How “Bluey” Teaches Adults to be Playful Again | Sarina Petersen | TED

3,727 views ・ 2025-05-14

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ly Đây Reviewer: Ai Van Tran
00:04
There's not a lot in this world that we can be truly certain about.
0
4922
5080
Không có nhiều thứ trên thế giới này mà chúng ta có thể thực sự chắc chắn.
00:10
But I'm willing to guarantee
1
10942
2120
Nhưng tôi sẵn sàng đảm bảo
00:13
that most of us in this room
2
13102
2340
rằng hầu hết chúng ta trong căn phòng này
00:15
have seen this little blue dog before.
3
15462
2360
đã nhìn thấy chú chó nhỏ màu xanh này trước đây.
00:17
(Laughter)
4
17842
1160
(Cười)
00:20
This little dog is, of course,
5
20182
1540
Chú chó nhỏ này, tất nhiên,
00:21
the star of the global smash hit children's show "Bluey,"
6
21742
4540
là ngôi sao của chương trình thiếu nhi nổi tiếng toàn cầu “Bluey”,
00:26
created and founded right here in Brisbane.
7
26302
3240
được tạo ra và thành lập ngay tại Brisbane.
00:30
The show also takes place here,
8
30302
2000
Chương trình cũng diễn ra ở đây,
00:32
with the iconic skyline and sights
9
32322
2600
với đường chân trời và các điểm tham quan biểu tượng
00:34
visible as we follow the adventures of the Heeler family.
10
34942
4180
nhìn thấy khi chúng ta theo dõi
cuộc phiêu lưu của gia đình Heeler.
00:40
Bluey, a primary school-aged blue heeler dog,
11
40242
3200
Bluey, một chú chó blue heeler ở độ tuổi tiểu học, em gái Bingo
00:43
her little sister Bingo,
12
43482
1500
của cô, bố Bandit và mẹ
00:45
their dad Bandit and their mum Chilli.
13
45002
2520
Chilli của họ.
00:48
Each bite-sized, seven-minute episode offers a slice of life,
14
48182
4960
Mỗi tập dài bảy phút mang đến một phần cuộc sống, đi sâu vào
00:53
delving into valuable life lessons
15
53162
2640
những bài học cuộc sống quý giá và sắc thái của
00:55
and the nuances of parenting
16
55822
2540
việc nuôi dạy con cái thông
00:58
through a playful lens of childhood imagination.
17
58382
3980
qua lăng kính vui tươi của trí tưởng tượng thời thơ ấu.
01:03
Since the show's debut in 2018,
18
63382
2940
Kể từ khi chương trình ra mắt vào năm 2018,
01:06
"Bluey" has taken the world by storm.
19
66342
3140
“Bluey” đã gây bão trên thế giới.
01:09
The international success in particular
20
69882
2460
Thành công quốc tế nói riêng không
01:12
is unlike any Australian media of its kind.
21
72362
3600
giống bất kỳ phương tiện truyền thông nào của Úc thuộc loại này.
01:16
In fact, "Bluey" is so popular
22
76522
2220
Trên thực tế, “Bluey” phổ biến đến mức
01:18
that there are countless videos of kids in other countries
23
78762
3740
có vô số video về những đứa trẻ ở các quốc gia khác
01:22
pronouncing things like "no,"
24
82522
2840
phát âm những thứ như “không”,
01:25
(Laughter)
25
85382
1420
(Tiếng cười)
01:26
and "mum" in little Australian accents.
26
86822
5000
và “mẹ” bằng giọng Úc nhỏ.
01:33
But what if I told you that the show isn't just a hit with kids?
27
93202
4840
Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nói với bạn chương trình không chỉ thu hút trẻ em
01:38
Evidently, I am not a child.
28
98542
2880
Rõ ràng, tôi không phải là một đứa trẻ.
01:41
(Laughter)
29
101442
1160
(Cười) Tôi
01:43
Nor do I have any kids yet.
30
103122
2760
cũng chưa có con.
01:45
But let me tell you,
31
105902
2380
Nhưng để tôi nói với bạn,
01:48
I have spent hours laughing,
32
108302
3360
tôi đã dành hàng giờ để cười,
01:51
crying, questioning life,
33
111682
3200
khóc, đặt câu hỏi về cuộc sống,
01:54
just being captivated by cartoon dogs.
34
114902
5700
chỉ bị quyến rũ bởi những chú chó hoạt hình.
02:00
(Laughter)
35
120622
1400
(Cười)
02:02
And it isn't just me.
36
122042
1780
Và đó không chỉ là tôi.
02:03
You might be surprised to see
37
123842
1440
Bạn có thể ngạc nhiên khi thấy
02:05
that this "Adult Bluey Fans" Facebook group
38
125302
2340
rằng nhóm Facebook “Adult Bluey Fans” này
02:07
has more than 600,000 members.
39
127662
3940
có hơn 600.000 thành viên.
02:11
(Laughter)
40
131622
1140
(Cười)
02:13
Then there’s the “Bluey” subreddit with over 200,000.
41
133982
4300
Sau đó là subreddit “Bluey” với hơn 200.000.
02:18
And Bluey is also Insta-famous with 1.3 million followers.
42
138302
6520
Và Bluey cũng nổi tiếng Insta với 1,3 triệu người theo dõi.
02:25
It's no secret,
43
145362
1660
Không có gì bí mật, khán giả
02:27
older audiences love "Bluey."
44
147042
3380
lớn tuổi yêu thích “Bluey”.
02:31
Which really got me thinking.
45
151062
1940
Điều đó thực sự khiến tôi suy nghĩ.
02:33
I mean, there has to be something more going on here
46
153022
4280
Ý tôi là, phải có điều gì đó hơn nữa xảy ra ở đây
02:37
because, well, no offense to the average three-year-old,
47
157342
4680
bởi vì, ờm, không xúc phạm đến một đứa trẻ trung bình ba tuổi,
02:42
but you wouldn't find me watching something like "Peppa Pig"
48
162042
3900
nhưng bạn sẽ không thấy tôi xem một cái gì đó như “Peppa Pig”
02:45
or "Cocomelon" in my free time.
49
165962
2900
hoặc “Cocomelon” trong thời gian rảnh rỗi của tôi.
02:49
So what is it about "Bluey" that draws in older audiences?
50
169442
5480
Vậy điều gì về “Bluey” thu hút khán giả lớn tuổi?
02:56
The show's creator, Joe Brumm,
51
176262
1780
Người tạo ra chương trình, Joe Brumm,
02:58
has spoken openly about his goal of creating something
52
178062
3360
đã nói cởi mở về mục tiêu của mình là tạo ra thứ gì đó
03:01
that parents and carers can genuinely enjoy
53
181442
3760
mà cha mẹ và người chăm sóc có thể thực sự thích thú hơn là chỉ
03:05
rather than just tolerate.
54
185222
1900
chịu đựng.
03:07
And there are definitely parts of the show
55
187662
2080
Và chắc chắn có những phần của chương trình
03:09
that feel like they were put in for the adults watching,
56
189762
2960
có cảm giác như chúng được đưa vào để người lớn xem,
03:12
which isn't a new thing.
57
192762
1540
đó không phải là một điều mới.
03:14
I mean, we've all seen something like "Shrek"
58
194342
2840
Ý tôi là, chúng ta đều đã xem một cái gì đó như “Shrek”
03:17
and been kind of astonished by some of the things
59
197202
3120
và hơi ngạc nhiên bởi một số thứ
03:20
that they slipped in there.
60
200342
2180
mà họ bỏ vào đó.
03:23
But what I love about "Bluey's" adult subtext, we'll call it,
61
203542
4960
Nhưng điều tôi thích ở nội dung dành cho người lớn của “Bluey ”,chúng ta sẽ gọi nó,
03:28
is that its objective isn’t always being crude or cheeky
62
208522
4440
là mục tiêu của nó không phải lúc nào cũng thô lỗ hoặc táo tợn
03:32
but being relatable.
63
212982
1600
mà là dễ hiểu.
03:36
And one of the most relatable moments of "Bluey"
64
216162
3860
Và một trong những khoảnh khắc đáng chú ý nhất của “Bluey”
03:40
are the scenes where we see the back seat of the family car.
65
220042
4020
là những cảnh chúng ta nhìn thấy ghế sau của chiếc xe gia đình.
03:46
I can see so much of my own childhood in this image,
66
226562
4560
Tôi có thể nhìn thấy rất nhiều thời thơ ấu của chính mình trong hình ảnh này,
03:51
and I bet a lot of you watching
67
231142
1760
và tôi cá rằng rất nhiều bạn
03:52
have had a car that looks a lot like that one.
68
232922
3120
đang xem đã có một chiếc xe trông rất giống chiếc xe đó.
03:57
Like most children's shows,
69
237122
1820
Giống như chương trình thiếu nhi
03:58
"Bluey" episodes appear to be centered around some kind of life lesson.
70
238962
4480
“Bluey” dường như tập trung xung quanh một số loại bài học cuộc sống.
04:03
There's the classic, listen to your parents,
71
243822
2460
Có câu kinh điển, lắng nghe cha mẹ,
04:06
eat your veggies,
72
246302
1200
ăn rau, quay
04:07
get back on the bike when you fall down.
73
247522
2600
lại xe đạp khi bạn ngã.
04:10
But then there are lessons like, work-life balance is important.
74
250442
6320
Nhưng sau đó có những bài học như, cân bằng giữa công việc và cuộc sống là tối ưu
04:17
Raising kids isn't easy,
75
257222
1940
Nuôi dạy con cái không dễ dàng,
04:19
sometimes you'll make mistakes.
76
259182
2280
đôi khi bạn sẽ phạm sai lầm.
04:22
Aging can be daunting,
77
262322
2420
Lão hóa có thể gây nản lòng,
04:24
and your health means everything.
78
264762
3420
và sức khỏe của bạn là tất cả.
04:30
Not quite what you'd expect from a kids' show, is it?
79
270022
3920
Không giống như những gì bạn mong đợi từ chương trình dành cho trẻ em, phải không?
04:35
There's no shortage of moral teachings for kids
80
275542
3260
Không thiếu giáo lý đạo đức cho trẻ em
04:38
and for adults.
81
278822
2380
và người lớn.
04:41
In particular, the show portrays adulthood
82
281782
3760
Đặc biệt, chương trình miêu tả tuổi trưởng thành
04:45
in a way that's realistic and nuanced.
83
285562
3740
theo cách thực tế và tinh tế.
04:49
We see the adult characters making mistakes, getting emotional,
84
289782
4560
Chúng ta thấy các nhân vật trưởng thành mắc sai lầm, cảm xúc hóa,
04:54
learning all kinds of lessons of their own.
85
294362
3420
học đủ các loại bài học của riêng họ.
04:58
You can imagine how reassuring that would feel for a first-time parent
86
298542
6020
Bạn có thể tưởng tượng cảm giác đó sẽ an ủi đối với một người lần đầu làm cha mẹ.
05:04
or a teenager heading into adulthood.
87
304582
3000
hoặc một thiếu niên bước vào tuổi trưởng thành.
05:09
In the episode "Baby Race" Chilli, the mom,
88
309002
2940
Trong tập “Baby Race” Chilli, người mẹ,
05:11
speaks openly about her experience with overthinking parenting
89
311982
4840
nói cởi mở về trải nghiệm của mình với việc nuôi dạy con cái quá mức
05:16
and comparing herself to the other moms around her.
90
316842
3380
và so sánh bản thân với các bà mẹ khác xung quanh.
05:21
She says she’ll never forget receiving a visit from her friend Bella,
91
321242
5180
Cô nói rằng cô sẽ không bao giờ quên được chuyến thăm của cô bạn Bella,
05:26
a mother of nine who's learnt a thing or two.
92
326442
3660
một người mẹ chín con đã học được một hoặc hai điều.
05:31
Bella listens to Chilli's troubles
93
331522
2340
Bella lắng nghe những rắc rối của Chilli
05:33
and tells her, “There’s something you need to know:
94
333882
3440
và nói với cô ấy, “Có một điều bạn cần biết:
05:37
You're doing great."
95
337702
1580
Bạn đang làm rất tốt.”
05:40
These words are spoken to Chilli on screen,
96
340882
3240
Những lời này được nói với Chilli trên màn hình,
05:44
but they aren't meant only for her ears.
97
344142
3300
nhưng chúng không chỉ dành cho đôi tai của cô ấy.
05:48
And it's interactions like these that set "Bluey" apart
98
348542
3700
Và chính những tương tác như thế này đã khiến “Bluey” khác
05:52
from the average kids' media.
99
352262
2140
những kênh truyền thông cho trẻ em
05:55
The show openly engages with its older viewers,
100
355042
3780
Chương trình cởi mở tương tác với những khán giả lớn tuổi,
05:58
not only acknowledging their presence
101
358862
2780
không chỉ thừa nhận sự hiện diện của họ
06:01
but often communicating directly to them.
102
361662
3580
mà còn thường giao tiếp trực tiếp với họ.
06:06
The level of dimension and authenticity
103
366922
3580
Mức độ chiều kích và tính xác thực
06:10
in "Bluey's" stories and characters
104
370522
2860
trong các câu chuyện và nhân vật của “Bluey”
06:13
is exceptional.
105
373402
1200
là đặc biệt.
06:15
The writers haven't shied away
106
375322
1600
Các nhà văn đã không trốn tránh
06:16
from portraying disabilities and neurodivergence
107
376942
3640
và sự phân kỳ thần kinh
06:20
and have even touched on things like anxiety, divorce,
108
380622
3760
và thậm chí đã đề cập đến những thứ như lo lắng, ly hôn,
06:24
infertility, bullying
109
384402
3220
vô sinh, bắt nạt
06:27
and death.
110
387662
1140
và cả cái chết.
06:30
The show's received a lot of praise
111
390362
2160
Buổi biểu diễn nhận được nhiều lời khen ngợi
06:32
for its portrayal of these more substantial themes,
112
392542
4880
vì miêu tả các chủ đề quan trọng hơn này,
06:37
in a way that is still digestible and meaningful for its younger audience.
113
397442
5180
theo cách vẫn dễ hiểu và có ý nghĩa đối với khán giả trẻ tuổi.
06:43
It can prompt adults to have conversations with kids
114
403182
3100
Nó có thể thúc đẩy người lớn trò chuyện với trẻ em
06:46
about things that they might not have come across before.
115
406302
3480
về những điều mà chúng có thể chưa gặp trước đây.
06:49
It could also help a child understand their own experience
116
409822
3860
Nó cũng có thể giúp một đứa trẻ hiểu trải nghiệm của chính mình
06:53
if they're going through something similar.
117
413702
2420
nếu chúng đang trải qua điều gì đó tương tự.
06:58
There's an authenticity in the way that "Bluey" incorporates very important,
118
418042
5700
Có một tính xác thực trong cách mà “Blue y” kết hợp các khía cạnh rất quan trọng,
07:03
real aspects of life,
119
423762
2500
thực tế của cuộc sống,
07:06
with an appropriate balance of fun and lightheartedness
120
426282
4120
với sự cân bằng thích hợp giữa niềm vui và sự nhẹ nhàng
07:10
that you'd expect from a cartoon.
121
430422
2300
mà bạn mong đợi từ một bộ phim hoạt hình.
07:13
This authenticity has resonated with younger and older viewers alike.
122
433722
5380
Tính xác thực này đã gây được tiếng vang với người xem trẻ hơn và lớn tuổi.
07:22
The show captures a quintessential childhood experience,
123
442742
5160
Chương trình ghi lại trải nghiệm thời thơ ấu tinh túy,
07:27
evoking a rich sense of nostalgia in its older viewers,
124
447942
4880
gợi lên cảm giác hoài niệm phong phú ở những người xem lớn tuổi,
07:32
especially for Australians,
125
452862
1820
đặc biệt là đối với người Úc,
07:34
seeing the crows and bin chickens hanging around the rubbish.
126
454702
4420
nhìn thấy những con quạ và gà thùng treo quanh rác.
07:39
Or watching Bluey and Bingo get a sausage and bread
127
459142
2580
Hoặc xem Bluey và Bingo mua xúc xích và bánh mì
07:41
at their local hardware store.
128
461742
2000
tại cửa hàng phần cứng địa phương của họ.
07:44
Look familiar?
129
464502
1420
Trông quen thuộc không?
07:46
But you don't need to be Australian to appreciate "Bluey."
130
466662
3520
Nhưng bạn không cần phải là người Úc để đánh giá cao “Bluey”.
07:50
There's such a true-to-life portrayal of imagination and play
131
470662
5880
Có một sự miêu tả chân thực về trí tưởng tượng và chơi đùa
07:56
with themes of school and friends and growing up,
132
476562
3320
với các chủ đề của trường học, bạn bè và sự trưởng thành,
07:59
which makes the show so nostalgic.
133
479902
3640
điều này làm cho chương trình trở nên hoài niệm.
08:04
There are so many games and rhymes
134
484542
3440
Có rất nhiều trò chơi, bài đồng dao
08:08
and dance moves that nobody even remembers learning.
135
488002
4900
và những điệu nhảy mà không ai thậm chí còn nhớ là đã học.
08:13
Every kid just seems to know.
136
493262
2820
Mọi đứa trẻ dường như đều biết.
08:17
And "Bluey" incorporates these stunningly.
137
497002
4300
Và “Bluey” đã kết hợp những điều này một cách tuyệt vời.
08:25
The human brain is hard-wired to crave that nostalgia.
138
505182
5840
Bộ não con người được thiết kế để khao khát sự hoài niệm đó.
08:31
It makes us feel good, warm inside.
139
511702
3480
Nó làm cho chúng ta cảm thấy tốt, ấm áp bên trong.
08:35
From a psychology standpoint,
140
515782
1940
Từ quan điểm tâm lý học,
08:37
adults often turn to things like nostalgia
141
517742
3380
người lớn thường chuyển sang những thứ như hoài niệm
08:41
and childlike activities as a form of escapism,
142
521162
5280
và các hoạt động trẻ con như một hình thức trốn thoát, đưa tâm trí
08:46
transporting our minds back to a simpler time
143
526462
3760
của chúng ta trở lại thời điểm đơn giản hơn
08:50
to step away from the pressures of daily life for a little while.
144
530242
4300
để tránh xa áp lực của cuộc sống hàng ngày trong một thời gian ngắn.
08:55
And there's good reason for this.
145
535262
2140
Và có lý do chính đáng cho việc này.
08:57
As we grow up, life tends to become a lot less whimsical.
146
537842
5280
Khi ta lớn lên, cuộc sống có xu hướng bớt đi rất nhiều sự kì diệu.
09:03
There's very little room in our adult world
147
543922
2540
Có rất ít chỗ trong thế giới người lớn của chúng ta
09:06
for make-believe and pretend,
148
546482
2940
để giả tượng và giả vờ,
09:09
and the way that we use our imaginations becomes a lot more practical
149
549442
4220
và cách chúng ta sử dụng trí tưởng tượng của mình trở nên thực tế hơn rất nhiều
09:13
and a lot less playful.
150
553682
2220
và ít vui tươi hơn rất nhiều.
09:17
For me, I'm not sure exactly when,
151
557122
3120
Đối với tôi, tôi không chắc chính xác khi nào,
09:20
but one day I stopped believing in the fairies
152
560262
3500
nhưng một ngày nọ, tôi đã ngừng tin vào
09:23
that were living in the garden.
153
563782
1920
những nàng tiên đang sống trong vườn.
09:26
And now if I fall asleep in the car,
154
566762
2400
Và bây giờ nếu tôi ngủ thiếp đi trong xe,
09:29
I don't wake up magically in my bed.
155
569182
2540
tôi không thức dậy một cách kỳ diệu trên giường mình.
09:33
I just wake up with a weird neck.
156
573002
2460
Tôi thức dậy với một cái cổ kỳ lạ.
09:36
So the ability to escape for a moment,
157
576462
3460
Vì vậy, khả năng trốn thoát trong giây lát, trải nghiệm
09:39
to re-experience some of that long-lost childhood magic
158
579962
5140
để sống lại một chút phép màu tuổi thơ đã mất từ lâu
09:45
through the lens of "Bluey"
159
585122
2720
qua lăng kính của “Bluey”
09:47
has provided a lot of comfort
160
587862
2340
đã mang lại rất nhiều sự thoải mái
09:50
and wholesomeness that's really touched people's hearts.
161
590222
4300
và sự lành mạnh đã thực sự chạm đến trái tim của mọi người.
09:55
Some adult fans who lived through difficult childhoods
162
595942
3880
Một số người hâm mộ trưởng thành đã sống qua thời thơ ấu khó khăn
09:59
have described watching "Bluey" as therapeutic and healing.
163
599862
4560
đã mô tả việc xem “Bluey” là liệu pháp và chữa bệnh.
10:05
They find that it offers them a chance to vicariously experience the safe,
164
605282
5820
Họ thấy rằng nó mang đến một cơ hội để trực tiếp trải nghiệm sự an toàn,
10:11
warm and positive environment
165
611122
2460
ấm áp và tích cực
10:13
that the characters are growing up in.
166
613622
2520
mà các nhân vật đang lớn lên.
10:17
It's also worth noting that "Bluey's" skyrocket into stardom
167
617142
4260
Cũng cần lưu ý rằng “Bluey 's” tăng vọt trở thành ngôi sao trùng
10:21
sort of coincided with the COVID-19 pandemic.
168
621422
4200
với đại dịch COVID-19.
10:26
As the demand for at-home entertainment for children surged,
169
626282
4220
Khi nhu cầu giải trí tại nhà cho trẻ em tăng vọt, rất nhiều người trưởng
10:30
a lot of grown ups also found themselves turning to things like cartoons
170
630522
5120
thành cũng thấy mình chuyển sang những thứ như phim hoạt hình
10:35
and nostalgic media
171
635662
1800
và phương tiện truyền thông hoài niệm
10:37
as a way of getting through the worst of the pandemic.
172
637482
3080
như một cách để vượt qua những điều tồi tệ nhất của đại dịch.
10:41
People can be particularly drawn to escapism during tough times.
173
641682
5060
Mọi người có thể đặc biệt bị thu hút bởi sự trốn thoát trong những thời điểm khó.
10:47
And in the last few years,
174
647282
2000
Và trong vài năm qua,
10:49
a beautiful cartoon about a family of dogs
175
649322
4380
một bộ phim hoạt hình đẹp về một gia đình chó
10:53
has become a beacon of solace for many of us.
176
653722
4760
đã trở thành ngọn hải đăng an ủi cho nhiều người trong chúng ta.
11:00
So relatability, authenticity,
177
660142
4120
Vì vậy, tính liên quan, chân thực, hoài
11:04
nostalgia and comfort.
178
664282
3140
niệm và thoải mái.
11:08
There is one more key element
179
668622
2940
Có một yếu tố quan trọng nữa
11:11
that draws adult viewers into the world of "Bluey,"
180
671602
4860
thu hút người xem trưởng thành vào thế giới của “Bluey”,
11:16
and that is ...
181
676482
1340
và đó là...
11:19
The show's profound ability to introduce new perspectives.
182
679202
6720
Khả năng sâu sắc của chương trình để giới thiệu những quan điểm mới.
11:27
For a lot of us grown-ups,
183
687562
1620
Đối với những người trưởng thành,
11:29
we have a responsibility to teach and nurture the little ones in our lives.
184
689202
5720
có trách nhiệm giáo dưỡng những đứa trẻ.
11:35
But equally,
185
695602
1320
Nhưng tương tự,
11:36
there is so much that we can learn from them.
186
696942
4880
có rất nhiều điều mà chúng ta có thể học hỏi từ họ.
11:43
Children approach the world with an innate sense of wonder.
187
703262
6140
Trẻ em tiếp cận thế giới với cảm giác kỳ diệu bẩm sinh.
11:50
They always seem to find enjoyment
188
710362
3000
Chúng dường như luôn tìm thấy sự thích
11:53
and novelty in the mundane.
189
713382
3400
thú và sự mới lạ trong thế giới trần tục.
11:56
And if it isn’t there, they will create it.
190
716802
3560
Và nếu nó không có ở đó, chúng sẽ tạo ra nó.
12:01
To Bluey and Bingo, that isn't just a swing, it's a cocoon.
191
721242
3980
Đối với Bluey và Bingo, đó không chỉ là một chiếc xích đu mà là một cái kén.
12:05
"Let's play butterflies."
192
725242
2000
“Hãy chơi những con bướm đi.”
12:07
That piece of cardboard looks like a volcano.
193
727582
2900
Mảnh bìa cứng đó trông giống như một ngọn núi lửa.
12:10
"I know, let's pretend we're dinosaurs."
194
730522
3400
“Tôi biết, hãy giả vờ chúng ta là khủng long .”
12:14
Anything can be a game.
195
734442
3080
Bất cứ điều gì cũng có thể là một trò chơi.
12:18
Anything can be new and exciting and fun.
196
738682
5260
Bất cứ điều gì cũng có thể mới mẻ, thú vị và vui vẻ.
12:25
A lot of us adults, with our serious lives
197
745562
4040
Rất nhiều người trưởng thành, với cuộc sống nghiêm túc
12:29
and our developed frontal lobes,
198
749622
4400
và thùy trán phát triển,
12:34
could do with a reminder of that.
199
754042
2280
có thể nhắc nhở điều đó.
12:38
Kids teach us to do a silly walk to spice up the housework,
200
758182
5400
Trẻ em dạy chúng ta đi bộ ngớ ngẩn để thêm gia vị cho công việc nhà,
12:43
throw a sticky gecko toy at the ceiling and wait for it to fall down.
201
763602
4420
ném một món đồ chơi tắc kè dính lên trần nhà và đợi nó rơi xuống.
12:49
Make friends with a stranger,
202
769102
2420
Kết bạn với một người lạ,
12:51
dance in public,
203
771542
2240
nhảy múa ở nơi công cộng,
12:53
save a caterpillar's life.
204
773802
2360
cứu mạng một con sâu.
12:57
They teach us to approach the world
205
777302
3240
Chúng dạy ta tiếp cận thế giới
13:00
with curiosity and hope and playfulness.
206
780562
5160
với sự tò mò, hy vọng và vui tươi.
13:06
And above all,
207
786282
3640
Và trên hết,
13:09
they teach us not to take ourselves too seriously.
208
789942
5220
Chúng dạy chúng ta không nên quá coi trọng bản thân.
13:17
(Laughter)
209
797042
2540
(Tiếng cười)
13:22
"Bluey" has grown a devout audience
210
802142
4220
“Bluey” đã phát triển một lượng khán giả
13:26
of children,
211
806382
1740
nhiệt thành gồm trẻ em,
13:28
teenagers
212
808142
2460
thanh thiếu niên
13:30
and adults.
213
810622
1320
và người lớn.
13:32
And that's thanks to its relatability and authenticity,
214
812922
5060
Và đó là nhờ tính tương đồng và tính xác thực của nó, cũng
13:38
as well as the comfort
215
818002
1980
như sự thoải mái
13:40
and perspective that it has to offer.
216
820002
3360
và góc nhìn mà nó mang lại.
13:44
With its dimensional stories and characters
217
824102
3720
Với những câu chuyện và nhân vật đa chiều
13:47
against a backdrop of vibrant Australian imagery,
218
827842
4320
trong bối cảnh hình ảnh rực rỡ của Úc,
13:53
"Bluey" really is more than just another cartoon for kids.
219
833002
5100
“Bluey” thực sự không chỉ là một bộ phim hoạt hình dành cho trẻ em.
13:59
So next time you find yourself interacting with a child
220
839742
3560
Vì vậy, lần tới khi bạn thấy mình tương tác với một đứa trẻ
14:03
or watching one of their TV shows or movies,
221
843322
3500
hoặc xem một trong những chương trình truyền hình hoặc phim của chúng hãy
14:06
remember that there may be something much deeper at play.
222
846842
5060
nhớ rằng có thể có điều gì đó sâu sắc hơn đang diễn ra.
14:13
And keep an eye out for all the weird
223
853382
3280
Và hãy để mắt đến tất cả những điều kỳ lạ
14:16
and wonderful things
224
856682
1660
và tuyệt vời
14:18
that you can learn from little humans
225
858362
5900
mà bạn có thể học được từ những con người nhỏ bé
14:24
and little blue dogs.
226
864282
1540
và những chú chó nhỏ màu xanh.
14:26
Thank you.
227
866202
1140
Cảm ơn bạn.
14:27
(Applause)
228
867382
1140
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7