English Train Station Reading Comprehension for Advanced

21,983 views ・ 2018-04-20

Learn English with EnglishClass101.com


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:08
you are exiting a train station when a
0
8180
2040
기차역을 나가고 있을 때
00:10
big notice posted on the bulletin board catches your attention
1
10230
3770
게시판에 게시된 큰 공지 사항이 눈길을 끕니다.
00:14
the notice highlights permanent changes made to the train timetable how will
2
14009
6270
공지 사항은 기차 시간표에 대한 영구 변경 사항을 강조 표시합니다.
00:20
trains on Fridays be affected
3
20279
4160
금요일 열차는 어떻게 영향을 받게 됩니까?
01:17
how will trains on Fridays be affected
4
77980
5430
금요일 열차는 어떻게 영향을 받게 됩니까?
01:33
trains on Fridays will now start at 6:00 a.m. and will end at 1:00 a.m. you are
5
93650
9990
금요일 열차는 이제 6시에 출발합니다. 오전 00 시부터 오전 1시에 종료됩니다. 기차 회사에서 받은
01:43
at a train station where you're heading to the lost and found office to retrieve
6
103640
4230
01:47
a lost passport according to an email you receive from the train company what
7
107870
8040
이메일에 따라 분실 여권을 되찾기 위해 분실물 보관소로 향하는 기차역에 있습니다. 어떤
01:55
things do you need to provide to the staff
8
115910
4070
것을 제공해야 합니까? 직원에게
02:40
what things do you need to provide to the staff
9
160390
5070
무엇을 제공해야 합니까
02:57
the email says that you need to present proof of identification and to pay a
10
177750
4920
이메일에는 신분증을 제시하고 소액의 수수료를 지불해야 한다고 명시되어 있습니다.
03:02
small fee you are aboard an Express train where you're about to arrive at
11
182670
7800
급행 열차를 타고 다음 목적지에 도착하려고 하는데
03:10
your next destination suddenly the train slows and comes to an
12
190470
5040
갑자기 기차가 속도를 늦추고 역에서
03:15
unexpected stop clearly short of the station there are no instructions from
13
195510
6240
확실히 짧은 곳에서 예상치 못한 정차를 하게 됩니다. 관련된 차장 의 지시가 없습니다. 팜플렛에 따라 열차에
03:21
the conductor concerned you pick up and read the emergency instructions
14
201750
4890
탑승하여 긴급 지침 팜플렛을 집어 읽으십시오.
03:26
pamphlets aboard the train according to the pamphlet what should you do in this
15
206640
7380
03:34
situation
16
214020
2060
04:01
according to the pamphlet what should you do in this situation
17
241849
5670
팜플렛에 따라 이 상황에서 해야 할 일 이 상황에서 해야 할 일
04:19
the pamphlet says that you should not attempt to exit the train because the
18
259150
4710
팜플렛에는 기찻길에 전기가 통하기 때문에 기차에서 내리려고 시도해서는 안 되며 대신 자리에 앉아
04:23
train tracks are electrified instead you should stay seated and wait for help to
19
263860
6029
도움이 도착할 때까지 기다려야 한다고 나와 있습니다.
04:29
arrive
20
269889
2181
04:36
you are at a train station platform where you are waiting for your train
21
276140
5310
기차를 기다리고 있는 기차역 플랫폼
04:41
there's a small pamphlet sitting on the display case about a new train that will
22
281450
5200
디스플레이 케이스에 내년에 소개될 새 기차에 대한 작은 팜플렛이 놓여 있습니다.
04:46
be introduced next year you decide to pick up and read the pamphlet
23
286650
6980
팜플렛을 집어 들고 읽기로 결정했습니다. 새 기차의
04:53
what is the main feature and the biggest advantage of the new Train
24
293630
6540
주요 기능과 가장 큰 장점은 무엇입니까? Train 새로운 Train의
05:24
what is the main feature and the biggest advantage of the new Train
25
324870
6570
가장 큰 특징이자
05:42
the main feature of the Train is that it is propelled by magnetism the biggest
26
342439
5880
가장 큰 장점은 Train의 가장 큰 특징은 자력에 의해 추진된다는 점입니다. 친구가
05:48
advantage is that it can reach twice the speed of any train that runs on tracks
27
348319
6710
05:57
you just got off the train at the closest station to your friend's new
28
357729
4420
06:02
house where he's invited you to a party which exit should you use to get to your
29
362149
7440
당신을 파티에 초대하는 가장 가까운 역에서 기차를 타십시오 친구의 새 집에 가려면 어느 출구를 이용해야 합니까
06:09
friend's new house
30
369589
2870
06:37
which exit should you use to get to your friend's new house
31
397490
5850
친구의 새 집에 가려면 어느 출구를 이용해야 합니까 일반적으로
06:54
although the East exits would have normally been the closest exit it's
32
414620
4980
동쪽 출구가 가장 가까운 출구였지만
06:59
currently under construction so you should take the south exit instead
33
419600
6620
현재 공사 중이므로 남쪽 출구로 나가야 합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7