Kate Lister: An honest history of an ancient and "nasty" word | TED

42,816 views ・ 2021-04-23

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Giuli Tomio Revisor: Sebastian Betti
[Esta charla contiene lenguaje explícito. Se recomienda discreción del espectador.]
Antes que nada, les advierto algo.
00:19
First, a warning.
1
19836
2000
En lo que a palabras ofensivas respecta, están entrando a un área peligrosa.
00:22
As far as offensive words go, you are now entering a hard-hat area.
2
22636
4640
Voy a ser muy descarada con esto,
00:27
We're going to be unabashed in this,
3
27916
1720
les hablo de una palabra muy particular,
00:29
I am talking to you about a very particular word,
4
29676
3600
una palabra muy poderosa,
una palabra del tipo “C U Next Tuesday” --cunt, coño--
00:33
a very powerful word,
5
33316
1240
00:34
a very "see you next Tuesday" word.
6
34596
3600
Una palabra que todavía es tan ofensiva
00:39
A word that is still so offensive
7
39116
2640
que quienes financiaron este evento solo me dejaron hablar de ella
00:41
that the funders of this event would only let me talk about it
8
41756
4400
si la censurábamos en las diapositivas,
00:46
if we censored it on the slides,
9
46156
2240
(Risas)
lo que prueba mi punto, ¿no les parece?
00:48
(Laughter)
10
48436
1000
00:49
which rather proves my point, don't you think?
11
49436
2840
Amo esta palabra.
00:52
I love this word.
12
52756
1640
Oh, por Dios, amo cada aspecto de esta palabra,
00:54
Oh, my God, I love everything about this word,
13
54716
3440
no solo lo que significa,
sino también el sonido que tiene,
00:58
not just what it signifies,
14
58156
1360
00:59
but the actual sound of it,
15
59556
4000
el hecho de que la "c" y la "t" amortiguan ese sonido "nnn"
01:03
the fact that the C and the T just cushion that "nnn" sound
16
63556
4080
convirtiéndolo en un monosílabo
01:07
into this monosyllabic
17
67676
1400
que se puede escupir como si fuera una bala,
01:09
that you can just spit like a bullet
18
69116
2840
o que se puede extender y hacerla rodar adentro en la boca,
01:11
or you can extend it out and roll it round your mouth,
19
71996
2920
"cuuunt".
01:14
"cuuunt."
20
74956
1640
Amo la destreza que tiene.
01:18
I love its dexterity.
21
78636
1920
Amo el hecho de que en Escocia es una expresión cariñosa,
01:20
I love the fact that in Scotland it’s a term of endearment,
22
80596
3840
pero en EE. UU. es horrendamente ofensiva.
01:24
but in America it's horrendously offensive.
23
84436
3360
Amo que entre amigos tiene un significado diferente
del que tendría si se lo dijeras a tu jefe,
01:28
I love it means something different with your friends
24
88116
2480
probablemente te costaría el puesto.
01:30
than it does if you said it to your boss,
25
90636
1960
No lo recomiendo.
01:32
it would probably cost you your job.
26
92636
1720
Amo esta palabra.
01:34
I do not recommend it.
27
94396
2080
(Risas)
01:36
I love this word.
28
96516
1680
Amo el hecho de que las primeras tres letras
01:38
(Laughter)
29
98236
1240
01:39
I love the fact that the first three letters
30
99476
2120
tienen la misma forma de cáliz,
01:41
are still the same chalice shape,
31
101636
2200
rodando a lo largo de la palabra hasta detenerse en esa "t" plosiva
01:43
all rolling through the word until they're stopped in that plosive T
32
103876
3960
al final.
Creo que lo que más amo de esta palabra
01:47
at the end.
33
107836
1320
es su estatus como la más desagradable de todas las malas palabras.
01:49
I think the thing that I love most about it
34
109196
2040
01:51
is its status as the nastiest of all the nasty words.
35
111236
3520
Aunque ese título ahora esté en disputa.
01:55
Although that title is under some contention now.
36
115316
3200
Hay otras evidentes contrincantes de peso pesado
01:58
There are other obvious heavyweight contenders
37
118516
2760
para la palabra más ofensiva.
La palabra que empieza con “n” por ejemplo.
02:01
for the most offensive word.
38
121276
2160
02:03
The N-word, for example.
39
123476
2360
Pero esto es lo que yo diría.
Conozco el motivo por el que esa palabra es ofensiva.
02:05
But here's what I would say to you.
40
125836
1720
02:07
I know why that word is offensive.
41
127556
2480
Puedo ver la historia,
esa palabra permitió la brutalidad y el genocidio racial
02:10
I can look at the history,
42
130476
1280
02:11
that word enabled the brutalization and racial genocide
43
131756
3960
de todo un grupo de personas.
02:15
of an entire group of people.
44
135756
2160
Cumplió su parte en la deshumanización de las personas negras.
02:17
It played its part in dehumanizing Black people.
45
137956
4400
¿Qué hizo "cunt"?
(Risas)
02:22
What did "cunt" do?
46
142356
1960
¿A nadie más le parece extraño
02:24
(Laughter)
47
144356
1000
02:25
Does it not strike anyone else as odd
48
145356
3320
que una palabra que hace referencia a la vulva
02:28
that a word that just means the vulva
49
148716
2920
se pudiera considerar dentro de la misma liga de ofensa
02:31
could even be regarded in the same league of offense
50
151676
3960
que la palabra con "n"?
02:35
as the N-word?
51
155636
1320
¿Acaso estamos diciendo que las vulvas son así de ofensivas?
02:37
Are we saying that vulvas are that offensive?
52
157516
3520
Seguro que no.
Pero de lo que quiero hablarles hoy es cómo llegamos hasta aquí.
02:41
Surely not.
53
161036
1600
02:43
But what I want to talk to you today about is how did we get here?
54
163396
3600
¿Siempre ha sido así de ofensiva
02:47
Has it always been this offensive
55
167036
2560
y cómo es que llegó a serlo?
02:49
and how did it come to be so?
56
169636
2280
La respuesta es no, no lo era.
02:51
The answer is no, it was not.
57
171916
2800
Pero echemos un vistazo a su historia, antes que nada.
02:54
But let's look at the history of it first of all.
58
174716
2520
¿De dónde “concha” viene "cunt"?
(Risas)
02:57
Where in the cunt does "cunt" come from?
59
177236
2040
02:59
(Laughter)
60
179276
1520
Es una de esas palabras tan antiguas
03:01
It's one of those words that's so old,
61
181676
2320
que los etimólogos y lingüistas en algún momento la pierden de vista.
03:04
etymologists and linguists, they lose sight of it eventually.
62
184036
4080
Es la palabra más antigua para la vulva que tenemos en lengua inglesa.
03:08
It's the oldest word for the vulva that we have in the English language.
63
188156
3400
Podría incluso ser la más antigua del mundo.
03:11
It might even be the oldest in the world.
64
191596
2520
Existen algunas teorías.
También existen percepciones similares en las lenguas germánicas en toda Europa.
03:14
There are some theories.
65
194156
1680
03:16
There are also similar cognitions in Germanic languages all across Europe.
66
196516
4840
Los vikingos usaban la palabra "kuntes",
03:21
The Vikings would be talking about "kuntas,"
67
201396
2160
los germánicos usaban "kuntō",
los holandeses, "kont", del germánico "kott",
03:23
the Germans had “kuntō,”
68
203596
1480
y creo en algún momento usamos "kott",
03:25
Dutch, “kont,” Germanic “kott,”
69
205076
2200
que me parece que es hora de recuperarla.
03:27
and I think at one point we had "kott,"
70
207316
1920
03:29
which I think may be due for a revival.
71
209276
2320
Después de eso, se vuelve un poco confuso identificar qué significa realmente.
03:32
After that, it gets a bit confusing as to what this word actually means.
72
212436
4080
Una de las teorías principales es que comparte esta raíz,
03:36
One of the leading theories is that it shares this root,
73
216556
3080
esta raíz proto-indo-europea con el sonido “gen”,
03:39
this Proto-Indo-European root with this “gen” sound,
74
219676
3440
la que también vemos en “genética”, “gen”,
03:43
which you also see in "genetics," "gene,"
75
223156
2960
que significa “crear”.
Otra teoría es que deriva del sonido "gune",
03:46
and that means "to create."
76
226156
2120
03:48
Another theory is that it comes from this sound, "gune,"
77
228316
3760
el mismo del que deriva "ginecología"
03:52
which gives us “woman,” gynecology.
78
232116
2840
“Crear”, “mujer”.
03:54
"Create," "woman."
79
234956
2200
Pero lo que más fascina a los lingüistas es el sonido "cuu",
03:58
But what really fascinates linguists is this sound, the “cuu” sound,
80
238076
4760
porque es el sonido del que surgió "cunt" y también "cunning"
04:02
because that gave us "cunt" also it gave us "cunning."
81
242876
3680
El adjetivo "cunning" originalmente no significaba ”furtivo”.
04:07
"Cunning" originally didn't mean "sneaky."
82
247036
2720
Significaba que sabías algo.
04:09
It meant you knew something.
83
249796
1720
Gente "cunning" mujeres "cunning" eran mujeres sabias.
04:11
Cunning folk, cunning women were wise women.
84
251556
3600
Y aún hoy en Escocia, el verbo "ken"
04:15
And in Scotland still today, if you can something,
85
255196
2560
significa “saber algo”.
04:17
it means you know something.
86
257796
1840
“I ken this”.
De acá también deriva “queen” y “cow”, “reina” y “vaca”,
04:19
“I ken this.”
87
259676
1360
04:21
It also gave us "queen" and "cow,"
88
261076
2640
algo un poco bizarro, que es un tanto menos culto, pero...
04:23
slightly bizarre, which is slightly less highbrow, but --
89
263756
4160
resurge de nuevo en la Edad Media en la palabra "quaint",
04:30
It turns up again in the Middle Ages in "quaint,"
90
270396
4000
que significa “conocimiento”, y también significa "cunt"
04:34
which means "knowledge" and also means "cunt."
91
274436
2160
También tiene una variación latina,
04:36
It has a Latin variation as well,
92
276636
1960
"cunnins" que también significa "cunt"
04:38
"cunnis," which also means "cunt,"
93
278596
2360
palabra que aparece con frecuencia en el mundo romano,
04:40
which turns up all over the Roman world,
94
280996
2080
hasta en un graffiti en Pompeya
04:43
including in graffiti in Pompeii.
95
283116
3160
Uno de mis graffiti romanos favoritos de la ciudad de Pompeya
04:46
Some of my favorite Roman graffiti from the city of Pompeii
96
286316
3320
no voy a intentar decirlo en latín, pero se puede traducir como:
04:49
I won't try and do the Latin, but it's translated to be
97
289676
2960
“Es mejor coger una concha peluda que una lisa”.
04:52
"A hairy cunt is better fucked than a smooth one."
98
292636
2840
(Risas)
“Quiere verga y retiene vapor”.
04:55
(Laughter)
99
295516
1440
04:56
"It wants cock and holds in steam."
100
296996
2640
(Risas)
Ahí tienen.
04:59
(Laughter)
101
299636
1640
Sin embargo, les comento que la palabra "cunt",
05:01
There you go.
102
301316
1160
05:02
However, I put it to you that the word "cunt,"
103
302516
3280
así de ofensiva como nos parece hoy,
05:05
as offensive as it may be today,
104
305796
1880
deriva de una raíz que significa “mujer”, “conocimiento”,
05:07
stems from a root that means "woman," "knowledge,"
105
307716
4200
“crear”, “vaca”.
05:11
"create," "cow."
106
311956
2680
¿Ha sido siempre así de ofensiva?
No.
05:15
Has it always been this offensive?
107
315516
1760
05:17
No.
108
317276
1160
Pero ya hablaremos de eso.
Así que hablamos de estas palabras “vulva”, “vagina”,
05:21
But we'll talk about this.
109
321636
1240
05:22
So when we talk about these words, "vulva," "vagina,"
110
322916
3320
tratando de ofrecer alternativas más agradables que "cunt".
“Vagina”, esta palabra aparece en el siglo XVII.
05:26
trying to offer more palatable alternatives to "cunt,"
111
326276
3280
Se toma directamente del latín y significa “vaina”.
05:29
"vagina," the word turns up in the 17th century.
112
329596
2440
Significa algo en donde se guarda una espada.
05:32
It's taken directly from Latin and it means a scabbard.
113
332076
3480
05:36
It means something that a sword goes into.
114
336156
2880
A “vulva” no le fue mucho mejor.
Esa palabra aparece en el siglo XIV, y significa “vientre”,
05:40
"Vulva" doesn't do much better.
115
340276
1800
aunque algunos sugieren que viene del francés y significa “envoltorio”.
05:42
That appears in the 14th century, and it means "womb,"
116
342116
3000
Ambas palabras derivan su significado y su significado implícito
05:45
but some people suggest it comes from the French and means "wrapper."
117
345156
3240
del pene, básicamente.
05:48
Both these words derive their meaning and their import
118
348396
3280
Eso es una vagina.
05:51
from the penis, basically.
119
351716
2400
Algo en donde se guarda una espada.
05:54
That's what a vagina is.
120
354156
1280
Para mí, estas palabras no son tan feministas como "cunt",
05:55
It's something a sword goes into.
121
355436
2880
05:58
I say that these words aren't as feminist as "cunt,"
122
358956
3200
que deriva de una palabra que significa “reina”, “crear”, “sabiduría”, “vaca”.
06:02
which comes from a word that means "queen," "create," "wisdom," "cow."
123
362196
5640
Pero, ¿cuándo empezó a usarse en inglés
tal como la conocemos hoy?
06:09
But when did it first start being used in English
124
369516
2280
“Gropecunte Lane” esta es la primer entrada registrada
06:11
as we recognize it today?
125
371836
1680
en el Oxford English Dictionary.
06:14
Gropecunte Lane, this is the first recorded incident
126
374236
2480
Resulta que en 1230,
06:16
in the Oxford English Dictionary,
127
376756
1600
había una calle en Londres llamada Gropecunte Lane,
06:18
it turns up in 1230,
128
378396
1800
que era exactamente a como suena.
06:20
a street name in London called Gropecunte Lane,
129
380196
3440
Estaba en la zona roja del distrito Southwark,
06:23
which was exactly what it sounds like,
130
383676
1840
era una calle para manosear "cunts".
06:25
this was in the red-light district of Southwark,
131
385516
2280
Y no estaba solo la de Londres, también había una en Bristol,
06:27
it was a lane for groping cunts.
132
387836
1960
había una en York.
06:29
And there wasn't just one in London, there was one in Bristol,
133
389796
2960
Aparece por todos lados en las Islas Británicas.
06:32
there was one in York.
134
392756
1240
Esta es la de Bristol.
06:33
It appears all over the British Isles.
135
393996
2040
La de Oxford, ahí en azul.
06:36
Here it is, the one in Bristol.
136
396036
1800
Pero mientras la gente de Glasgow le llama "cunt" a sus amigos,
06:37
Sorry, Oxford, there it is just in blue.
137
397876
2480
06:40
But whereas Glaswegians might be calling each other and their friends "cunts,"
138
400396
3760
parece que la gente en la Edad Media llamaba "cunts" a sus hijos,
porque aparece en varios nombres, extrañamente.
06:44
it seems that medieval people were calling their children "cunts"
139
404156
3080
06:47
because it turns up in a number of names, bizarrely enough.
140
407276
3760
Godwin Clawecunte se registró en 1066,
06:51
Godwin Clawecunte is recorded in 1066,
141
411796
3360
Gunoka Cuntles en 1219,
John Fillecunt en 1246,
06:55
Gunoka Cuntles in 1219,
142
415156
3120
Robert Clevecunt, 1302,
06:58
John Fillecunt in 1246,
143
418276
3200
y una Miss Bele Wydecunthe aparece en el rol secundario de Norfolk.
07:01
Robert Clevecunt, 1302,
144
421476
3400
07:04
and a Miss Bele Wydecunthe turns up in the Norfolk subsidiary role.
145
424876
4960
No sabemos si estos nombres son apodos o son en broma,
07:09
We don't know if these are aliases or if they're jokes,
146
429876
3480
pero sí que nos divertimos con los nombres medievales.
De hecho, "fuck" no significaba originalmente lo que significa hoy.
07:13
but we do have a lot of fun with medieval names.
147
433356
2280
Significaba “golpear algo”, “pegar”,
07:15
In fact, originally the word "fuck" did not mean what it means today.
148
435676
3280
lo que nos dio el nombre fabuloso de un tambero en 1290
07:18
It means to strike something to hit,
149
438956
1760
07:20
which gives us the fabulous name of a dairy farmer in 1290
150
440756
3440
a quien se lo conocía como Simon Fuckebotere.
(Risas)
07:24
who’s known as Simon Fuckebotere.
151
444196
1880
Entonces, ¿era así de ofensiva para la gente de la Edad Media?
07:26
(Laughter)
152
446116
2120
No, no lo era.
07:28
So was it this offensive to medieval people?
153
448276
2640
"Cunts" aparecen por todos lados en la cultura y la literatura medieval.
07:30
No, it wasn't.
154
450956
1160
07:32
"Cunts" turn up all over medieval culture and medieval literature.
155
452116
4640
Y no es para nada ofensivo, es solo un término descriptivo.
Aquí van algunos ejemplos.
07:36
And they are certainly not offensive, it's just a descriptive term.
156
456796
3160
En los “Proverbios de Hendyng" de 1325
07:39
Here's some examples.
157
459956
1200
se aconseja a las mujeres a “entregar su 'cunt' con astucia,
07:41
The "Proverbs of Hendyng" from 1325
158
461156
1800
07:42
advises women to "give your cunt cunningly
159
462996
3000
y reclamar después”,
es decir, consigue el anillo primero antes de entregarla.
07:46
and make your demands later,"
160
466036
1440
07:47
i.e. get a ring on it first before you give it up.
161
467476
3560
Hay una poeta galesa llamada Gwerful Mechain que vivió en el siglo XV,
07:51
There's a Welsh poet called Gwerful Mechain from the 15th century,
162
471996
4000
y ella aconseja a los poetas hombres celebrar el telón fino y brillante
07:56
and she advises male poets to celebrate the fine bright curtain
163
476036
4000
de una concha que aletea para saludar.
Quizás nos sorprenda que la cultura medieval haya sido así de abierta,
08:00
of a cunt that flaps in place of greeting.
164
480076
2520
pero la verdad es que tenían más libertad sexual
08:03
It might surprise us that medieval culture was this open about cunts,
165
483356
3920
que la que le reconocemos.
08:07
but the truth was, they were more sexually liberated
166
487316
2440
Esta idea de que estaban en una torre con un cinturón de castidad puesto
08:09
than we actually give them credit for.
167
489796
1800
es en gran parte una crítica sin fundamentos
08:11
This idea of them being in a tower with a chastity belt on
168
491636
2920
consolidada en la era victoriana.
08:14
is largely a hatchet job on their reputation
169
494596
2760
Tampoco era una libertad sexual utópica.
08:17
done by the Victorians.
170
497396
1600
Tenían sus inhibiciones,
pero no se escandalizaban tanto con el sexo.
08:19
Now, it wasn't a sexually liberated utopia.
171
499036
2320
08:21
They had their own hang-ups,
172
501396
1600
Lo que podía causar problemas, los insultos en la Edad Media,
08:22
but they weren't that offended by sex.
173
502996
2600
eran los religiosos, los blasfemos.
08:25
What will get you in trouble, swearwords in the Middle Ages,
174
505636
2840
Decir algo como “las heridas de Dios”, o “los dientes de Dios”,
08:28
was religious ones, blasphemous ones.
175
508516
2160
eso decías si te agarrabas las partes blandas en la bragueta.
08:30
If you said something like, "God's wounds" or "God's teeth,"
176
510716
2840
08:33
that’s what you’d say if you caught your soft and danglies in your fly.
177
513596
4640
Un poeta medieval que usó “cunt” con la precisión de un dron militar
08:38
One medieval poet who dropped the C-bomb with the precision of a military drone
178
518236
4240
es este muchacho, Geoffrey Chaucer,
a quien se estudia para los exámenes GCSE y A-levels,
08:42
is this chap, Geoffrey Chaucer,
179
522476
2160
aunque sus chistes de conchas no se enseñan.
08:44
who turns up in GCSEs and A-levels syllabuses,
180
524636
2760
08:47
although his cunt jokes are generally not dwelled upon.
181
527436
3200
Él no usa la palabra "cunt" si no que usa "queynte",
que, de nuevo, significa “conocimiento” y significa “concha”.
08:51
He doesn't use the word "cunt," he uses the word "queynte" here,
182
531116
4280
Este es el chiste que escribió:
08:55
which again means "knowledge" and it means "cunt."
183
535396
2560
“As the clerkes ben ful subtile and ful queynte,
08:57
So this is his joke,
184
537956
1240
and prively he caughte hire by the queynte."
08:59
“As the clerkes ben ful subtile and ful queynte,
185
539196
2880
Una traducción rápida sería: “el encargado era muy sabio,
09:02
And prively he caughte hire by the queynte.”
186
542116
2120
y la agarró por la concha.”
09:04
A rough translation means "the clerk was really cunning
187
544276
2600
Shakespeare.
09:06
and he caught her by the cunt."
188
546876
1560
Se ha sugerido que usa ese juego de palabras
09:09
Shakespeare.
189
549116
1800
"quaint “, "queyne", "cunt",
09:10
It's been suggestion that he uses that play,
190
550956
2880
en su Soneto número 20.
09:13
a quaint - queynte - cunt,
191
553836
2400
Ahí está.
09:16
in his Sonnet number 20.
192
556276
2760
Realmente aparece mucho en su obra.
09:19
Here he is.
193
559036
1280
Es mucho más vulgar de lo que le reconocemos.
09:20
It certainly turns up in a lot of his work.
194
560316
2960
En Hamlet,
en el Acto 3°, Escena II, Hamlet le dice a Ofelia:
09:23
It's a lot ruder than we often give him credit for.
195
563276
2720
09:25
In Hamlet,
196
565996
1160
“¿Me permitís reposar en vuestra falda?”
09:27
act three, scene two, Hamlet says to Ophelia, he says,
197
567196
3160
Ella dice: “No, señor.”
Él contesta: “¿Crees que hablo de temas 'country'?"
09:30
"Shall I lie in your lap?"
198
570396
1240
09:31
And she says, "Oh, no, my Lord."
199
571676
1560
Cuando David Tennant lo actuó, hizo una pausa:
09:33
And then he says, "Do you think I meant country matters?"
200
573236
2680
“¿Crees que hablo de ‘count... ry’?”
09:35
When David Tennant played that part, he paused
201
575956
2160
para que se pueda entender el chiste.
09:38
"Do you think I meant count-ry matters?"
202
578156
2560
Otro caso, en “Noche de Reyes”,
09:40
to try and really drive it home.
203
580716
2160
Malvolio comenta sobre la caligrafía de su amante:
09:42
Another one, "Twelfth Night,"
204
582876
1440
“Está son sus Cs, sus Us, sus Ts, y así de grandes hace las Ps”,
09:44
Malvolio says of his mistress's handwriting,
205
584356
2080
09:46
“There be her Cs, her Us, her Ts and thus she makes the very great Ps,”
206
586476
4120
haciendo un juego de palabras con "cunt" y "piss" al mismo tiempo.
La fama del Bardo inmortal de Avon como vendedor de obscenidades
09:50
punning on "cunt" and "piss" simultaneously.
207
590636
3280
se esconde debajo de la alfombra cultural.
09:53
The immortal Bard's status as a smut peddler
208
593956
2320
En 1807, Thomas Bowdler publicó “La familia Shakespeare”,
09:56
is often swept under the cultural rug.
209
596276
2560
09:58
In 1807, Thomas Bowdler published "The Family Shakespeare,"
210
598876
4680
en donde eliminó todos estos chistes, todos los pedacitos obscenos,
e hizo un libro libre de "cunt".
10:03
where he edited out all of these jokes, all of the rude bits,
211
603596
2920
No resulta extraño que por esta época
10:06
and made it a completely cunt-free affair.
212
606556
2360
empezaron a surgir las primeras leyes de difamación en Gran Bretaña,
10:09
It's no surprise that about this time
213
609676
2480
las primeras prohibiciones de panfletos ofensivos o sediciosos
10:12
we start to get the first libel laws in Britain,
214
612196
2400
10:14
the first banning of seditious and offensive pamphlets
215
614636
3720
junto con el auge del puritanismo.
Que Shakespeare haya tenido que cubrir sus chistes de concha
10:18
with the rise of Puritanism.
216
618356
2000
con doble sentido y picardía
10:20
For Shakespeare to be veiling his cunt jokes
217
620356
3160
nos sugiere que el contexto ya no era tan libre y abierto
10:23
in kind of cheeky double entendres
218
623556
2040
como lo había sido en la época de Gunoka Cuntless y Gropecunte Lane.
10:25
suggests that it's not quite as free and open
219
625636
2280
10:27
as Gunoka Cuntles and Gropecunte Lane would once have had.
220
627956
3920
Los puritanos reprimieron la sexualidad, eso lo sabemos,
10:33
The Puritans repressed sexuality, we know this,
221
633396
4160
y el lenguaje es un campo de batalla muy importante para la liberación sexual.
10:37
and language is extremely important battleground for sexual liberation.
222
637596
4240
¿Cómo hablamos del cuerpo
si las palabras que usamos se consideran ofensivas?
10:41
How do you talk about your bodies
223
641876
1560
¿Cómo hacemos?
10:43
if the very words you're trying to use are considered to be offensive?
224
643476
3280
Cuando entramos a la Restauración,
al comienzo de la edad moderna, "cunt" ya es ofensiva.
10:46
How do you do that?
225
646796
1160
10:47
And by the time we get to the Restoration period,
226
647956
2320
Este muchacho, John Wilmot, Conde de Rochester,
10:50
the early modern period, "cunt" is most certainly offensive.
227
650276
3240
es la encarnación del "fuck you".
10:53
And this chap here, John Wilmot Earl of Rochester,
228
653836
3200
Si los puritanos intentaron contener la sexualidad,
10:57
is the absolute poster boy of "fuck you."
229
657036
2800
él alcanzó notoriedad surfeando una ola de represión sexual
11:00
If the Puritans tried to dam up sexuality,
230
660436
2720
que se desencadenó cuando los puritanos dejaron el gobierno.
11:03
this guy surfed to notoriety on a wave of sexual repression
231
663196
3880
Él usa mucho la palabra "cunt" y con todo descaro.
11:07
that was unleashed when the plug was pulled on the Puritan rule.
232
667116
3000
Escribió este poema sobre su amante
11:10
He uses "cunt" a lot and he's very naughty about it.
233
670156
3160
y de lo celos que sentía de sus otros amantes.
11:13
He wrote this poem about his mistress
234
673716
2280
“Cuando tu concha lasciva llegó escupiendo a casa
11:16
and how jealous he was of her other lovers.
235
676036
2400
Empapada con la semilla de medio pueblo,
11:19
"When your lewd cunt came spewing home
236
679316
2320
El hilo de mi esperma bebido a sorbos en las excesivas aguas digestivas
11:21
Drenched with the seed of half the town,
237
681636
2400
11:24
My dram of sperm was supped up after For the digestive surfeit water.
238
684036
4280
Empachada una vez más
De una vasta comida de baba
Que tu concha devoradora extrajo
11:28
Full gorged at another time
239
688356
1360
11:29
With a vast meal of slime
240
689756
1640
De la espalda de maleteros y de la carne barata de sirvientes”.
11:31
Which your devouring cunt had drawn
241
691436
2440
11:33
From porters’ backs and footmen’s brawn.”
242
693876
3040
Les pido perdón.
Él usa esa palabra para conmocionar,
11:36
Sorry, everyone.
243
696956
1280
y es fácil ver su obra y pensar que era liberal en cuanto al sexo,
11:38
He uses that word to shock,
244
698956
1800
pero en verdad hay mucho enojo hacia las conchas y sus portadoras
11:40
and it's easy to look at his work and think that he's sexually liberated,
245
700756
3480
y eso continúa.
11:44
but he's actually quite angry at cunts and their owners
246
704236
2640
De aquí en adelante,
"cunt" es una palabra ofensiva y obscena.
11:46
and that goes all the way through it.
247
706876
1800
11:48
From here on out,
248
708676
1200
Pasemos a las conchas georgianas.
11:49
cunt is an offensive, naughty word.
249
709876
2720
(Risas)
11:52
Georgian cunts, here we go.
250
712596
2680
Dejemos que eso decante.
11:55
(Laughter)
251
715316
1160
En el siglo XVIII explota la industria de la imprenta.
11:56
I'll just let that settle.
252
716876
2000
11:59
So what happens about the 18th century is the print industry really explodes.
253
719716
4240
Y, como humanos que somos,
no la usamos solo para publicar libros.
12:03
And of course, we being humans,
254
723996
1480
Publicábamos porno, ¡sí!.
12:05
we didn't just want to publish nice books.
255
725516
2240
El porno prolifera inmensamente en el siglo XVIII.
12:07
We published porn, yay.
256
727796
2320
12:10
There's a huge proliferation of porn that comes out of the 18th century.
257
730956
3400
Pero, lo extraño
es que la mayoría de las publicaciones evitan la palabra "cunt".
12:14
But oddly enough,
258
734396
1160
En 1758, Francis Grose publicó su libro
12:15
most of it shies away from using that word "cunt."
259
735556
2800
12:18
In 1785, Francis Grose published his book,
260
738396
3760
“Diccionario de la lengua vulgar”,
que es un diccionario de jergas.
Él define a "cunt" como un “nombre obsceno para algo obsceno”.
12:22
"A Dictionary of the Vulgar Tongue,"
261
742196
1720
12:23
which is basically a dictionary of slang.
262
743916
1960
12:25
And he defined "cunt" as a "nasty name for a nasty thing."
263
745916
4520
Mucha modestia para alguien que usa “bota bucanera",
12:31
Such modesty from someone who also uses the word "buccaneer's boot,"
264
751476
4560
“cazuela de langosta”, “rabo” y “sala de la Sra. Frub".
12:36
“lobster pot,” “skut” and “Mrs. Frub’s parlor”
265
756076
4320
para referirse a la vulva.
Este libro,
"Harris's List", es un almanaque,
12:40
for the vulva.
266
760396
1280
12:42
This book here,
267
762476
1640
es un directorio de trabajadoras sexuales en Londres que vendían sexo.
12:44
"Harris's List," this is an almanac,
268
764156
1880
Y además de mencionar la dirección y el precio,
12:46
it's a directory of sex workers in London at the time, who were selling sex.
269
766036
3640
12:49
And it lists not only their address and their prices,
270
769676
3040
también incluye descripciones muy, muy íntimas de lo que hacen y de sus vulvas.
12:52
but very, very intimate descriptions of what they do and their vulvas.
271
772756
4520
Pero "cunt" casi ni aparece.
Esta de acá es una ilustración,
12:57
But it doesn't use "cunt" very much.
272
777276
2320
una ilustración fabulosa, de "Fanny Hill",
12:59
This one here, this is an illustration,
273
779636
1920
considerada la primer novela pornográfica,
13:01
fabulous illustration from "Fanny Hill,"
274
781556
2000
publicada en 1748 por John Cleland,
13:03
what's often called the first pornographic novel,
275
783596
2320
quien se jactó de haberla escrito sin usar ninguna palabra obscena.
13:05
which was published in 1748 by John Cleland,
276
785916
2760
13:08
who famously boasted that he did it without writing any rude words at all.
277
788716
4120
Estos textos tienden a usar expresiones como “cueva con musgo”,
13:12
These texts tend to use expressions like "mossy grot,"
278
792876
3880
“carbón de Cupido”,
“monte de Venus”,
13:16
"cupid's coal hole,"
279
796796
2240
pero se avergüenzan de usar "cunt".
13:19
“Venus’s mound,”
280
799036
2120
En la era victoriana, a pesar de la reputación de puritanos sexuales,
13:21
but we shy away from "cunt."
281
801196
2160
13:25
Victorians; so despite their reputation for being sexually prudish,
282
805076
4600
la pornografía fluía por debajo de las clases sociales más altas
13:29
pornography flowed underneath Victoria upper-crust society
283
809676
4080
como el río de limo en Cazafantasmas 2.
Había pornografía por todos lados,
13:33
like a river of slime in "Ghostbusters II."
284
813796
2400
visual y literaria,
13:36
They had pornography all over the place,
285
816236
2680
y se divertían mucho con "cunt".
13:38
visual and literary,
286
818956
1520
Una de las revistas pornográficas,
13:40
and they had a lot of fun with "cunt."
287
820516
2080
"The Pearl", circuló de 1879 a 1880.
13:42
One of their pornographic magazines
288
822636
1720
13:44
"The Pearl" was published from 1879 to 1880.
289
824396
3880
En ella publicaban “rimas infantiles” todos los meses.
Les traje algunas para que vean.
13:48
and it published in it "nursery rhymes" every month.
290
828316
3640
“En Hitchin había una jovencita
13:51
I've got some here for you to have a look at.
291
831956
2280
rascándose la concha en la cocina;
su padre le dice: “Rose, creo que tienes ladilla.”
13:54
"There was a young lady of Hitchin,
292
834236
1680
13:55
Who was scrotching her cunt in the kitchen;
293
835956
2000
"Tienes razón, pa. Esta porquería sí que pica.”
13:57
Her father said, ‘Rose, It’s the crabs, I suppose.’
294
837996
2400
“Había un joven en Bombay que se fabricó una concha con arcilla,
14:00
‘You’re right, pa, the buggers are itching.’”
295
840436
2080
pero el calor de su verga la convirtió en ladrillo,
14:02
“There was a young man of Bombay Who fashioned a cunt out of clay;
296
842876
3160
y le quemó el prepucio como un cerillo”.
14:06
But the heat of his prick Turned it into a brick,
297
846036
2240
(Risas)
14:08
And (it) chafed all his foreskin away.”
298
848316
1800
Bien hecho, victorianos, bien hecho.
14:10
(Laughter)
299
850156
1320
Es interesante que también en el siglo XIX
14:13
Yeah, well done, Victorians, well done.
300
853036
2680
aparece el primer uso registrado de "cunt" usado como un insulto.
14:15
Interestingly, it's also in the 19th century
301
855756
2120
14:17
that we get the first recorded use of "cunt" being used as an insult.
302
857916
3320
Para decir “tú eres un 'cunt'"
Esta es la primera vez que se usa de esa manera en el siglo XIX.
14:21
As an actual, "You are a cunt."
303
861236
1640
14:22
That's the first time that it's used in the 19th century.
304
862876
2920
En el siglo XVII,
se comenzó a usar como un sustantivo colectivo y peyorativo para mujeres.
14:26
In the 17th century,
305
866316
1320
14:27
it started being used as a kind of a derogatory collective noun for women.
306
867676
4160
Samuel Pepys escribe sobre un afrodisíaco
que va a hacer que todas las "cunts" lo persigan.
14:31
Samuel Pepys writes about this aphrodisiac
307
871876
2000
Encantador.
14:33
that's going to make all the "cunts" chase after him.
308
873916
2520
Eso cuando no lo pinchaban con agujas
por ser muy agresivo sexualmente.
14:36
Charming.
309
876436
1240
14:37
That's when they weren't stabbing him with pins
310
877676
2240
En fin, a los victorianos les gustaba un "cunt" bien ubicado.
14:39
for being too sexually aggressive.
311
879956
1640
14:40
Anyway, the Victorians liked a well-placed "cunt."
312
880076
3600
Uno de los momentos más importantes de "cunt" en la historia es el siguiente.
14:44
One of the most important "cunt" moments in history is this.
313
884036
3040
Es la publicación
y el juicio por obscenidad subsiguiente a “El amante de Lady Chatterley".
14:47
Is the publication
314
887116
1720
14:48
and the subsequent obscenity trial of “Lady Chatterley’s Lover.”
315
888876
3160
El libro contenía 14 "cunts" y 40 "fuck",
14:52
This book contained 14 "cunts" and 40 "fucks,"
316
892516
3320
fue censurado y tuvo que ir a juicio para que sea publicado.
14:55
and it was banned and it had to go on trial in order to be published.
317
895836
3240
Era impactante, no solo por las escenas explícitas de sexo,
14:59
And it was shocking, not just because of the graphic scenes of sex
318
899116
3120
y el lenguaje que contenía,
sino porque rompía los límites entre las clases sociales.
15:02
and the language used,
319
902276
1440
15:03
but because it smashes down class boundaries.
320
903756
2120
Si no la conocen, se trata de Lady Constance Chatterley,
15:05
If you're not familiar with this, it's about Lady Constance Chatterley,
321
905916
3320
una mujer casada que comienza un amorío con Sean Bean
15:09
a married woman who embarks on affair with with Sean Bean here
322
909276
4240
pero con Mallors, el guardabosques.
Y la idea es que a pesar de toda su herencia, su gracia y sus títulos,
15:13
but with Mellors the gamekeeper.
323
913556
2040
15:15
And the idea is that it doesn't matter all her heirs and graces and titles,
324
915596
3600
tiene una concha, es una mujer sexual y eso la iguala al resto.
15:19
she’s got a cunt, she’s a sexual woman and that levels them.
325
919196
3480
Una de las escenas centrales es cuando Mallors, intenta contarle
15:22
But one of the pivotal scenes is where Mellors tries to tell her
326
922716
3000
el significado de "cunt".
No voy a imitar el acento.
15:25
what "cunt" means.
327
925756
1240
“¡No, no!
15:27
I won't do the accent.
328
927476
1160
Coger es lo que hacen los animales,
15:28
“Nay nay!
329
928676
1160
pero la concha es más que eso.
15:29
Fuck's only what animals do,
330
929836
1400
Eres tú, ¿lo ves?, hay mucho más que un simple animal, ¿o no?
15:31
but cunt's a lot more than that.
331
931236
1560
15:32
It's thee, dost see: there's a lot more beside an animal, aren't ter?
332
932836
3600
Incluso para coger.
¡Concha! Esa es tu belleza, muchacha”.
15:36
Even ter fuck?
333
936476
1160
15:37
Cunt! Eh, that’s the beauty of thee lass!”
334
937636
2800
“¡Concha! Esa es tu belleza, muchacha”.
15:40
"Cunt. That's the beauty of thee, lass!"
335
940476
2560
Me encanta.
Ahora, a pesar de que un jurado concluyó
15:43
I love that.
336
943036
1160
que una obra llena de "cunts" sí tiene mérito artístico
15:44
Now, despite a jury that agreed
337
944556
1920
15:46
a work stuffed full of cunts does have artistic merit
338
946476
2800
y permitieron que sea publicada,
y puedan ver las fotos de la gente haciendo fila en las calles
15:49
and they allowed it to be published,
339
949276
1760
15:51
and you can see the pictures of the people queuing around the streets
340
951076
3560
para conseguir un ejemplar,
15:54
to get their hands on this book once it was,
341
954676
2800
"cunt" nunca pudo volver al mainstream.
15:57
"cunt" never really made it back into the mainstream.
342
957516
2960
Las feministas no han tenido una relación fácil con "cunt".
16:01
Feminists have maintained a rather uneasy relationship with "cunt."
343
961716
4480
Ella es Judy Chicago.
Lideró el movimiento llamado "The Cunt Art Movement" en los 70.
16:06
This is Judy Chicago.
344
966196
1320
16:07
She led what was called The Cunt Art Movement of the 1970s.
345
967556
3480
Apareció por primera vez en una película,
una película popular en 1971, Conocimiento carnal, con Jack Nicholson,
16:11
It first turned up in a film,
346
971036
2040
16:13
a mainstream cinema in 1971 in "Carnal Knowledge" with Jack Nicholson,
347
973076
4120
quien le grita a una mujer que es una hinchapelotas
16:17
who screamed at a woman that she is a ball-busting
348
977236
2360
y una hija de una "cunt" puta,
o algo por el estilo.
16:19
son of a cunt bitch,
349
979636
1240
16:20
or words to that effect.
350
980916
1480
En “El exorcista” también.
Aparece en “Los monólogos de la vagina” creo que en 1996,
16:22
And in "The Exorcist" as well.
351
982436
1760
16:24
It appears in "The Vagina Monologues," 1996, I think it was,
352
984236
4120
donde Eve Ensler habla de reivindicar "cunt".
16:28
with Eve Ensler when she talks about reclaiming "cunt."
353
988396
3600
Sin embargo, todavía no pudo sacarse la etiqueta de desagradable
16:32
But it's still not off the linguistic naughty step,
354
992036
3040
a pesar de tanto trabajo.
16:35
despite all of this work.
355
995076
1840
Las conchas hoy.
(Risas)
16:37
Cunts today.
356
997636
1360
Se incluyó finalmente en el Oxford English Dictionary,
16:38
(Laughter)
357
998996
1360
16:40
It was it was finally admitted to the Oxford English Dictionary,
358
1000396
3720
a pesar de haber existido durante miles de años,
16:44
despite having been around for thousands of years,
359
1004116
2880
en los 70.
Luego, en 2014, cedieron un poquito más
16:47
in the '70s.
360
1007036
1440
16:48
And then in 2014, they relented a little bit more
361
1008476
2600
y agregaron "cunty" , "cuntish", "cunted" y "cunting".
16:51
and they added “cunty,” “cuntish,” “cunted” and “cunting.”
362
1011076
3000
Sabemos lo que eso significa.
16:54
So we all know exactly what that means.
363
1014476
2640
Ofcom,
el ente que regula la censura televisiva en el Reino Unido,
16:59
The Ofcom,
364
1019676
1360
17:01
the regulator for UK TV censorship
365
1021076
3120
en 2016 dio a conocer una lista
de las que consideran las palabras más ofensivas
17:04
in 2016 released a poll
366
1024196
2280
17:06
of what they regarded to be the most offensive words
367
1026516
2480
y "cunt" entra en esa celda.
Bien arriba de la lista.
17:09
and "cunt" was bang up there.
368
1029036
1720
Todavía se considera una palabra horrorosa y ofensiva.
17:10
It was on top.
369
1030796
1360
17:12
It is still regarded as a horrendously offensive word.
370
1032196
4160
Pero esto es lo quiero que se lleven.
17:16
But here's what I want to leave you with.
371
1036396
2360
¿Cómo le dices a la tuya?
17:18
What do you call yours?
372
1038796
1680
Porque por lo que veo,
las palabras para vulva o concha entran en un par de categorías.
17:20
Because as far as I can see,
373
1040476
1560
17:22
words for vulva or cunts fall into a few categories.
374
1042076
3560
Tenemos las infantiles: cotorrita
17:25
We've got child-like: a tuppence,
375
1045676
2880
chochi, chochete, cachufleta.
17:28
a Twinkie, a foof, a minky, a Mary.
376
1048556
2520
Términos muy médicos: vulva, partes pudendas, vagina.
17:32
Very medical: a vulva, pudendum, vagina.
377
1052196
4160
Las disociadas: ahí abajo, está ahí abajo.
17:36
Slightly detached: down there, it's down there.
378
1056356
3800
(Risas)
Las partes, el área especial.
17:40
(Laughter)
379
1060196
1160
17:41
Bits, special area.
380
1061396
2400
Las violentas: hachazo, devoradora, tajo, o nutria.
17:44
Violent: axe wound, penis flytrap, gash or a growler.
381
1064676
5040
El taxista que me trajo me contó
17:51
The taxi driver on my way in told me
382
1071076
2640
que en Glasgow una jerga para cunnilingus es "gruñirle a la nutria”,...
17:53
that Glaswegian slang for cunnilingus is "growling at the badger," which --
383
1073716
3760
(Risas)
Lo dejo ahí.
17:57
(Laughter)
384
1077476
1320
17:58
I'll leave that with you.
385
1078796
1840
O también tienden a ser imágenes desagradables
18:00
Or they just tend to be unpleasant,
386
1080956
2400
de carne, pescado o de podredumbre en general,
18:03
horrible images of fish and meat and general putrescence,
387
1083356
3600
taco de pescado, sándwich de tocino,
18:06
fish taco, bacon sandwich,
388
1086996
1960
kebab mal armado, almeja con barba, etc.
18:08
badly stuffed kebab, bearded clam, etc.
389
1088956
4400
¿Estas alternativas son mejores que "cunt"?
18:13
Are these better alternatives to "cunt?"
390
1093396
3880
Creo que la razón por la cual no estamos preparados
18:17
But I think the reason that we're not prepared
391
1097676
2160
y no soportamos "cunt"
es porque no soportamos a las conchas en general.
18:19
and we can't handle "cunt"
392
1099876
1440
Mientras la limpiamos del lenguaje,
18:21
is because we can't handle cunts generally.
393
1101316
2040
18:23
While it's been linguistically sanitized,
394
1103396
2360
en la cultura, las únicas conchas que no molestan
18:25
culturally, the only cunts we seem to be OK with
395
1105796
2440
son las que están prolijas,
brillantes, depiladas, y cubiertas de glitter.
18:28
are the ones that have been plucked
396
1108276
1880
18:30
and buffed and waxed and glued and covered in glitter.
397
1110156
3640
O decoradas de alguna forma.
18:33
So, vajazzled by the way.
398
1113836
2160
El negocio de la vaginoplastia está en auge.
18:36
The vaginoplasty business is booming.
399
1116036
3000
Puedes hacer que te corten los labios,
que te regeneren el himen,
18:39
You can have your labia cut off,
400
1119076
1520
que te fortalezcan el suelo pélvico
18:40
you can have your hymen rebuilt,
401
1120636
1560
18:42
you can have your pelvic floor resprung.
402
1122196
2440
¿Estamos tan incómodos con la concha tal y como es?
18:44
Are we this uncomfortable with the cunt actually as it is?
403
1124636
4120
Es el centro de un poder inmenso y maravilloso.
18:48
It's a seat of enormous and awesome power.
404
1128796
3000
Puede comerse un pene y pujar un bebé,
18:51
It can eat a penis and push out a baby,
405
1131836
2240
no es una "cotorrita".
(Risas)
18:54
it's not a twinkle.
406
1134116
1240
18:55
(Laughter)
407
1135396
1800
Es una palabra antigua.
Es una palabra ofensiva.
18:58
It is an old word.
408
1138116
2200
Pero es una palabra antigua y honesta, y esta es la cuestión.
19:00
It's an offensive word.
409
1140356
1160
19:01
But it's an ancient and honest one, and this is the thing.
410
1141556
2720
Esta es la palabra original,
todo lo demás vino después.
19:04
This is the original word,
411
1144316
1840
Por eso, bienvenidos al Equipo Cunt.
19:06
everything else came after.
412
1146156
2200
(Aplausos)
19:08
So welcome to Team Cunt.
413
1148396
1960
19:10
(Applause)
414
1150396
2600
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7