A Fresh Approach to Resolving Conflicts | Darya Shaikh | TED

3,423 views ・ 2025-04-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:08
What if we could have better conflicts?
0
8596
2400
ماذا لو كان بإمكاننا الحصول على صراعات أفضل؟
00:11
What if, instead of causing us to rage or numb or end relationships,
1
11036
4880
ماذا لو، بدلاً من التسبب في غضبنا أو تخديرنا أو إنهاء العلاقات، يمكن أن تؤدي
00:15
our conflicts could spark innovation, creativity, even hope?
2
15916
5120
صراعاتنا إلى الابتكار والإبداع وحتى الأمل؟
00:21
I've worked across contested spaces for as long as I can remember.
3
21716
3320
لقد عملت عبر المساحات المتنازع عليها لأطول فترة يمكنني تذكرها.
00:25
I spent a decade alongside Palestinians and Israelis,
4
25076
2720
أمضيت عقدًا من الزمن إلى جانب الفلسطينيين والإسرائيليين،
00:27
who were fighting for a just and viable peace.
5
27836
2960
الذين كانوا يقاتلون من أجل سلام عادل وقابل للحياة.
00:30
Today, my work ranges from corporate culture change
6
30796
2600
اليوم، يتراوح عملي من تغيير ثقافة الشركات
00:33
through to reimagining the ecosystem of humanitarian aid.
7
33396
3160
إلى إعادة تصور النظام البيئي للمساعدات الإنسانية.
00:37
My role is to create the conditions
8
37476
2000
يتمثل دوري في تهيئة الظروف
00:39
that allow people to have better conversations,
9
39476
2560
التي تسمح للأشخاص بإجراء محادثات أفضل، وصراعات
00:42
better conflicts, about the things that really matter,
10
42076
2840
أفضل، حول الأشياء المهمة حقًا،
00:44
and find new pathways for collaboration.
11
44956
2440
وإيجاد مسارات جديدة للتعاون.
00:48
And in my 20 years of doing this work,
12
48276
1840
وخلال 20 عامًا من قيامي
00:50
I've come across a tool
13
50156
1520
بهذا العمل، صادفت
00:51
which I'd like to share with all of you today,
14
51716
2200
أداة أود مشاركتها معكم جميعًا
00:53
that served as a skeleton key to unlock trust and transformation.
15
53916
4080
اليوم، والتي كانت بمثابة مفتاح أساسي لإطلاق الثقة والتحول.
00:58
I want to give you an example from my corporate work.
16
58836
2600
أريد أن أقدم لكم مثالاً من عملي في الشركة.
01:01
Now I know people love to hate banking, but bear with me.
17
61476
3840
الآن أعرف أن الناس يحبون كره الخدمات المصرفية، لكنهم تحملوني.
01:05
A few years ago, I was asked by the president of a global finance firm
18
65716
3520
قبل بضع سنوات، طلب مني رئيس شركة تمويل عالمية
01:09
to do a closed-door strategy session with his new team.
19
69276
3480
إجراء جلسة استراتيجية مغلقة مع فريقه الجديد.
01:12
They were undergoing a complex, messy merger,
20
72756
2960
كانوا يخضعون لعملية اندماج معقدة وفوضوية،
01:15
and it was clear that,
21
75716
1160
وكان من الواضح أنه
01:16
while a lot of attention was being placed on the technical integration,
22
76916
3400
بينما تم إيلاء الكثير من الاهتمام للتكامل التقني، فإن
01:20
that the culture needed real work.
23
80356
1920
الثقافة بحاجة إلى عمل حقيقي.
01:22
There were tensions and power struggles, passive aggression,
24
82276
4080
كانت هناك توترات وصراعات على السلطة، وعدوان سلبي،
01:26
and narratives of the “other” forming.
25
86396
2280
وروايات عن تشكيل «الآخر».
01:29
Sound familiar?
26
89196
1640
يبدو مألوفًا؟
01:31
My job in that room was to build enough trust
27
91276
3040
كانت وظيفتي في تلك الغرفة هي بناء ثقة كافية
01:34
and provide a shared language
28
94356
1920
وتوفير لغة مشتركة
01:36
so that this group of 15 more-than-a-little skeptical individuals
29
96316
3600
حتى تتمكن هذه المجموعة المكونة من 15 فردًا متشككًا أكثر من القليل
01:39
could consider why there might be more value
30
99956
2120
من التفكير في سبب وجود قيمة أكبر
01:42
in changing than staying as they are.
31
102116
2160
في التغيير من البقاء كما هم.
01:44
To do that, we used a futures tool called Three Horizons
32
104836
4080
للقيام بذلك، استخدمنا أداة مستقبلية تسمى Three Horizons
01:48
to help them engage from a place of mutual respect,
33
108956
3040
لمساعدتهم على الانخراط من مكان الاحترام المتبادل،
01:51
to see their shared value.
34
111996
1920
لمعرفة قيمتهم المشتركة.
01:53
And instead of looking at the merger like something that was happening to them,
35
113916
4240
وبدلاً من النظر إلى الاندماج وكأنه شيء يحدث لهم،
01:58
to find their collective agency in shaping it.
36
118196
3040
للعثور على وكالتهم الجماعية في تشكيله.
02:01
I was first introduced to Three Horizons
37
121276
1960
تعرفت لأول مرة على Three Horizons من
02:03
by a very special futures practitioner named Bill Sharp
38
123236
3240
قبل ممارس مستقبلي خاص جدًا يدعى بيل شارب
02:06
and his colleagues at the International Futures Forum.
39
126476
2760
وزملاؤه في منتدى العقود الآجلة الدولي.
02:09
It's been used on carbon pricing, tackling childhood obesity
40
129276
4160
لقد تم استخدامه في تسعير الكربون ومعالجة السمنة لدى الأطفال
02:13
and building regenerative business strategies.
41
133436
2480
وبناء استراتيجيات أعمال متجددة.
02:16
So how does it work?
42
136396
1680
إذن كيف يعمل؟
02:18
It starts with two lines on a page.
43
138116
2280
يبدأ بسطرين على الصفحة.
02:20
At the bottom, we have time,
44
140436
1600
في الجزء السفلي، لدينا الوقت،
02:22
starting in the present at the bottom left and going out into the future.
45
142036
3520
بدءًا من الحاضر في أسفل اليسار والخروج إلى المستقبل.
02:25
On the vertical axis, we have the dominant pattern,
46
145596
3760
على المحور الرأسي، لدينا النمط السائد،
02:29
the way things work.
47
149396
1440
طريقة عمل الأشياء.
02:30
The further up the line we go,
48
150876
1960
كلما تقدمنا في الخط،
02:32
the more commonplace or prevalent things are.
49
152836
2440
زادت الأشياء شيوعًا أو انتشارًا.
02:35
This is horizon one.
50
155956
1720
هذا هو الأفق الأول.
02:37
It's the business-as-usual horizon.
51
157716
2240
إنه أفق العمل كالمعتاد.
02:39
The way our world works today.
52
159996
2440
الطريقة التي يعمل بها عالمنا اليوم.
02:42
We rely on this horizon to be stable and consistent.
53
162436
3240
نحن نعتمد على هذا الأفق ليكون مستقرًا ومتسقًا.
02:46
But as the world changes,
54
166236
1520
ولكن مع تغير العالم، يُظهر
02:47
horizon one shows signs of strain and is no longer fit for purpose,
55
167756
4160
الأفق الأول علامات الإجهاد ولم يعد مناسبًا للغرض،
02:51
and falls away in its dominance.
56
171956
1760
ويتراجع في هيمنته.
02:54
Then, you have horizon three, the future we're heading towards.
57
174996
4240
ثم لديك الأفق الثالث، المستقبل الذي نتجه نحوه.
02:59
When it comes to change,
58
179236
1400
عندما يتعلق الأمر
03:00
this is the pattern that will take over from the first horizon.
59
180676
3520
بالتغيير، فإن هذا هو النمط الذي سيحل محل الأفق الأول.
03:04
But it isn't just out there in the future.
60
184196
2320
لكنها ليست موجودة فقط في المستقبل.
03:06
There are pockets of the third horizon in the present moment.
61
186516
3400
هناك جيوب للأفق الثالث في اللحظة الحالية.
03:09
Think of self-driving cars or robots on our factory floors.
62
189916
4520
فكر في السيارات ذاتية القيادة أو الروبوتات في طوابق المصنع.
03:15
And in the middle, you have the bridge of horizon two --
63
195396
3440
وفي المنتصف، لديك جسر الأفق الثاني --
03:18
how we get from here to there.
64
198876
1840
كيف ننتقل من هنا إلى هناك.
03:21
This liminal space is the zone of innovation and entrepreneurship.
65
201236
4560
هذه المساحة المحدودة هي منطقة الابتكار وريادة الأعمال.
03:26
Some of it will lead to incremental change,
66
206956
2760
سيؤدي بعضها إلى تغيير تدريجي،
03:29
some will be transformative.
67
209756
2120
وبعضها سيكون تحويليًا.
03:31
Harnessing AI to tackle climate issues, citizen assemblies
68
211916
4320
تسخير الذكاء الاصطناعي لمعالجة قضايا المناخ أو مجالس المواطنين
03:36
or participatory budgeting.
69
216236
1680
أو الميزنة التشاركية.
03:38
But in our attempt to shape a different world,
70
218836
3440
ولكن في محاولتنا تشكيل عالم مختلف،
03:42
or respond to the way in which our current one is being disrupted,
71
222316
3360
أو الاستجابة للطريقة التي يتم بها تعطيل عالمنا الحالي، غالبًا ما
03:45
we often find these horizons at odds with one another.
72
225716
2760
نجد هذه الآفاق على خلاف مع بعضها البعض.
03:49
I like to think about them like voices in a conversation.
73
229476
3200
أحب أن أفكر فيها مثل الأصوات في المحادثة.
03:53
Horizon one is the pragmatic voice
74
233116
2760
Horizon one هو الصوت
03:55
with the managerial mindset, responsible for keeping the lights on.
75
235876
4320
العملي ذو العقلية الإدارية والمسؤول عن إبقاء الأضواء مضاءة.
04:00
Maybe it's a corporate CEO,
76
240236
1960
ربما هو الرئيس التنفيذي للشركة،
04:02
or maybe it's a coal miner
77
242236
1240
أو ربما هو عامل منجم
04:03
whose family's been doing work a certain way for generations
78
243516
2880
فحم كانت عائلته تعمل بطريقة معينة لأجيال
04:06
to make ends meet.
79
246436
1160
لتغطية نفقاتها.
04:08
Horizon three is the voice of the dreamer.
80
248116
2720
الأفق الثالث هو صوت الحالم.
04:10
Maybe it's an artist, or an activist,
81
250836
3040
ربما يكون فنانًا أو ناشطًا
04:13
or the voice of a younger generation whose worldview is still being formed.
82
253916
4160
أو صوت جيل شاب لا تزال نظرته للعالم تتشكل.
04:18
You can just imagine a conversation between those two voices:
83
258796
3760
يمكنك فقط تخيل محادثة بين هذين الصوتين:
04:22
often adversarial, rarely rooted in mutual understanding,
84
262596
4280
غالبًا ما تكون عدائية، ونادرًا ما تكون متجذرة في التفاهم المتبادل،
04:26
speaking past each other if they speak at all.
85
266876
2440
وتتحدث متجاوزة بعضها البعض إذا تحدثوا على الإطلاق.
04:30
Sometimes, horizon two, the voice of the entrepreneur,
86
270076
2640
في بعض الأحيان، يتم جلب Horizon two،
04:32
gets brought in to broker between them.
87
272756
2600
صوت رائد الأعمال، للتوسط بينهما.
04:35
But without a sense of shared purpose,
88
275396
2360
ولكن من دون الشعور بالهدف
04:37
without a shared direction of travel,
89
277756
2480
المشترك، وبدون اتجاه
04:40
all three voices dig their heels in and get stuck in their own rightness.
90
280236
3760
مشترك للسفر، فإن الأصوات الثلاثة تعاند وتتعثر في صوابها.
04:44
What ends up happening are negative conflicts
91
284996
3320
ما يحدث في النهاية هو الصراعات السلبية
04:48
and effortful incremental change, at best.
92
288316
3080
والتغيير التدريجي الجاد، في أحسن الأحوال.
04:51
At worst, we see blame loops, vilification, dehumanization.
93
291836
5000
وفي أسوأ الأحوال، نرى حلقات إلقاء اللوم والتشهير والتجريد من الإنسانية.
04:57
What Three Horizons allows us to do is see our shared dilemmas
94
297996
4240
ما تسمح لنا Three Horizons بفعله هو رؤية معضلاتنا المشتركة
05:02
and how each horizon has a value to contribute to resolving them.
95
302236
3880
وكيف أن لكل أفق قيمة للمساهمة في حلها.
05:06
So instead of horizon one being out of touch or immovable,
96
306676
4920
لذلك بدلاً من أن يكون الأفق بعيدًا عن الواقع
05:11
we see it as a voice of heritage
97
311636
2080
أو غير متحرك، نراه كصوت تراث
05:13
or an ally in scaling bold ideas that all too often get stuck in ideation.
98
313716
4800
أو حليف في توسيع نطاق الأفكار الجريئة التي غالبًا ما تتعثر في التفكير.
05:19
And horizon three.
99
319196
1160
والأفق الثالث.
05:20
Instead of being idealistic or radical,
100
320396
2960
بدلاً من أن تكون مثالية أو راديكالية،
05:23
we see it as a voice of inspiration, maybe even courage.
101
323396
4280
نراها كصوت إلهام، وربما حتى شجاعة.
05:28
Horizon two, who can sometimes be seen as a sellout,
102
328276
3200
Horizon two، الذي يمكن أن يُنظر إليه أحيانًا على أنه خادع،
05:31
as a builder helping take ideas into action.
103
331476
3320
كمنشئ يساعد في تنفيذ الأفكار.
05:35
No one horizon is going to be the hero of the story.
104
335556
3160
لا يوجد أفق واحد سيكون بطل القصة.
05:39
We need all three to be working together.
105
339196
2240
نحن بحاجة إلى الثلاثة للعمل معًا.
05:42
Back to my corporate example.
106
342396
1760
العودة إلى مثال شركتي.
05:44
We used Three Horizons
107
344196
1400
استخدمنا Three Horizons
05:45
to help this group tell a different story about themselves in the merger.
108
345636
3480
لمساعدة هذه المجموعة على سرد قصة مختلفة عن نفسها في عملية الاندماج.
05:49
We started by introducing those three voices
109
349596
2320
بدأنا بتقديم هذه الأصوات الثلاثة
05:51
so that they could go from negative to positive mindsets.
110
351956
3040
حتى تتمكن من الانتقال من العقليات السلبية إلى العقلية الإيجابية.
05:55
And then, we created a map, starting in the third horizon,
111
355876
3280
وبعد ذلك، أنشأنا خريطة، بدءًا من الأفق الثالث، بعد
05:59
three years into the future, after the merger,
112
359196
2640
ثلاث سنوات من المستقبل، بعد الاندماج،
06:01
where they could suspend disbelief enough about their own ambition.
113
361876
3520
حيث يمكنهم تعليق عدم تصديقهم بما فيه الكفاية بشأن طموحهم الخاص.
06:05
What would they be proud of?
114
365436
1560
ما الذي سيفتخرون به؟
06:06
What would they stand for?
115
366996
1360
ما الذي سيمثلونه؟
06:08
They talked about being more purposeful, more trustworthy,
116
368796
3720
لقد تحدثوا عن كونهم أكثر استهدافًا وجدارة بالثقة،
06:12
adding more value to their customers and society than they were extracting.
117
372516
4360
وإضافة قيمة أكبر لعملائهم ومجتمعهم مما كانوا يستخرجونه.
06:17
From there, we went back to horizon one
118
377356
2120
من هناك، عدنا إلى الأفق الأول للاستماع
06:19
to tune in to all the examples of stuckness,
119
379516
2640
إلى جميع أمثلة التعثر،
06:22
things that were holding them back that they would need to let go of
120
382196
3240
الأشياء التي كانت تعيقهم والتي سيحتاجون إلى التخلي عنها من
06:25
in order to achieve that new shared vision.
121
385436
2160
أجل تحقيق تلك الرؤية المشتركة الجديدة.
06:28
And then, in horizon two,
122
388196
1960
ثم، في الأفق الثاني،
06:30
where were there examples of innovations already underway?
123
390156
3360
أين كانت هناك أمثلة على الابتكارات الجارية بالفعل؟
06:33
Where do they already have momentum for change that they could leverage?
124
393516
3720
أين لديهم بالفعل زخم للتغيير يمكنهم الاستفادة منه؟
06:38
They walked away with a sense of possibility,
125
398116
2840
لقد ابتعدوا بإحساس بالإمكانيات
06:40
energy for their futures and a sense of abundance.
126
400956
3120
والطاقة لمستقبلهم وشعور بالوفرة.
06:45
Conflicts are ubiquitous.
127
405156
2280
الصراعات موجودة في كل مكان.
06:47
They are all around us.
128
407476
1720
إنهم في كل مكان حولنا.
06:49
Some, especially right now, causing unfathomable devastation.
129
409196
4720
بعضها، خاصة في الوقت الحالي، يتسبب في دمار لا يمكن فهمه.
06:53
Others, seemingly less intense,
130
413956
2240
البعض الآخر، الذي يبدو أقل حدة،
06:56
like my corporate example,
131
416196
1760
مثل مثال شركتي،
06:57
still cause pain and paralysis.
132
417956
2920
لا يزال يسبب الألم والشلل.
07:00
Because at the end of the day,
133
420876
1520
لأنه في نهاية المطاف،
07:02
we all just want to know our contributions matter.
134
422436
3000
نريد جميعًا فقط معرفة أهمية مساهماتنا.
07:05
We want to know that we have some agency in shaping the worlds around us.
135
425476
4000
نريد أن نعرف أن لدينا بعض الوكالات في تشكيل العوالم من حولنا.
07:10
Three Horizons is a simple, powerful way
136
430076
3080
تعد Three Horizons طريقة بسيطة وقوية
07:13
to see ourselves as part of something bigger than any one of us,
137
433196
3800
لرؤية أنفسنا كجزء من شيء أكبر من أي واحد منا،
07:17
to bring equal parts conviction and curiosity
138
437036
3000
لجلب القناعة والفضول متساويين
07:20
to the things we deeply care about,
139
440076
2000
إلى الأشياء التي نهتم بها بشدة،
07:22
and find value in our differences.
140
442076
2120
وإيجاد قيمة في اختلافاتنا.
07:25
I am not suggesting we all just get along.
141
445396
2840
أنا لا أقترح أن نتعايش جميعًا.
07:28
There is far too much we need to be fighting for.
142
448236
2680
هناك الكثير الذي نحتاج إلى القتال من أجله.
07:31
But it's how we fight, how we have better conflicts,
143
451396
3480
لكن الطريقة التي نقاتل بها، وكيف لدينا صراعات أفضل، هي
07:34
that just may tip the scales,
144
454876
2080
التي قد تقلب الموازين،
07:36
as we build a third horizon that we can genuinely be proud of.
145
456996
3880
بينما نبني أفقًا ثالثًا يمكننا أن نفخر به حقًا.
07:41
Thank you so much.
146
461396
1240
شكرا جزيلا لكم
07:42
(Applause)
147
462676
2920
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7