How to pronounce EQUALITY (and hear the difference between the light😇 and dark👹 L)

15,755 views ・ 2018-12-15

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, it's Hadar and this is the Accent's Way. Thank you for joining me and today
0
0
3540
Oye, es Hadar y este es el Camino del Acento . Gracias por acompañarme y hoy
00:03
we are going to talk about the important word 'equality'. Equality. Equality has four
1
3540
6479
vamos a hablar sobre la importante palabra 'igualdad'. Igualdad. Igualdad tiene cuatro
00:10
syllables. We begin with "i" "i", as an 'sit' - "i". So it's not 'ee' - "ee-quality" - but "i". To
2
10019
9930
sílabas. Comenzamos con "i" "i", como un 'sit' - "i". Entonces no es 'ee' - "ee-calidad" - sino "i". Para
00:19
make this sound you want to drop your jaw bit, the tongue rolls forward and the
3
19949
3691
hacer este sonido, debes dejar caer un poco la mandíbula, la lengua se enrolla hacia adelante y los
00:23
lips are relaxed - "i" "i". The second syllable is 'qwaa' - "qwaa". A 'k' sound then a "wuh", a W sound and
4
23640
9660
labios están relajados: "i" "i". La segunda sílaba es 'qwaa' - "qwaa". Un sonido 'k', luego un "wuh", un sonido W y
00:33
the 'ah' as in 'father' - "i-qwaa" "i-qwaa". The next syllable is 'luh'. An L sound and a schwa -
5
33300
8579
la 'ah' como en 'padre' - "i-qwaa" "i-qwaa". La siguiente sílaba es 'luh'. Un sonido L y un schwa -
00:41
"luh". It's a reduced vowel "uh" "uh" "luh". The L is a little heavy so it's not "la"
6
41879
7141
"luh". Es una vocal reducida "uh" "uh" "luh". La L es un poco pesada por lo que no es "la" "
00:49
"la". It's not just the tip of the tongue touching the upper palate. You also
7
49020
3900
la". No es solo la punta de la lengua tocando el paladar superior. También
00:52
engage the muscles here - "luh" - but you don't want to make it too dark - "la" "la".
8
52920
5520
involucras los músculos aquí - "luh" - pero no quieres que quede demasiado oscuro - "la" "la".
00:58
That's a dark L and we don't want to have it before vowels in the middle of the word.
9
58440
3840
Esa es una L oscura y no queremos tenerla antes de las vocales en medio de la palabra.
01:02
"Luh" "luh". "I-qwaa-luh" and then the last syllable is 'ty', but when the 't' sound appears
10
62280
9659
"Luh" "luh". "I-qwaa-luh" y luego la última sílaba es 'ty', pero cuando aparece el sonido 't'
01:11
between two vowels, it becomes a flap T and it sounds like a D - "luh-dee" "luh-dee". We
11
71939
6091
entre dos vocales, se convierte en una T aleteada y suena como una D - "luh-dee" "luh-dee ".
01:18
ended up with a high E - "luh-dee". "I-qwaa-luh-dee". Equality. By the way, when the relaxed 'ih'
12
78030
7409
Terminamos con una E alta - "luh-dee". "I-qwaa-luh-dee". Igualdad. Por cierto, cuando el sonido relajado 'ih'
01:25
sound, as in 'sit', appears in a secondary stress position, meaning we hear an 'ih'
13
85439
5701
, como en 'sit', aparece en una posición de acento secundario, lo que significa que escuchamos un sonido 'ih'
01:31
sound but it's not the primary stress, we often drop it to a schwa, or we can drop
14
91140
5729
pero no es el acento principal, a menudo lo dejamos caer a un schwa, o puede
01:36
it to a schwa. Equality. Equality. That's also, okay but the proper pronunciation
15
96869
6180
dejarlo en un schwa. Igualdad. Igualdad. Eso también está bien, pero la pronunciación correcta
01:43
is 'ick' 'ick' - "i-qwaa-luh-dee". When you say the word 'equal', the primary stress falls on
16
103049
6390
es 'ick' 'ick' - "i-qwaa-luh-dee". Cuando dices la palabra 'igual', el énfasis principal recae en
01:49
the E, and that's a high E - "equal" - but the word
17
109439
3360
la E, y esa es una E alta - "igual" - pero la palabra
01:52
'equality' is a little different, where the stress shifts to 'qwaa' and the tense E
18
112799
4651
'igualdad' es un poco diferente, donde el acento cambia a 'qwaa' y el tiempo E
01:57
becomes 'ih'. "I-qwaa-luh-dee", "EE-qw'l". Equality. We need more equality in the world.
19
117450
7980
se convierte en 'ih'. "I-qwaa-luh-di", "EE-qw'l". Igualdad. Necesitamos más igualdad en el mundo.
02:05
Equality. Okay, that's it! That's the pronunciation of this word and now let's
20
125430
5850
Igualdad. Bien, eso es todo! Esa es la pronunciación de esta palabra y ahora
02:11
turn it into practice and write down in the comments below one sentence with
21
131280
4440
pongámosla en práctica y escribamos en los comentarios debajo de una oración con
02:15
the word 'equality'. Okay? Not only that you practice your vocabulary that way, you
22
135720
5490
la palabra 'igualdad'. ¿Bueno? No solo practicas tu vocabulario de esa manera,
02:21
also help others by creating more sentences to practice because you always
23
141210
4650
también ayudas a otros creando más oraciones para practicar porque siempre
02:25
want to practice in context. Remember that. Okay, that's it! Thank you so much for
24
145860
5310
quieres practicar en contexto. Recuerda eso. Bien, eso es todo! Muchas gracias por
02:31
watching. Please share this video with your friends if you liked it and come on
25
151170
3000
mirar. Comparta este video con sus amigos si le gustó y visite
02:34
over to my website to get your hands on my free audio crash course or my
26
154170
5190
mi sitio web para obtener mi curso intensivo de audio gratuito o mi
02:39
interactive list of the 50 most mispronounced words in English. You don't
27
159360
4830
lista interactiva de las 50 palabras más mal pronunciadas en inglés. No
02:44
want to miss it out. Thanks everyone for watching and I'll see you next week in
28
164190
4140
querrás perdértelo. Gracias a todos por mirar y los veré la próxima semana en
02:48
the next video. Bye!
29
168330
3680
el próximo video. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7