How to Handle Grief at Work and Beyond | Meredith Wilson Parfet | TED

26,160 views ・ 2025-03-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
My life has not been perfect,
0
4334
3921
لم تكن حياتي مثالية،
00:08
and I find that deeply annoying.
1
8296
2419
وأجد ذلك مزعجًا للغاية.
00:11
For better or worse,
2
11216
1418
في السراء والضراء،
00:12
I've faced crisis across every part of it.
3
12676
3545
واجهت أزمة في كل جزء منها.
00:16
When it's personal, it's hard to know how to survive.
4
16721
3671
عندما يكون الأمر شخصيًا، من الصعب معرفة كيفية البقاء على قيد الحياة.
00:20
When it's professional,
5
20892
2211
عندما يكون الأمر احترافيًا، لا يُسمح
00:23
suffering at work, not allowed.
6
23103
3003
بالمعاناة في العمل.
00:26
My boss used to say,
7
26982
1418
اعتاد مديري أن يقول،
00:28
"That big stall in the bathroom is for crying,
8
28400
3503
«هذا الكشك الكبير في الحمام مخصص للبكاء،
00:31
because I don't want to see it."
9
31945
1585
لأنني لا أريد رؤيته.»
00:34
But what happens when you have to go back to the office
10
34197
3128
ولكن ماذا يحدث عندما تضطر إلى العودة إلى المكتب
00:37
after the death of a loved one,
11
37367
2419
بعد وفاة أحد أفراد أسرتك،
00:39
or in the middle of a divorce?
12
39786
2002
أو في منتصف الطلاق؟
00:42
More taboo,
13
42247
1293
المزيد من المحرمات،
00:43
what if something bad happens at work?
14
43540
2794
ماذا لو حدث شيء سيء في العمل؟
00:46
Bankruptcy, layoffs, a failed startup.
15
46376
4213
الإفلاس، تسريح العمال، بدء التشغيل الفاشل.
00:50
Here's the thing.
16
50630
1251
ها هو الشيء.
00:52
Our brains don't actually know the difference
17
52507
2127
لا تعرف أدمغتنا في الواقع الفرق
00:54
between grief at work and grief at home.
18
54634
3253
بين الحزن في العمل والحزن في المنزل.
00:57
It's all grief, all of it.
19
57887
2420
كل هذا حزن، كله.
01:00
Pop culture tells us, be resilient.
20
60348
2920
تخبرنا ثقافة البوب، كن مرنًا.
01:03
Gritty.
21
63310
1418
شجاع.
01:04
I don't know about you,
22
64769
1877
لا أعرف عنك،
01:06
but I'm more likely to show up with dirty hair
23
66688
2461
لكن من المرجح أن أبدو بشعر
01:09
a hangover in a bad, juicy jumpsuit.
24
69190
2545
متسخ ومخلفات في بذلة سيئة ومثيرة.
01:11
(Laughter)
25
71735
1167
(ضحك)
01:14
Thankfully, managing crisis is a skill set.
26
74070
3212
لحسن الحظ، إدارة الأزمات هي مجموعة من المهارات.
01:17
It's something we can learn.
27
77282
1877
إنه شيء يمكننا تعلمه.
01:19
But it takes tools.
28
79159
1543
لكن الأمر يتطلب أدوات.
01:21
Practical tools, not toxic positivity.
29
81244
3712
أدوات عملية، وليس الإيجابية السامة.
01:26
I'm the CEO of a crisis management firm.
30
86166
2335
أنا الرئيس التنفيذي لشركة إدارة الأزمات.
01:28
We work on capital C Crisis:
31
88543
2294
نحن نعمل على أزمة رأس المال C:
01:30
fraud, scandal, industrial accidents,
32
90837
3337
الاحتيال والفضيحة والحوادث الصناعية والوفيات في
01:34
workplace fatalities.
33
94215
1752
مكان العمل.
01:36
I'm also a hospice chaplain and a death doula.
34
96384
4171
أنا أيضًا قسيس في دار العجزة ودولة الموت.
01:41
A couple months into my MBA,
35
101890
3128
بعد شهرين من حصولي على درجة الماجستير في إدارة الأعمال،
01:45
I was on the phone with my mom
36
105060
2002
كنت على الهاتف مع أمي
01:47
when she found my 23-year-old sister dead
37
107062
4254
عندما وجدت أختي البالغة من العمر 23 عامًا ميتة
01:51
from an accidental overdose.
38
111358
2043
بسبب جرعة زائدة عرضية.
01:54
This is a strange format up here,
39
114110
1752
هذا شكل غريب هنا،
01:55
because then I have to say that a lot of other people died one after the other,
40
115862
3754
لأنه بعد ذلك يجب أن أقول إن الكثير من الأشخاص الآخرين ماتوا واحدًا تلو الآخر،
01:59
and can't really go into the years I spent laying in the ashes of my life.
41
119658
6172
ولا يمكنني حقًا الخوض في السنوات التي قضيتها في رماد حياتي.
02:07
I was in childbirth when a doctor cut my artery.
42
127624
4337
كنت أثناء الولادة عندما قطع الطبيب شرياني.
02:12
Every time my heart beat,
43
132337
1376
في كل مرة ينبض فيها قلبي،
02:13
blood pumped into my abdomen for eight hours.
44
133755
3211
يتم ضخ الدم إلى بطني لمدة ثماني ساعات.
02:17
Apparently, the human body holds 11 units of blood,
45
137676
3336
على ما يبدو، يحتوي جسم الإنسان على 11 وحدة من الدم،
02:21
and they replaced eight of mine.
46
141054
2169
واستبدلت ثمانية من دمي.
02:23
So suffice it to say,
47
143556
2419
لذا يكفي القول، كانت
02:25
I had a few unanswered questions in my life,
48
145975
3838
لدي بعض الأسئلة التي لم تتم الإجابة عليها في حياتي،
02:29
and I did what I thought every reasonable person would do
49
149854
3879
وفعلت ما اعتقدت أن كل شخص عاقل سيفعله
02:33
in this kind of a setting.
50
153775
2002
في هذا النوع من البيئة.
02:36
I got obsessed with death and dying.
51
156111
3003
أصبحت مهووسة بالموت والموت.
02:40
I read the Tibetan Book of the dead,
52
160198
2169
قرأت كتاب الموتى التبتي،
02:42
did grief yoga,
53
162409
1710
ومارست يوجا الحزن،
02:44
wrote my own obituary,
54
164160
1794
وكتبت نعي الخاص،
02:45
laid like a corpse to see what it would feel like.
55
165995
2795
ووضعت مثل الجثة لأرى كيف سيكون شعوري.
02:49
It makes me very weird at cocktail parties.
56
169582
2545
يجعلني غريبًا جدًا في حفلات الكوكتيل.
02:52
(Laughter)
57
172127
1960
(ضحك) على
02:55
Professionally, I met crisis when I was the COO of a hedge fund.
58
175255
5005
الصعيد المهني، واجهت أزمة عندما كنت المدير التنفيذي لصندوق التحوط.
03:00
I was getting a root canal
59
180260
1501
كنت أحصل على قناة جذرية
03:01
when I got the call that our largest investment
60
181803
3253
عندما تلقيت مكالمة مفادها أن أكبر استثمار لدينا
03:05
had been raided by the FBI.
61
185098
2044
تمت مداهمته من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي.
03:07
It was a half-a-billion-dollar global Ponzi scheme.
62
187600
3170
لقد كان مخطط بونزي العالمي بنصف مليار دولار.
03:11
Painful investor losses.
63
191146
2794
خسائر المستثمرين المؤلمة.
03:13
Bad guys went to jail for decades, and our firm went out of business.
64
193940
4171
ذهب الأشرار إلى السجن لعقود، وتوقفت شركتنا عن العمل.
03:18
It was freaking out to one of my lawyers,
65
198903
3045
كان أحد محاميي يشعر بالذعر،
03:21
like sobbing, when he said to me,
66
201948
4129
مثل البكاء، عندما قال لي:
03:26
"Get over it.
67
206119
1460
«تجاوز الأمر.
03:28
It's not like someone died."
68
208037
1877
ليس الأمر كما لو أن شخصًا مات».
03:31
I was like, I'm going to refute that point.
69
211750
2210
كنت أقول، سأدحض هذه النقطة.
03:34
It felt like someone died.
70
214544
2377
شعرت وكأن شخصًا مات.
03:37
I lost my job, my reputation.
71
217505
3545
لقد فقدت وظيفتي وسمعتي.
03:41
I lost friends.
72
221509
1752
لقد فقدت أصدقاء.
03:43
I lost my identity.
73
223303
1501
لقد فقدت هويتي.
03:45
I grieved.
74
225597
1793
حزنت.
03:50
Crisis taught me that we live in two worlds.
75
230059
3170
علمتني الأزمة أننا نعيش في عالمين.
03:54
Our inner world is this loud,
76
234022
3128
عالمنا الداخلي هو هذا المكان الصاخب
03:57
crowded place that's totally invisible to others.
77
237192
4504
والمزدحم وغير المرئي تمامًا للآخرين.
04:01
That's where we grieve.
78
241696
2086
هذا هو المكان الذي نحزن فيه.
04:03
Our outer world is where we problem solve.
79
243782
2669
عالمنا الخارجي هو المكان الذي نحل فيه المشكلة.
04:06
I call it the land of logistics.
80
246493
2502
أسميها أرض الخدمات اللوجستية.
04:09
That is what goes into chaos.
81
249037
2085
هذا هو ما يدخل في الفوضى.
04:11
The art of managing crisis
82
251790
2210
فن إدارة الأزمات
04:14
is to give each world what it needs.
83
254000
2795
هو إعطاء كل عالم ما يحتاج إليه.
04:16
Grief needs support.
84
256836
2336
الحزن يحتاج إلى دعم.
04:19
Chaos needs order.
85
259214
2168
الفوضى تحتاج إلى النظام.
04:21
So let's start with our inner world.
86
261841
2670
لذلك دعونا نبدأ بعالمنا الداخلي.
04:25
Crisis is catalytic.
87
265094
2211
الأزمة هي العامل المحفز.
04:27
Think of it like a nuclear chain reaction.
88
267722
2294
فكر في الأمر على أنه تفاعل نووي متسلسل.
04:30
The first thing it triggers is our biology.
89
270058
2335
أول شيء تثيره هو علم الأحياء لدينا.
04:32
We flood with adrenaline, cortisol.
90
272435
3253
نحن نغرق بالأدرينالين والكورتيزول.
04:36
This is super useful
91
276064
1585
هذا مفيد للغاية
04:37
if you've ever had to run away from a bear.
92
277690
2503
إذا اضطررت في أي وقت إلى الهروب من الدب.
04:41
But the thing in crisis
93
281152
1752
لكن الشيء الذي يمر بأزمة
04:42
is you're running away from a bear for years.
94
282946
4045
هو أنك تهرب من الدب لسنوات.
04:47
That messes with your brain.
95
287367
1877
هذا يعبث بعقلك.
04:49
Memory, cognition, impulse control.
96
289869
4338
الذاكرة والإدراك والتحكم في الانفعالات.
04:55
In hospice, we call this grief brain.
97
295124
3504
في دار العجزة، نسمي هذا دماغ الحزن.
04:58
It's that foggy feeling.
98
298628
1251
إنه ذلك الشعور الضبابي.
04:59
Grief brain.
99
299879
1210
دماغ الحزن.
05:02
So how do we cope?
100
302131
1836
إذن كيف نتأقلم؟
05:04
Turns out, not that well.
101
304008
2169
تبين أنه ليس جيدًا.
05:06
Most of us take what's already hard about grief
102
306511
3420
معظمنا يتعامل مع ما هو صعب بالفعل بشأن الحزن
05:09
and just make it harder.
103
309973
1877
ويجعل الأمر أكثر صعوبة.
05:11
We do this by either burying the grief,
104
311891
3462
نقوم بذلك إما بدفن الحزن،
05:15
like nuclear waste,
105
315395
2043
مثل النفايات النووية،
05:17
or by detonating it, like a bomb.
106
317480
3045
أو بتفجيره، مثل القنبلة.
05:20
And it's tricky to see these things in ourselves.
107
320942
2294
ومن الصعب رؤية هذه الأشياء في أنفسنا.
05:23
So consider this.
108
323278
1251
لذا فكر في هذا.
05:24
When all hell breaks loose,
109
324571
1751
عندما ينفجر كل شيء،
05:26
are you more likely to simmer in resentment
110
326322
4463
هل من المرجح أن تغلي في الاستياء
05:30
or fire off a flaming email?
111
330827
2335
أو ترسل بريدًا إلكترونيًا ملتهبًا؟
05:33
(Quietly) Flaming email.
112
333162
1419
(بهدوء) البريد الإلكتروني المشتعل.
05:34
(Laughter)
113
334622
1168
(ضحك)
05:38
Barriers.
114
338918
1627
الحواجز.
05:40
Barriers avoid messy emotions.
115
340545
3754
تتجنب الحواجز المشاعر الفوضوية.
05:44
But the grief leaks out like poison.
116
344883
3670
لكن الحزن يتسرب مثل السم.
05:49
At the times when we most need empathy,
117
349220
3212
في الأوقات التي نحتاج فيها بشدة إلى التعاطف، تكون
05:52
barriers, they're pretty mechanical.
118
352473
2461
الحواجز ميكانيكية جدًا.
05:54
They're robotic.
119
354976
1251
إنها روبوتية.
05:57
Barriers.
120
357145
1501
الحواجز.
05:58
Feelings are not weaknesses.
121
358646
1877
المشاعر ليست نقاط ضعف.
06:00
And phrases like "stay positive" are not that motivating.
122
360899
4587
وعبارات مثل «ابق إيجابيًا» ليست محفزة.
06:07
Detonators.
123
367322
1209
أجهزة التفجير.
06:09
Detonators are volatile, excessive:
124
369324
2711
أجهزة التفجير متقلبة ومفرطة: الإفراط في
06:12
overspending, overeating, overworking, over-everything.
125
372076
3629
الإنفاق، والإفراط في تناول الطعام، والإفراط في العمل، والإفراط في كل شيء.
06:16
At the times when we need stable leadership,
126
376039
3295
في الأوقات التي نحتاج فيها إلى قيادة مستقرة،
06:19
they just barf their feelings on everyone.
127
379375
3337
فإنهم فقط يعبرون عن مشاعرهم تجاه الجميع.
06:23
My fellow detonators, I see you.
128
383630
4004
زملائي المفجرون، أراكم
06:28
Get a therapist,
129
388676
1794
احصل على معالج،
06:30
somewhere to put your big emotions.
130
390511
2795
في مكان ما لوضع مشاعرك الكبيرة.
06:33
And when all else fails, just learn to say self.
131
393723
3253
وعندما يفشل كل شيء آخر، فقط تعلم أن تقول الذات.
06:37
Self.
132
397018
1251
الذات.
06:41
The best tool for managing our inner world is self-awareness.
133
401272
4672
أفضل أداة لإدارة عالمنا الداخلي هي الوعي الذاتي.
06:45
It's not only about coping.
134
405985
2252
لا يتعلق الأمر فقط بالتأقلم.
06:48
It's strategic.
135
408279
1877
إنه أمر استراتيجي.
06:50
These skills are leadership superpowers.
136
410156
4171
هذه المهارات هي قوى خارقة في القيادة.
06:54
All honed by grief.
137
414911
2502
كل ذلك يشحذه الحزن.
06:58
Now what about our outer world?
138
418456
2169
الآن ماذا عن عالمنا الخارجي؟
07:02
Let's say someone's died.
139
422043
1501
لنفترض أن شخصًا ما قد مات.
07:03
You have grief brain.
140
423920
2002
لديك دماغ الحزن.
07:05
Then you have to negotiate with the insurance company.
141
425922
3253
ثم عليك التفاوض مع شركة التأمين.
07:09
Call the coroner.
142
429592
1543
اتصل بالطبيب الشرعي.
07:11
Cancel their mail.
143
431719
1418
قم بإلغاء بريدهم.
07:14
A doctor I work with in hospice calls this bureaucratic suffering.
144
434555
4505
طبيب أعمل معه في دار العجزة يسمي هذه المعاناة البيروقراطية.
07:19
These are the times, either personally or professionally,
145
439978
3795
هذه هي الأوقات، سواء بشكل شخصي أو مهني،
07:23
where we need an operating system to organize the chaos.
146
443773
3670
حيث نحتاج إلى نظام تشغيل لتنظيم الفوضى.
07:27
That operating system begins with four questions.
147
447860
3712
يبدأ نظام التشغيل هذا بأربعة أسئلة.
07:31
First, what is the crisis?
148
451572
3295
أولاً، ما هي الأزمة؟
07:34
You'd be amazed how often people try and solve problems they can't define.
149
454867
5005
ستندهش من المرات التي يحاول فيها الأشخاص حل المشكلات التي لا يمكنهم تحديدها.
07:39
Imagine you're in your conference room.
150
459914
1877
تخيل أنك في غرفة المؤتمرات الخاصة بك.
07:41
Go around your team, "What's the crisis?
151
461791
2628
تجول في فريقك، «ما هي الأزمة؟
07:44
What's the crisis?"
152
464460
1293
ما هي الأزمة؟»
07:45
You will get different answers from everyone.
153
465795
2836
ستحصل على إجابات مختلفة من الجميع.
07:48
That's your starting point for building alignment
154
468673
3003
هذه هي نقطة البداية لبناء المواءمة
07:51
and identifying conflict.
155
471718
2002
وتحديد الصراع.
07:54
Second, what are the tradeoffs?
156
474178
3003
ثانيًا، ما هي المقايضات؟
07:57
In grief, we go into denial.
157
477223
2419
في الحزن، ندخل في حالة إنكار.
07:59
Wishful thinking.
158
479976
1334
التفكير بالتمني.
08:01
Use management frameworks,
159
481894
2002
استخدم أطر الإدارة والجداول
08:03
timelines, decision trees.
160
483938
2377
الزمنية وأشجار القرار.
08:06
Map it out.
161
486315
1627
ارسم خريطة لها.
08:07
There are no easy choices and bad choices.
162
487984
3045
لا توجد خيارات سهلة وخيارات سيئة.
08:11
There are no good choices and the right choices.
163
491070
2252
لا توجد خيارات جيدة وخيارات صحيحة.
08:13
There are only hard choices,
164
493322
2211
هناك خيارات صعبة فقط،
08:15
so make them concrete and map them out.
165
495575
3086
لذا اجعلها ملموسة وارسمها.
08:18
Third, what are your priorities?
166
498661
2836
ثالثًا، ما هي أولوياتك؟
08:21
You cannot control the outcome of crisis.
167
501497
3504
لا يمكنك التحكم في نتيجة الأزمة.
08:25
You can't.
168
505334
1252
لا يمكنك.
08:26
But you can control who you want to be.
169
506961
2211
ولكن يمكنك التحكم في من تريد أن تكون.
08:29
As a brand, in your company,
170
509630
2336
كعلامة تجارية، في شركتك،
08:32
be the best version of your brand.
171
512008
2210
كن أفضل نسخة من علامتك التجارية.
08:34
As a person,
172
514927
1877
كشخص،
08:36
choose.
173
516846
1335
اختر.
08:38
Choose to grow.
174
518222
1460
اختر النمو.
08:40
Try.
175
520808
1168
جرب.
08:41
See if you can prioritize things like adaptability,
176
521976
3295
تحقق مما إذا كان بإمكانك تحديد أولويات أشياء مثل القدرة على التكيف
08:45
discipline, kindness.
177
525271
2836
والانضباط واللطف.
08:48
Finally, what is the next right thing?
178
528900
4504
أخيرًا، ما هو الشيء الصحيح التالي؟
08:53
It's a Buddhist concept that orients us to the present moment.
179
533780
4546
إنه مفهوم بوذي يوجهنا إلى اللحظة الحالية.
08:58
When things are in chaos, make a list
180
538326
3503
عندما تكون الأمور في حالة من الفوضى، ضع قائمة
09:01
and just do what comes next.
181
541871
2878
وافعل ما يأتي بعد ذلك.
09:05
That's it.
182
545208
1167
هذا كل شيء.
09:06
Just what comes next.
183
546375
2002
فقط ما يأتي بعد ذلك.
09:08
And sometimes you'll spend a lot of time.
184
548377
2002
وأحيانًا ستقضي الكثير من الوقت.
09:10
What's next, what's next, what's next?
185
550379
2837
ما الخطوة التالية، ما الخطوة التالية،
09:16
Crisis happens to everyone.
186
556135
2461
تحدث الأزمة للجميع.
09:20
It will happen to you.
187
560640
1585
سوف يحدث لك.
09:24
If you're brave enough,
188
564060
1960
إذا كنت شجاعًا بما
09:26
it will teach you lessons you can't learn anywhere else.
189
566062
4546
يكفي، فسوف يعلمك دروسًا لا يمكنك تعلمها في أي مكان آخر.
09:31
Crisis has not always been my best look.
190
571442
3587
لم تكن الأزمة دائمًا أفضل مظهر لي.
09:37
But it brought out the best in me.
191
577406
3254
لكنها أخرجت أفضل ما لدي.
09:41
There is, I promise you,
192
581661
3336
أعدك أن هناك
09:45
a path from grief to growth
193
585039
5255
طريقًا من الحزن إلى النمو
09:50
if you choose it.
194
590294
1377
إذا اخترت ذلك.
09:52
Thank you.
195
592839
1251
شكرًا لك.
09:54
(Applause)
196
594132
6840
(تصفيق)
10:02
Rachell Morris: Thank you so much for that, Meredith.
197
602306
2503
راشيل موريس: شكراً جزيلاً على ذلك، ميريديث.
10:04
You know, before you leave us,
198
604851
1459
كما تعلم، قبل أن تتركنا،
10:06
you talk about managing crisis as a skill set, which is so smart.
199
606310
3087
تتحدث عن إدارة الأزمات كمجموعة من المهارات، وهو أمر ذكي للغاية.
10:09
In a work setting,
200
609397
1209
في بيئة العمل،
10:10
when you learn that a colleague is experiencing a crisis
201
610606
2628
عندما تعلم أن زميلًا يعاني من أزمة
10:13
in their personal lives,
202
613276
1918
في حياته الشخصية،
10:15
what is the best way to support them through it?
203
615194
3128
ما هي أفضل طريقة لدعمه خلال هذه الأزمة؟
10:18
MWP: I think step one is to remember that work setting, personal setting,
204
618364
4588
MWP: أعتقد أن الخطوة الأولى هي تذكر أن إعداد العمل والإعداد الشخصي
10:22
doesn't make any difference.
205
622952
1376
لا يحدث أي فرق.
10:24
We are all humans everywhere we show up.
206
624370
2461
نحن جميعًا بشر في كل مكان نظهر فيه.
10:26
One of the challenges of work
207
626873
2794
أحد تحديات العمل
10:29
is that we believe we are supposed to just fix things.
208
629667
3670
هو أننا نعتقد أنه من المفترض أن نصلح الأشياء فقط.
10:33
The problem with grief,
209
633379
1668
مشكلة الحزن،
10:35
it's not fixable.
210
635047
1585
ليست قابلة للحل.
10:36
So turn the fixing mind off,
211
636674
2419
لذا قم بإيقاف تشغيل العقل المثبت،
10:39
and turn on the idea of bearing witness
212
639135
3086
وشغّل فكرة الشهادة
10:42
and companioning someone.
213
642263
1627
ومرافقة شخص ما.
10:43
If you feel like,
214
643890
1251
إذا كنت تشعر،
10:45
"Oh, I'm too scared to show up and say something wrong,"
215
645141
3503
«أوه، أنا خائف جدًا من الظهور وأقول شيئًا خاطئًا»،
10:48
just say something kind.
216
648686
1668
فقط قل شيئًا لطيفًا.
10:51
Often people will say, "Well, I didn't want to bring that up
217
651022
2836
غالبًا ما يقول الناس، «حسنًا، لم أرغب في طرح ذلك
10:53
because it might make you feel sad."
218
653900
1751
لأنه قد يجعلك تشعر بالحزن.»
10:55
If someone's going through something hard,
219
655651
2044
إذا كان شخص ما يمر بشيء صعب،
10:57
they're already sad.
220
657695
1168
فهو حزين بالفعل.
10:58
They know it's going to happen.
221
658905
1501
إنهم يعرفون أن ذلك سيحدث.
11:00
So just show up, walk with them,
222
660448
2419
لذا فقط اظهر، امشي معهم،
11:02
sit with them in the darkness.
223
662909
1668
اجلس معهم في الظلام.
11:04
Even if they're your colleague, it doesn't take much to just say,
224
664619
3086
حتى لو كانوا زميلك، لا يتطلب الأمر الكثير لمجرد القول،
11:07
"Hey, you're on my mind.
225
667705
1251
«مرحبًا، أنت في ذهني.
11:08
How are you holding up?"
226
668998
1460
كيف تصمد؟»
11:10
That's it, be human.
227
670499
1502
هذا كل شيء، كن إنسانًا.
11:12
We are humans everywhere.
228
672001
1585
نحن بشر في كل مكان.
11:13
RM: I love that, such an important talk.
229
673628
1918
RM: أحب ذلك، مثل هذا الحديث المهم.
11:15
Thank you so much.
230
675588
1668
شكرا جزيلا لك.
11:17
MWP: Thank you for having me.
231
677298
1501
MWP: شكرا لاستضافتي.
11:18
(Applause)
232
678799
1210
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7