropuerto.
08:11
I'm flying to Wyoming to meet a potential service dog for myself."
165
491863
6715
Voy a Wyoming para conocer al que podría ser mi perro de servicio”.
08:18
You know, he found some breeder that specializes in it.
166
498619
4213
Encontró un criador especializado.
08:22
And, you know, a month later, this dog arrives.
167
502874
3879
Y un mes después, aparece un perro.
08:26
And this is, like, the first moment that they'd met.
168
506794
4004
Y el momento en que se conocieron...
08:30
And, like, there's no person you just meet and stare at them
169
510840
5255
quiero decir, cuando conoces alguien
no lo miras a los ojos con esa profundidad.
08:36
so deeply in their eyes --
170
516137
1460
08:37
(Laughter)
171
517638
1001
(Risas).
08:38
... and have this, like, instantly powerful effect.
172
518681
3796
y hay un efecto tan poderoso.
08:42
And you know, he loves this dog, and he’s never alone anymore.
173
522518
3128
Él siente cariño por este perro y ya no está solo.
08:45
And you know, he's single, and he goes on dates,
174
525688
3462
Es soltero y tiene citas y a veces, las citas no funcionan.
08:49
and sometimes, the dates don't work.
175
529150
1752
08:50
And he would have this, like, fear and this spiral
176
530943
2586
Él sentía una espiral de miedo al regresar a una casa vacía,
08:53
of going home to nothing and not being OK and feeling rejected.
177
533529
4088
sintiéndose mal y rechazado.
08:57
And he was telling me, like, now, with Opal,
178
537658
3045
Y me dijo que con Opal, ya no tiene ese miedo.
09:00
he doesn't have that fear anymore.
179
540745
1793
09:02
It's like, "If it doesn't work out, you know, I'm good.
180
542580
3378
Dijo: “Si no funciona, estaré bien.
09:05
Opal is going to be there waiting for me, and she's probably hungry.
181
545958
3212
Opal estará ahí esperándome, quizá tenga hambre o la lleve a pasear”.
09:09
And I'll take her for a walk."
182
549212
1459
09:10
Like, it's the opposite of this spiral.
183
550671
2294
Es lo opuesto a esta espiral.
CSB: Es precioso. EWF: Sí.
09:13
CSB: It's beautiful. EWF: Yeah.
184
553007
2002
09:15
EWF: And this is back at the VetDogs headquarters.
185
555051
3712
EWF: Estamos de regreso en la sede de VetDogs.
09:18
This is Maggie, who's a facility service dog.
186
558805
2919
Esta es Maggie, un perro de servicio para instalaciones.
09:21
So instead of having one handler, she helps with lots of people,
187
561766
3754
En vez de estar al servicio de alguien, ayuda a mucha gente,
09:25
like in a hospital or something.
188
565561
2211
por ejemplo, en un hospital.
09:28
And I was just having, like, a regular Tuesday,
189
568481
3128
Yo estaba teniendo un martes normal,
09:31
in whatever mood I was,
190
571651
3170
tenía cualquier estado de ánimo.
09:34
and taking pictures of Maggie, learning about her.
191
574862
2461
Tomaba fotos de Maggie y aprendía sobre ella.
09:37
I did, like, a nightmare interruption.
192
577365
2085
De pronto, me interrumpió una pesadilla.
09:39
And she said, "Do you want Maggie to give you a hug?
193
579492
2669
Y me dijeron: “¿Quieres que Maggie te dé un abrazo? Le gusta mucho”.
09:42
She's a big hugger."
194
582161
1168
Y dije: “Sí, está bien”.
09:43
And I said, "OK, yeah, sure."
195
583371
1460
09:44
And I get down on my knee,
196
584872
2836
Me arrodillé
09:47
and she comes up and just embraces me in this really, like, trained way.
197
587708
5381
y se acercó a abrazarme de una manera muy entrenada;
09:53
It's not like a dog jumping up on you.
198
593131
2127
no fue como cuando un perro salta sobre ti.
09:55
But instantly, I felt like my emotions,
199
595299
4630
Al instante, sentí que mis emociones y mi día eran completamente diferentes.
09:59
like, my day was completely different.
200
599971
2127
10:02
It was, like, this powerful force of happiness,
201
602140
4087
Era como una poderosa fuerza de felicidad que no sabía que necesitaba.
10:06
and I didn't realize that I needed it, before.
202
606227
2336
10:08
But Maggie made me realize that I did need it.
203
608604
3170
Pero Maggie me hizo darme cuenta de que la necesitaba.
10:11
CSB: That you were not in the best mood, perhaps.
204
611816
2377
CSB: Quizá tu humor no era el mejor.
10:14
EWF: You know, like, whatever mood you're in,
205
614235
2461
EWF: ¿Sabes? Cualquiera que sea tu estado de ánimo, van a mejorarlo.
10:16
they're going to enhance it, you know?
206
616737
1836
CSB: Es impresionante.
10:18
CSB: It's awesome.
207
618614
1126
10:19
So you grew up with a lot of dogs,
208
619782
2628
Creciste con muchos perros
10:22
and you started The Dogist --
209
622451
3546
y creaste The Dogist.
10:25
Yeah, there's baby Elias. So cute.
210
625997
3170
Sí, ahí está el bebé Elias. Tan lindo.
10:29
And you started The Dogist in 2013,
211
629208
2461
Creaste The Dogist en 2013, cuando no tenías un perro,
10:31
and you didn't have a dog then, because you were like,
212
631711
2627
porque pensabas: “Necesito viajar y tomar estas fotos”.
10:34
"I need to travel and take these photos."
213
634338
2127
10:36
And so when you finally did get a dog, recently, last few years, right?
214
636507
3712
Y finalmente conseguiste un perro, hace unos años, ¿cierto?
10:40
How has that changed your perspective on your work?
215
640261
2878
¿Cómo ha cambiado la perspectiva que tienes de tu trabajo?
10:43
EWF: Yeah. I mean, it was sort of like my little secret.
216
643181
3169
EWF: Sí, era mi pequeño secreto.
10:46
Like, "The Dogist doesn't have a dog."
217
646392
2044
The Dogist no tiene un perro.
10:48
(Laughter)
218
648436
1585
(Risas)
10:50
And I sort of decided that I needed to travel and meet other people's dogs.
219
650021
3670
Decidí que tenía que viajar y conocer a los perros de otras personas.
10:53
I had dogstalgia.
220
653733
1501
Tenía nostalgia por los perros.
10:55
You know, I'm single, I'm not ready for a dog.
221
655234
3379
Estaba soltero, no estaba listo para tener un perro.
10:58
But then during the pandemic, I decided to foster, and I met Elsa.
222
658613
5672
Pero durante la pandemia, decidí adoptar y conocí a Elsa.
11:04
She came up from Texas, and she was amazing.
223
664327
4629
Vino de Texas y era increíble.
11:08
Like, she campaigned for my heart, and she won.
224
668998
2836
Intentó ganarse mi corazón y lo logró.
11:11
(Laughs)
225
671876
1126
(Risas)
Y dije: “Bien, es hora de madurar un poco”.
11:13
And I was like, "Well, you know, it's time for me to grow up a bit."
226
673044
3295
11:16
And, you know, I fell in love with her.
227
676380
3087
Y me encariñé con ella.
11:19
You know, a lot of people say, like, they open another chamber of your heart.
228
679467
5922
Muchas personas dicen que abren otra cámara en tu corazón.
11:25
And she did, and she, you know, deepened my appreciation
229
685431
5547
Y ella lo hizo
y me hizo apreciar más la relación que otras personas tienen con sus perros.
11:30
for other people's relationships with their dogs.
230
690978
3879
11:34
You know, it's like, it's hard to know, unless you have your own dog,
231
694857
4755
Es difícil saber cómo se siente, a menos que tengas tu propio perro,
11:39
like, what that feels like.
232
699654
1751
11:41
You know, when I got Elsa, my fiancé and I got engaged.
233
701447
6965
Cuando tuve a Elsa, mi novia y yo nos comprometimos.
11:48
CSB: Congratulations.
234
708412
1293
CSB: Felicidades.
11:49
EWF: You know, it was just sort of, like, a catalyst for love, you know?
235
709705
4046
EWF: Fue como un catalizador para el amor.
11:54
CSB: That's awesome.
236
714377
1293
CSB: Eso es increíble.
11:55
Well, may we all feel the kind of love that Elias feels with Elsa.
237
715670
3587
Bien, espero que todos sintamos el amor que Elias siente por Elsa.
11:59
Thank you so much for joining us, Elias.
238
719298
1919
Muchas gracias por acompañarnos, Elias.
12:01
EWF: Thank you.
239
721259
1209
EWF: Gracias.
12:02
(Cheers and applause)
240
722510
1960
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7