In the bed Vs On the bed | The difference between 'in the bed' and 'on the bed' | Havisha Rathore

3,735 views

2023-09-24 ・ English Boosting Power


New videos

In the bed Vs On the bed | The difference between 'in the bed' and 'on the bed' | Havisha Rathore

3,735 views ・ 2023-09-24

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, everyone! A warm welcome! Today, in this video, we are going to
0
0
3826
Olá pessoal! Uma calorosa recepção! Hoje, neste vídeo, vamos
00:03
learn the difference between on the bed and in the bed. So, without
1
3826
4274
aprender a diferença entre na cama e na cama. Então, sem
00:08
wasting our further time, let's listen to Havisha.
2
8100
2938
perder mais tempo, vamos ouvir Havisha.
00:11
Now, if I say you are in the
3
11580
2520
Agora, se eu disser que você está na
00:14
bed that means you're literally under the bed's covers and you're trying to
4
14100
5220
cama, isso significa que você está literalmente debaixo das cobertas da cama e tentando
00:19
sleep then you are said to be in the bed. Someone under the bed's covers is said to
5
19320
7320
dormir, então dizem que você está na cama. Diz-se que alguém debaixo das cobertas da cama
00:26
be lying or sleeping in the bed. I hope you got it.
6
26640
4080
está deitado ou dormindo na cama. Espero que você tenha entendido.
00:40
I repeat 'in the bed' means whenever you're lying under the bed's covers and you're
7
40190
6130
Repito, 'na cama' significa sempre que você está deitado debaixo das cobertas da cama e está
00:46
trying to sleep, trying to sleep then you are said to be in the bed. But when do
8
46320
8280
tentando dormir, tentando dormir, então dizem que você está na cama. Mas quando
00:54
you use 'on the bed'? We use 'on the bed' when you are not under the
9
54600
5820
você usa 'na cama'? Usamos 'na cama' quando você não está debaixo das
01:00
bed's covers, and you're not trying to sleep then you use 'on the bed' means when
10
60420
6060
cobertas da cama e não está tentando dormir, então usamos 'na cama' significa quando
01:06
you are not under the bed's covers and you have no intention of sleeping
11
66480
3600
você não está debaixo das cobertas da cama e não tem intenção de dormir,
01:10
you are simply on the bed then you use 'on the bed'. I repeat 'On the bed'
12
70080
7308
você está simplesmente na cama, então você usa 'na cama'. Repito 'Na cama'
01:17
It means when you are not under the bed's covers. You are not trying to sleep.
13
77388
4589
Significa quando você não está debaixo das cobertas da cama. Você não está tentando dormir.
01:21
You are simply sitting on the bed and doing something. In that case, it is called
14
81977
4856
Você está simplesmente sentado na cama e fazendo alguma coisa. Nesse caso, chama-se
01:26
'on the bed'. For example, this remote is on the bed. This remote is
15
86833
6467
‘na cama’. Por exemplo, este controle remoto está na cama. Este controle remoto está
01:33
on the bed. This remote can't sleep and not it is under the bed's covers. So,
16
93300
6000
na cama. Este controle remoto não consegue dormir e não está debaixo das cobertas da cama. Então
01:39
that's why I used 'on the bed'. This remote is on the bed. This bottle is on the bed
17
99300
6540
foi por isso que usei 'na cama'. Este controle remoto está na cama. Essa mamadeira está em cima da cama
01:45
because this bottle also can't sleep nor it is under the bed's covers. So, that's
18
105840
5280
porque essa mamadeira também não dorme nem fica embaixo das cobertas da cama. Então foi
01:51
why I said 'on the bed'. This pillow is on the bed. I am on the bed because I have
19
111120
6180
por isso que eu disse ‘na cama’. Este travesseiro está na cama. Estou na cama porque
01:57
no intention of sleeping nor I am under the bed's covers. So, that's why I said 'on
20
117300
6840
não tenho intenção de dormir nem estou debaixo das cobertas da cama. Então foi por isso que eu disse ‘na
02:04
the bed'. Now, here, what is Keshu doing? Keshu is in the bed
21
124140
5220
cama’. Agora, aqui, o que Keshu está fazendo? Keshu está na cama
02:10
Keshu is in the bed
22
130311
2000
Keshu está na cama
02:12
because he is literally under the bed's covers and is trying to sleep
23
132316
4544
porque ele está literalmente debaixo das cobertas da cama e está tentando dormir
02:17
even if he hasn't fallen asleep but still he is trying to sleep and he's
24
137640
6540
mesmo que não tenha adormecido, mas ainda assim ele está tentando dormir e está
02:24
under the bed's covers. So, that's why he is in the bed, and I am
25
144180
7560
debaixo das cobertas da cama. Então é por isso que ele está na cama, e eu estou
02:31
on the bed because I'm not under the bed's covers, and neither I have any
26
151740
7560
na cama porque não estou debaixo das cobertas e nem tenho
02:39
intention to sleep. So, that's why I'm on the bed. This remote is on the bed. This
27
159300
7320
intenção de dormir. Então é por isso que estou na cama. Este controle remoto está na cama. Esta
02:46
bottle is on the bed. This pillow is on the bed. I am on the bed but Keshu is in
28
166620
5459
garrafa está em cima da cama. Este travesseiro está na cama. Estou na cama, mas Keshu está
02:52
the bed. If you liked this information then don't forget to like, share, and
29
172079
5461
na cama. Se você gostou dessas informações não se esqueça de curtir, compartilhar e
02:57
subscribe to this channel. Bye-bye! See you in the next video!
30
177540
4260
se inscrever neste canal. Bye Bye! Vejo você no próximo vídeo!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7