How to get empowered, not overpowered, by AI | Max Tegmark

129,785 views ・ 2018-07-05

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Carolina Aguirre Revisor: Maricene Crus
00:12
After 13.8 billion years of cosmic history,
0
12760
4416
Depois de 13,8 bilhões de anos de história cósmica,
00:17
our universe has woken up
1
17200
2096
nosso universo acordou
00:19
and become aware of itself.
2
19320
1520
e tornou-se consciente de si mesmo.
00:21
From a small blue planet,
3
21480
1936
De um pequeno planeta azul,
00:23
tiny, conscious parts of our universe have begun gazing out into the cosmos
4
23440
4136
partes minúsculas e conscientes do nosso universo começaram a olhar para o cosmos
00:27
with telescopes,
5
27600
1376
com telescópios,
00:29
discovering something humbling.
6
29000
1480
descobrindo algo humildemente.
00:31
We've discovered that our universe is vastly grander
7
31320
2896
Descobrimos que nosso universo é muito mais grandioso
do que nossos ancestrais pensavam
00:34
than our ancestors imagined
8
34240
1336
00:35
and that life seems to be an almost imperceptibly small perturbation
9
35600
4256
e que a vida parece ser uma perturbação quase imperceptivelmente pequena
00:39
on an otherwise dead universe.
10
39880
1720
em um universo morto.
00:42
But we've also discovered something inspiring,
11
42320
3016
Mas também descobrimos algo inspirador:
00:45
which is that the technology we're developing has the potential
12
45360
2976
a tecnologia que estamos desenvolvendo tem o potencial
00:48
to help life flourish like never before,
13
48360
2856
de ajudar a vida a florescer como nunca,
00:51
not just for centuries but for billions of years,
14
51240
3096
não apenas por séculos, mas por bilhões de anos,
00:54
and not just on earth but throughout much of this amazing cosmos.
15
54360
4120
e não apenas na Terra, mas em grande parte desse incrível cosmos.
00:59
I think of the earliest life as "Life 1.0"
16
59680
3336
Eu penso na vida inicial como "Vida 1.0"
01:03
because it was really dumb,
17
63040
1376
porque era muito burra,
01:04
like bacteria, unable to learn anything during its lifetime.
18
64440
4296
como bactérias, incapazes de aprender qualquer coisa durante a vida.
01:08
I think of us humans as "Life 2.0" because we can learn,
19
68760
3376
Eu penso em nós seres humanos como "Vida 2.0" porque podemos aprender,
01:12
which we in nerdy, geek speak,
20
72160
1496
que nós, em linguagem "geek",
01:13
might think of as installing new software into our brains,
21
73680
3216
podemos pensar em como instalar novos softwares em nossos cérebros,
01:16
like languages and job skills.
22
76920
2120
como idiomas e habilidades profissionais.
01:19
"Life 3.0," which can design not only its software but also its hardware
23
79680
4296
A "Vida 3.0", que pode projetar não apenas seu software, mas também seu hardware,
01:24
of course doesn't exist yet.
24
84000
1656
claro que não existe ainda.
01:25
But perhaps our technology has already made us "Life 2.1,"
25
85680
3776
Mas talvez nossa tecnologia já nos tenha feito "Vida 2.1",
01:29
with our artificial knees, pacemakers and cochlear implants.
26
89480
4336
com nossos joelhos artificiais, marca-passos e implantes cocleares.
01:33
So let's take a closer look at our relationship with technology, OK?
27
93840
3880
Vamos dar uma olhada mais de perto no nosso relacionamento com a tecnologia.
01:38
As an example,
28
98800
1216
Como um exemplo,
01:40
the Apollo 11 moon mission was both successful and inspiring,
29
100040
5296
a missão "Apollo 11" à Lua foi bem-sucedida e inspiradora,
01:45
showing that when we humans use technology wisely,
30
105360
3016
mostrando que quando os humanos usam a tecnologia com sabedoria,
01:48
we can accomplish things that our ancestors could only dream of.
31
108400
3936
podemos realizar coisas que nossos ancestrais só podiam sonhar.
01:52
But there's an even more inspiring journey
32
112360
2976
Mas há uma jornada ainda mais inspiradora,
01:55
propelled by something more powerful than rocket engines,
33
115360
2680
impulsionada por algo mais poderoso que motores de foguete,
01:59
where the passengers aren't just three astronauts
34
119200
2336
em que os passageiros não são só três astronautas,
02:01
but all of humanity.
35
121560
1776
mas toda a humanidade.
02:03
Let's talk about our collective journey into the future
36
123360
2936
Vamos falar sobre nossa jornada coletiva para o futuro
02:06
with artificial intelligence.
37
126320
2000
com a inteligência artificial.
02:08
My friend Jaan Tallinn likes to point out that just as with rocketry,
38
128960
4536
Meu amigo Jaan Tallinn gosta de dizer que, assim como construção de foguetes,
02:13
it's not enough to make our technology powerful.
39
133520
3160
isso não é suficiente tornar nossa tecnologia poderosa.
02:17
We also have to figure out, if we're going to be really ambitious,
40
137560
3175
Se formos ser realmente ambiciosos, nós também temos que descobrir
02:20
how to steer it
41
140759
1416
como conduzi-la e aonde queremos ir com isso.
02:22
and where we want to go with it.
42
142199
1681
02:24
So let's talk about all three for artificial intelligence:
43
144880
2840
Para a inteligência artificial, vamos falar sobre os três:
02:28
the power, the steering and the destination.
44
148440
3056
o poder, a condução e o destino.
02:31
Let's start with the power.
45
151520
1286
Vamos começar com o poder.
02:33
I define intelligence very inclusively --
46
153600
3096
Defino inteligência muito inclusivamente,
02:36
simply as our ability to accomplish complex goals,
47
156720
4336
simplesmente como nossa capacidade de realizar objetivos complexos,
02:41
because I want to include both biological and artificial intelligence.
48
161080
3816
porque quero incluir inteligência biológica e artificial.
02:44
And I want to avoid the silly carbon-chauvinism idea
49
164920
4016
E quero evitar a ideia boba do chauvinismo do carbono
02:48
that you can only be smart if you're made of meat.
50
168960
2360
de que só se é inteligente se você for feito de carne.
02:52
It's really amazing how the power of AI has grown recently.
51
172880
4176
É realmente incrível como o poder da IA cresceu recentemente.
02:57
Just think about it.
52
177080
1256
Apenas pensem nisso.
02:58
Not long ago, robots couldn't walk.
53
178360
3200
Não muito tempo atrás, os robôs não podiam andar.
03:03
Now, they can do backflips.
54
183040
1720
Agora, dão cambalhota para trás.
03:06
Not long ago,
55
186080
1816
Não muito tempo atrás, nós não tínhamos carros autônomos.
03:07
we didn't have self-driving cars.
56
187920
1760
03:10
Now, we have self-flying rockets.
57
190920
2480
Agora, foguetes se autopilotam.
03:15
Not long ago,
58
195960
1416
Não muito tempo atrás,
03:17
AI couldn't do face recognition.
59
197400
2616
a IA não fazia reconhecimento facial.
03:20
Now, AI can generate fake faces
60
200040
2976
Agora, a IA produz rostos artificiais
03:23
and simulate your face saying stuff that you never said.
61
203040
4160
e simula seu rosto dizendo coisas que você nunca disse.
03:28
Not long ago,
62
208400
1576
Não muito tempo atrás,
03:30
AI couldn't beat us at the game of Go.
63
210000
1880
a IA não nos vencia no jogo "Go".
03:32
Then, Google DeepMind's AlphaZero AI took 3,000 years of human Go games
64
212400
5096
A Alpha Zero, IA da "DeepMind" da Google, pegou 3 mil anos de jogos humanos Go
03:37
and Go wisdom,
65
217520
1256
e de sabedoria Go,
03:38
ignored it all and became the world's best player by just playing against itself.
66
218800
4976
ignorou tudo e se tornou a melhor jogadora do mundo apenas jogando contra si mesma.
03:43
And the most impressive feat here wasn't that it crushed human gamers,
67
223800
3696
E o feito mais impressionante aqui não foi arrasar com os jogadores humanos,
03:47
but that it crushed human AI researchers
68
227520
2576
mas arrasar com os pesquisadores humanos de IA
03:50
who had spent decades handcrafting game-playing software.
69
230120
3680
que passaram décadas criando o software de jogos.
03:54
And AlphaZero crushed human AI researchers not just in Go but even at chess,
70
234200
4656
E a AlphaZero arrasou com os pesquisadores de IA não apenas no Go, mas até no xadrez,
03:58
which we have been working on since 1950.
71
238880
2480
no qual temos trabalhado desde 1950.
04:02
So all this amazing recent progress in AI really begs the question:
72
242000
4240
Então, todo esse incrível progresso recente na IA realmente levanta a questão:
04:07
How far will it go?
73
247280
1560
quão longe isso vai?
04:09
I like to think about this question
74
249800
1696
Gosto de pensar nesta questão
04:11
in terms of this abstract landscape of tasks,
75
251520
2976
em termos dessa paisagem abstrata de tarefas,
04:14
where the elevation represents how hard it is for AI to do each task
76
254520
3456
em que a elevação representa o quão difícil é para a IA fazer cada tarefa
04:18
at human level,
77
258000
1216
a nível humano,
04:19
and the sea level represents what AI can do today.
78
259240
2760
e o nível do mar representa o que a IA pode fazer hoje.
04:23
The sea level is rising as AI improves,
79
263120
2056
O nível do mar sobe conforme a IA melhora,
04:25
so there's a kind of global warming going on here in the task landscape.
80
265200
3440
há um tipo de aquecimento global acontecendo na paisagem de tarefas.
04:30
And the obvious takeaway is to avoid careers at the waterfront --
81
270040
3335
E o óbvio é evitar carreiras na orla marítima,
04:33
(Laughter)
82
273399
1257
(Risos)
04:34
which will soon be automated and disrupted.
83
274680
2856
que em breve serão automatizadas e interrompidas.
04:37
But there's a much bigger question as well.
84
277560
2976
Mas há uma questão muito maior também.
04:40
How high will the water end up rising?
85
280560
1810
Quanto a água vai subir?
04:43
Will it eventually rise to flood everything,
86
283440
3200
Acabará subindo para inundar tudo,
04:47
matching human intelligence at all tasks.
87
287840
2496
se igualando à inteligência humana em todas as tarefas?
04:50
This is the definition of artificial general intelligence --
88
290360
3736
Esta é a definição de inteligência artificial geral,
04:54
AGI,
89
294120
1296
IAG,
04:55
which has been the holy grail of AI research since its inception.
90
295440
3080
que tem sido o Santo Graal da pesquisa em IA desde o início.
Por essa definição, as pessoas que dizem:
04:59
By this definition, people who say,
91
299000
1776
05:00
"Ah, there will always be jobs that humans can do better than machines,"
92
300800
3416
"Sempre haverá empregos que humanos podem fazer melhor que máquinas",
05:04
are simply saying that we'll never get AGI.
93
304240
2920
estão simplesmente dizendo que nunca obteremos IAG.
05:07
Sure, we might still choose to have some human jobs
94
307680
3576
Claro, podemos ainda optar por ter alguns empregos humanos
05:11
or to give humans income and purpose with our jobs,
95
311280
3096
ou dar aos humanos renda e propósito com o trabalho,
05:14
but AGI will in any case transform life as we know it
96
314400
3736
mas a IAG irá, de qualquer forma, transformar a vida como a conhecemos,
05:18
with humans no longer being the most intelligent.
97
318160
2736
com os humanos não sendo os mais inteligentes.
05:20
Now, if the water level does reach AGI,
98
320920
3696
Agora, se o nível da água atingir a IAG,
05:24
then further AI progress will be driven mainly not by humans but by AI,
99
324640
5296
mais progresso da IA será impulsionado principalmente pela IA, e não por humanos,
05:29
which means that there's a possibility
100
329960
1856
o que significa que há uma possibilidade
05:31
that further AI progress could be way faster
101
331840
2336
do progresso da IA ser mais rápido
05:34
than the typical human research and development timescale of years,
102
334200
3376
do que a escala em anos, típica da pesquisa e desenvolvimento humano,
05:37
raising the controversial possibility of an intelligence explosion
103
337600
4016
levantando a possibilidade controversa de uma explosão de inteligência
05:41
where recursively self-improving AI
104
341640
2296
em que a IA repetidamente autoaperfeiçoada
05:43
rapidly leaves human intelligence far behind,
105
343960
3416
deixa a inteligência humana rapidamente para trás,
05:47
creating what's known as superintelligence.
106
347400
2440
criando o que é conhecido como superinteligência.
05:51
Alright, reality check:
107
351800
2280
Tudo bem, a realidade:
05:55
Are we going to get AGI any time soon?
108
355120
2440
nós vamos obter IAG em breve?
05:58
Some famous AI researchers, like Rodney Brooks,
109
358360
2696
Alguns famosos pesquisadores de IA, como Rodney Brooks,
06:01
think it won't happen for hundreds of years.
110
361080
2496
acham que não acontecerá por centenas de anos.
06:03
But others, like Google DeepMind founder Demis Hassabis,
111
363600
3896
Mas outros, como o fundador do Google DeepMind, Demis Hassabis,
06:07
are more optimistic
112
367520
1256
são mais otimistas
06:08
and are working to try to make it happen much sooner.
113
368800
2576
e estão tentando fazer isso acontecer muito antes.
06:11
And recent surveys have shown that most AI researchers
114
371400
3296
E pesquisas recentes mostraram que a maioria dos pesquisadores de IA
06:14
actually share Demis's optimism,
115
374720
2856
de fato compartilham o otimismo de Demis,
06:17
expecting that we will get AGI within decades,
116
377600
3080
esperando que tenhamos a IAG dentro de décadas,
06:21
so within the lifetime of many of us,
117
381640
2256
assim, durante a vida de muitos de nós,
06:23
which begs the question -- and then what?
118
383920
1960
o que levanta a questão: e depois?
06:27
What do we want the role of humans to be
119
387040
2216
Qual queremos que seja o papel dos humanos
06:29
if machines can do everything better and cheaper than us?
120
389280
2680
se as máquinas puderem fazer tudo melhor e mais barato?
06:35
The way I see it, we face a choice.
121
395000
2000
A meu ver, nos deparamos com uma escolha.
06:38
One option is to be complacent.
122
398000
1576
Uma opção é ser complacente.
06:39
We can say, "Oh, let's just build machines that can do everything we can do
123
399600
3776
Podemos dizer: "Vamos construir máquinas que possam fazer tudo que podemos fazer
06:43
and not worry about the consequences.
124
403400
1816
e não nos preocuparmos com consequências.
06:45
Come on, if we build technology that makes all humans obsolete,
125
405240
3256
Se criarmos uma tecnologia que torne os seres humanos obsoletos,
06:48
what could possibly go wrong?"
126
408520
2096
o que poderia dar errado?"
06:50
(Laughter)
127
410640
1656
(Risos)
06:52
But I think that would be embarrassingly lame.
128
412320
2760
Mas eu acho que seria embaraçosamente estúpido.
06:56
I think we should be more ambitious -- in the spirit of TED.
129
416080
3496
Acho que devemos ser mais ambiciosos, no espírito do TED.
06:59
Let's envision a truly inspiring high-tech future
130
419600
3496
Vamos imaginar um futuro de alta tecnologia verdadeiramente inspirador
07:03
and try to steer towards it.
131
423120
1400
e tentar seguir em frente.
07:05
This brings us to the second part of our rocket metaphor: the steering.
132
425720
3536
O que nos leva à segunda parte da nossa metáfora de foguetes: a direção.
07:09
We're making AI more powerful,
133
429280
1896
Estamos tornando a IA mais poderosa,
07:11
but how can we steer towards a future
134
431200
3816
mas como podemos nos guiar para um futuro
07:15
where AI helps humanity flourish rather than flounder?
135
435040
3080
em que a IA ajuda a humanidade a florescer em vez de tropeçar?
07:18
To help with this,
136
438760
1256
Para ajudar com isso, eu cofundei o Future of Life Institute,
07:20
I cofounded the Future of Life Institute.
137
440040
1976
uma organização não lucrativa que apoia o bom uso da tecnologia,
07:22
It's a small nonprofit promoting beneficial technology use,
138
442040
2776
07:24
and our goal is simply for the future of life to exist
139
444840
2736
e nossa meta é simplesmente que o futuro da vida exista
07:27
and to be as inspiring as possible.
140
447600
2056
e que seja o mais inspirador possível.
07:29
You know, I love technology.
141
449680
3176
Vocês sabem, eu amo tecnologia.
07:32
Technology is why today is better than the Stone Age.
142
452880
2920
A tecnologia é a razão de hoje ser melhor que a Idade da Pedra.
07:36
And I'm optimistic that we can create a really inspiring high-tech future ...
143
456600
4080
E estou otimista de que podemos criar um futuro inspirador de alta tecnologia.
07:41
if -- and this is a big if --
144
461680
1456
Se, e é um grande "se",
07:43
if we win the wisdom race --
145
463160
2456
vencermos a corrida da sabedoria,
07:45
the race between the growing power of our technology
146
465640
2856
a corrida entre o poder crescente da nossa tecnologia
07:48
and the growing wisdom with which we manage it.
147
468520
2200
e a crescente sabedoria com que a administramos.
07:51
But this is going to require a change of strategy
148
471240
2296
Mas isso exige uma mudança de estratégia
07:53
because our old strategy has been learning from mistakes.
149
473560
3040
porque nossa antiga estratégia era aprender com os erros.
07:57
We invented fire,
150
477280
1536
Nós inventamos o fogo, erramos um monte de vezes;
07:58
screwed up a bunch of times --
151
478840
1536
08:00
invented the fire extinguisher.
152
480400
1816
inventamos o extintor de incêndio.
08:02
(Laughter)
153
482240
1336
(Risos)
08:03
We invented the car, screwed up a bunch of times --
154
483600
2416
Nós inventamos o carro, erramos um monte de vezes;
inventamos o semáforo, o cinto de segurança e o Airbag,
08:06
invented the traffic light, the seat belt and the airbag,
155
486040
2667
08:08
but with more powerful technology like nuclear weapons and AGI,
156
488731
3845
mas com tecnologia mais poderosa, como armas nucleares e IAG,
08:12
learning from mistakes is a lousy strategy,
157
492600
3376
aprender com os erros é uma péssima estratégia, não acham?
08:16
don't you think?
158
496000
1216
(Risos)
08:17
(Laughter)
159
497240
1016
É muito melhor ser proativo ao invés de reativo;
08:18
It's much better to be proactive rather than reactive;
160
498280
2576
08:20
plan ahead and get things right the first time
161
500880
2296
planejar com antecedência e acertar na primeira vez
08:23
because that might be the only time we'll get.
162
503200
2496
porque essa pode ser a única vez que vamos conseguir.
08:25
But it is funny because sometimes people tell me,
163
505720
2336
É engraçado porque as pessoas me dizem:
"Max, não fale assim.
08:28
"Max, shhh, don't talk like that.
164
508080
2736
08:30
That's Luddite scaremongering."
165
510840
1720
Isso é alarmismo ludita".
08:34
But it's not scaremongering.
166
514040
1536
Mas não é alarmismo.
08:35
It's what we at MIT call safety engineering.
167
515600
2880
É o que nós do MIT chamamos de engenharia de segurança.
08:39
Think about it:
168
519200
1216
Pensem nisso:
08:40
before NASA launched the Apollo 11 mission,
169
520440
2216
antes de a NASA lançar a missão Apollo 11,
08:42
they systematically thought through everything that could go wrong
170
522680
3136
eles sistematicamente pensaram em tudo que poderia dar errado
08:45
when you put people on top of explosive fuel tanks
171
525840
2376
ao por pessoas em tanques de combustível explosivos
08:48
and launch them somewhere where no one could help them.
172
528240
2616
e as lançar aonde ninguém poderia ajudá-las.
08:50
And there was a lot that could go wrong.
173
530880
1936
E havia muita coisa que podia dar errado.
08:52
Was that scaremongering?
174
532840
1480
Foi alarmista?
08:55
No.
175
535159
1217
Não.
08:56
That's was precisely the safety engineering
176
536400
2016
Foi precisamente a engenharia de segurança que garantiu o sucesso da missão,
08:58
that ensured the success of the mission,
177
538440
1936
09:00
and that is precisely the strategy I think we should take with AGI.
178
540400
4176
e essa é precisamente a estratégia que acho que devemos adotar com a IAG.
09:04
Think through what can go wrong to make sure it goes right.
179
544600
4056
Pensar no que pode dar errado para garantir que tudo corra bem.
09:08
So in this spirit, we've organized conferences,
180
548680
2536
Nesse espírito, organizamos conferências,
09:11
bringing together leading AI researchers and other thinkers
181
551240
2816
reunindo os principais pesquisadores de IA e outros pensadores
09:14
to discuss how to grow this wisdom we need to keep AI beneficial.
182
554080
3736
para discutir como aumentar esta sabedoria para manter a IA benéfica.
09:17
Our last conference was in Asilomar, California last year
183
557840
3296
Nossa última conferência foi em Asilomar, Califórnia, no ano passado,
09:21
and produced this list of 23 principles
184
561160
3056
resultando numa lista de 23 princípios
09:24
which have since been signed by over 1,000 AI researchers
185
564240
2896
que já foram assinados por mais de mil pesquisadores de IA
09:27
and key industry leaders,
186
567160
1296
e líderes da indústria,
09:28
and I want to tell you about three of these principles.
187
568480
3176
e eu falarei sobre três desses princípios.
09:31
One is that we should avoid an arms race and lethal autonomous weapons.
188
571680
4960
Um é que devemos evitar uma corrida armamentista e armas autônomas letais.
09:37
The idea here is that any science can be used for new ways of helping people
189
577480
3616
A ideia é que qualquer ciência pode ser usada para ajudar as pessoas
09:41
or new ways of harming people.
190
581120
1536
ou para prejudicá-las.
09:42
For example, biology and chemistry are much more likely to be used
191
582680
3936
Por exemplo, a biologia e a química são muito mais prováveis de serem usadas
09:46
for new medicines or new cures than for new ways of killing people,
192
586640
4856
para novos medicamentos ou novas curas do que para novas formas de matar pessoas,
09:51
because biologists and chemists pushed hard --
193
591520
2176
porque biólogos e químicos pressionaram,
09:53
and successfully --
194
593720
1256
com sucesso,
09:55
for bans on biological and chemical weapons.
195
595000
2176
proibições de armas biológicas e químicas.
09:57
And in the same spirit,
196
597200
1256
E no mesmo espírito,
09:58
most AI researchers want to stigmatize and ban lethal autonomous weapons.
197
598480
4440
muitos pesquisadores de IA querem banir e estigmatizar as armas autônomas letais.
10:03
Another Asilomar AI principle
198
603600
1816
Outro princípio da IA de Asilomar
10:05
is that we should mitigate AI-fueled income inequality.
199
605440
3696
é que devemos mitigar a desigualdade de renda alimentada pela IA.
10:09
I think that if we can grow the economic pie dramatically with AI
200
609160
4456
Acho que se podemos crescer dramaticamente a "torta econômica" com a IA
10:13
and we still can't figure out how to divide this pie
201
613640
2456
e ainda não descobrimos como dividir a torta
pra todos terem uma melhor situação, então, isso é vergonhoso.
10:16
so that everyone is better off,
202
616120
1576
10:17
then shame on us.
203
617720
1256
10:19
(Applause)
204
619000
4096
(Aplausos)
10:23
Alright, now raise your hand if your computer has ever crashed.
205
623120
3600
Agora levantem a mão se o seu computador já quebrou.
10:27
(Laughter)
206
627480
1256
(Risos)
10:28
Wow, that's a lot of hands.
207
628760
1656
Uau, são muitas mãos.
10:30
Well, then you'll appreciate this principle
208
630440
2176
Então, vocês vão apreciar este princípio
10:32
that we should invest much more in AI safety research,
209
632640
3136
de que devemos investir muito mais em pesquisa de segurança em IA,
10:35
because as we put AI in charge of even more decisions and infrastructure,
210
635800
3656
porque, como colocamos a IA no comando de mais decisões e infraestrutura,
10:39
we need to figure out how to transform today's buggy and hackable computers
211
639480
3616
temos que descobrir como transformar os computadores defeituosos e hackeáveis
10:43
into robust AI systems that we can really trust,
212
643120
2416
em sistemas de IA robustos em que possamos confiar,
10:45
because otherwise,
213
645560
1216
porque senão, toda essa nova tecnologia incrível pode falhar e nos prejudicar,
10:46
all this awesome new technology can malfunction and harm us,
214
646800
2816
10:49
or get hacked and be turned against us.
215
649640
1976
ou ser hackeada e se virar contra nós.
10:51
And this AI safety work has to include work on AI value alignment,
216
651640
5696
E o trabalho de segurança tem que incluir o alinhamento de valores da IA,
10:57
because the real threat from AGI isn't malice,
217
657360
2816
porque a ameaça real da IAG não é malícia,
11:00
like in silly Hollywood movies,
218
660200
1656
como em filmes bobos de Hollywood,
11:01
but competence --
219
661880
1736
mas competência;
11:03
AGI accomplishing goals that just aren't aligned with ours.
220
663640
3416
a IAG cumprindo metas que simplesmente não estão alinhadas com as nossas.
11:07
For example, when we humans drove the West African black rhino extinct,
221
667080
4736
Por exemplo, quando extinguimos o rinoceronte-negro da África Ocidental,
11:11
we didn't do it because we were a bunch of evil rhinoceros haters, did we?
222
671840
3896
não fizemos porque éramos um bando de inimigos do rinoceronte, não é?
11:15
We did it because we were smarter than them
223
675760
2056
Fizemos porque éramos mais espertos
11:17
and our goals weren't aligned with theirs.
224
677840
2576
e nossos objetivos não estavam alinhados com os deles.
11:20
But AGI is by definition smarter than us,
225
680440
2656
Mas a IAG é por definição mais inteligente que nós,
11:23
so to make sure that we don't put ourselves in the position of those rhinos
226
683120
3576
então para garantir que não nos coloquemos na mesma posição dos rinocerontes
11:26
if we create AGI,
227
686720
1976
se criarmos a IAG,
11:28
we need to figure out how to make machines understand our goals,
228
688720
4176
precisamos descobrir como fazer as máquinas entenderem,
11:32
adopt our goals and retain our goals.
229
692920
3160
adotarem e manterem nossos objetivos.
11:37
And whose goals should these be, anyway?
230
697320
2856
E quais objetivos deveriam ser, afinal?
11:40
Which goals should they be?
231
700200
1896
Quais devem ser as metas?
11:42
This brings us to the third part of our rocket metaphor: the destination.
232
702120
3560
O que nos leva à terceira parte da nossa metáfora do foguete: o destino.
11:47
We're making AI more powerful,
233
707160
1856
Estamos tornando a IA mais poderosa,
11:49
trying to figure out how to steer it,
234
709040
1816
tentando descobrir como orientá-la, mas aonde queremos ir com isso?
11:50
but where do we want to go with it?
235
710880
1680
11:53
This is the elephant in the room that almost nobody talks about --
236
713760
3656
Este é o elefante na sala do qual quase ninguém fala;
11:57
not even here at TED --
237
717440
1856
nem aqui no TED,
11:59
because we're so fixated on short-term AI challenges.
238
719320
4080
porque estamos muito fixados em desafios de IA de curto prazo.
12:04
Look, our species is trying to build AGI,
239
724080
4656
Nossa espécie está tentando criar a IAG,
12:08
motivated by curiosity and economics,
240
728760
3496
motivada pela curiosidade e economia,
12:12
but what sort of future society are we hoping for if we succeed?
241
732280
3680
mas que tipo de sociedade futura esperamos ter se conseguirmos?
12:16
We did an opinion poll on this recently,
242
736680
1936
Fizemos uma pesquisa recentemente e fiquei impressionado ao ver
12:18
and I was struck to see
243
738640
1216
12:19
that most people actually want us to build superintelligence:
244
739880
2896
que a maioria das pessoas quer que criemos a superinteligência,
12:22
AI that's vastly smarter than us in all ways.
245
742800
3160
uma IA que é muito mais inteligente do que nós em todos os sentidos.
12:27
What there was the greatest agreement on was that we should be ambitious
246
747120
3416
O maior consenso foi de que devemos ser ambiciosos
12:30
and help life spread into the cosmos,
247
750560
2016
e ajudar a vida a se espalhar no cosmos,
12:32
but there was much less agreement about who or what should be in charge.
248
752600
4496
mas houve muito menos consenso sobre quem ou o que deveria estar no comando.
12:37
And I was actually quite amused
249
757120
1736
E eu realmente me diverti
12:38
to see that there's some some people who want it to be just machines.
250
758880
3456
ao ver que há algumas pessoas que querem que sejam apenas as máquinas.
12:42
(Laughter)
251
762360
1696
(Risos)
12:44
And there was total disagreement about what the role of humans should be,
252
764080
3856
E houve discordância total sobre qual deveria ser o papel dos humanos,
12:47
even at the most basic level,
253
767960
1976
mesmo no nível mais básico,
12:49
so let's take a closer look at possible futures
254
769960
2816
então vamos dar uma olhada em possíveis futuros
12:52
that we might choose to steer toward, alright?
255
772800
2736
para que possamos escolher para qual nos direcionar.
12:55
So don't get me wrong here.
256
775560
1336
Não me entendam mal, não estou falando de viagens espaciais,
12:56
I'm not talking about space travel,
257
776920
2056
12:59
merely about humanity's metaphorical journey into the future.
258
779000
3200
apenas da jornada metafórica da humanidade para o futuro.
13:02
So one option that some of my AI colleagues like
259
782920
3496
Uma opção que alguns dos meus colegas de IA gostam
13:06
is to build superintelligence and keep it under human control,
260
786440
3616
é criar a superinteligência e mantê-la sob controle humano,
13:10
like an enslaved god,
261
790080
1736
como um deus escravo, desconectado da internet,
13:11
disconnected from the internet
262
791840
1576
13:13
and used to create unimaginable technology and wealth
263
793440
3256
e usado para criar tecnologia e riqueza inimagináveis
13:16
for whoever controls it.
264
796720
1240
para quem o controlar.
13:18
But Lord Acton warned us
265
798800
1456
Mas o Lord Acton nos advertiu
13:20
that power corrupts, and absolute power corrupts absolutely,
266
800280
3616
que esse poder corrompe, e o poder absoluto corrompe totalmente,
13:23
so you might worry that maybe we humans just aren't smart enough,
267
803920
4056
então podemos nos preocupar que talvez não sejamos inteligentes,
13:28
or wise enough rather,
268
808000
1536
ou melhor, sábios o suficiente, para lidar com tal poder.
13:29
to handle this much power.
269
809560
1240
13:31
Also, aside from any moral qualms you might have
270
811640
2536
Também, além de qualquer escrúpulo moral que tenhamos
13:34
about enslaving superior minds,
271
814200
2296
em escravizar mentes superiores,
13:36
you might worry that maybe the superintelligence could outsmart us,
272
816520
3976
podemos nos preocupar que talvez a superinteligência possa nos enganar,
13:40
break out and take over.
273
820520
2240
se libertar e assumir o controle.
13:43
But I also have colleagues who are fine with AI taking over
274
823560
3416
Mas eu também tenho colegas que estão bem com a IA assumindo
13:47
and even causing human extinction,
275
827000
2296
e até mesmo causando a extinção humana,
13:49
as long as we feel the the AIs are our worthy descendants,
276
829320
3576
desde que sintamos que as IAs são nossas dignas descendentes,
13:52
like our children.
277
832920
1736
como nossos filhos.
13:54
But how would we know that the AIs have adopted our best values
278
834680
5616
Mas como saberíamos que as IAs adotaram nossos melhores valores
14:00
and aren't just unconscious zombies tricking us into anthropomorphizing them?
279
840320
4376
e não são apenas zumbis inconscientes que nos enganam para antropomorfizá-las?
14:04
Also, shouldn't those people who don't want human extinction
280
844720
2856
E as pessoas que não querem a extinção humana não deveriam
14:07
have a say in the matter, too?
281
847600
1440
dar uma opinião, também?
14:10
Now, if you didn't like either of those two high-tech options,
282
850200
3376
Se não gostaram de nenhuma dessas duas opções de alta tecnologia,
14:13
it's important to remember that low-tech is suicide
283
853600
3176
é importante lembrar que a baixa tecnologia é suicídio
14:16
from a cosmic perspective,
284
856800
1256
de uma perspectiva cósmica, porque, se não superarmos a tecnologia atual,
14:18
because if we don't go far beyond today's technology,
285
858080
2496
14:20
the question isn't whether humanity is going to go extinct,
286
860600
2816
a questão não é se a humanidade vai ser extinta,
14:23
merely whether we're going to get taken out
287
863440
2016
apenas se vamos ser levados
14:25
by the next killer asteroid, supervolcano
288
865480
2136
pelo próximo asteroide assassino, supervulcão
14:27
or some other problem that better technology could have solved.
289
867640
3096
ou outro problema que uma tecnologia melhor poderia ter resolvido.
14:30
So, how about having our cake and eating it ...
290
870760
3576
Então, que tal ter o nosso bolo e comê-lo
14:34
with AGI that's not enslaved
291
874360
1840
com a IAG que não é escravizada,
14:37
but treats us well because its values are aligned with ours?
292
877120
3176
mas nos trata bem porque seus valores estão alinhados com os nossos?
14:40
This is the gist of what Eliezer Yudkowsky has called "friendly AI,"
293
880320
4176
Esta é a essência do que Eliezer Yudkowsky chamou de "IA amigável",
14:44
and if we can do this, it could be awesome.
294
884520
2680
e se pudermos fazer isso, pode ser incrível.
14:47
It could not only eliminate negative experiences like disease, poverty,
295
887840
4816
Não só poderia eliminar experiências negativas como doenças, pobreza,
14:52
crime and other suffering,
296
892680
1456
crime e outros sofrimentos,
14:54
but it could also give us the freedom to choose
297
894160
2816
mas também poderia nos dar a liberdade de escolher
14:57
from a fantastic new diversity of positive experiences --
298
897000
4056
numa fantástica nova diversidade de experiências positivas;
15:01
basically making us the masters of our own destiny.
299
901080
3160
basicamente nos tornando os mestres do nosso próprio destino.
15:06
So in summary,
300
906280
1376
Então, em resumo,
15:07
our situation with technology is complicated,
301
907680
3096
a situação com a tecnologia é complicada,
15:10
but the big picture is rather simple.
302
910800
2416
mas o panorama geral é bastante simples.
15:13
Most AI researchers expect AGI within decades,
303
913240
3456
A maioria dos pesquisadores de IA espera a IAG dentro de décadas,
15:16
and if we just bumble into this unprepared,
304
916720
3136
e se nós estivermos despreparados,
15:19
it will probably be the biggest mistake in human history --
305
919880
3336
provavelmente será o maior erro da história humana; vamos encarar.
15:23
let's face it.
306
923240
1416
15:24
It could enable brutal, global dictatorship
307
924680
2576
Poderia permitir uma ditadura global e brutal
15:27
with unprecedented inequality, surveillance and suffering,
308
927280
3536
com desigualdade sem precedentes, vigilância e sofrimento,
15:30
and maybe even human extinction.
309
930840
1976
e talvez até a extinção humana.
15:32
But if we steer carefully,
310
932840
2320
Mas se nos orientarmos com cuidado,
15:36
we could end up in a fantastic future where everybody's better off:
311
936040
3896
podemos acabar num futuro fantástico em que todos estão em melhor situação;
15:39
the poor are richer, the rich are richer,
312
939960
2376
os pobres são mais ricos, os ricos são mais ricos,
15:42
everybody is healthy and free to live out their dreams.
313
942360
3960
todo mundo é saudável e livre para viver os próprios sonhos.
15:47
Now, hang on.
314
947000
1536
Agora, esperem.
15:48
Do you folks want the future that's politically right or left?
315
948560
4576
Vocês querem o futuro politicamente de direita ou de esquerda?
15:53
Do you want the pious society with strict moral rules,
316
953160
2856
Vocês querem a sociedade devota com regras morais rígidas,
15:56
or do you an hedonistic free-for-all,
317
956040
1816
ou um "vale tudo" hedonístico, como um "Burning Man" o tempo todo?
15:57
more like Burning Man 24/7?
318
957880
2216
16:00
Do you want beautiful beaches, forests and lakes,
319
960120
2416
Querem belas praias, florestas e lagos,
16:02
or would you prefer to rearrange some of those atoms with the computers,
320
962560
3416
ou prefeririam reorganizar uns átomos com computadores,
permitindo experiências virtuais?
16:06
enabling virtual experiences?
321
966000
1715
16:07
With friendly AI, we could simply build all of these societies
322
967739
3157
Com a IA amigável, poderíamos simplesmente construir todas essas sociedades
16:10
and give people the freedom to choose which one they want to live in
323
970920
3216
e dar às pessoas a liberdade de escolher onde querem morar
porque não seríamos mais limitados pela nossa inteligência,
16:14
because we would no longer be limited by our intelligence,
324
974160
3096
16:17
merely by the laws of physics.
325
977280
1456
apenas pelas leis da física.
16:18
So the resources and space for this would be astronomical --
326
978760
4616
Os recursos e espaço seriam astronômicos, literalmente.
16:23
literally.
327
983400
1320
16:25
So here's our choice.
328
985320
1200
Aqui está a nossa escolha.
16:27
We can either be complacent about our future,
329
987880
2320
Podemos ser complacentes com o nosso futuro,
16:31
taking as an article of blind faith
330
991440
2656
acreditando cegamente
16:34
that any new technology is guaranteed to be beneficial,
331
994120
4016
que qualquer nova tecnologia tem a garantia de ser benéfica,
16:38
and just repeat that to ourselves as a mantra over and over and over again
332
998160
4136
e repetindo para nós mesmos como um mantra várias vezes
16:42
as we drift like a rudderless ship towards our own obsolescence.
333
1002320
3680
enquanto vamos como um navio sem rumo em direção à nossa própria obsolescência.
16:46
Or we can be ambitious --
334
1006920
1880
Ou podemos ser ambiciosos,
16:49
thinking hard about how to steer our technology
335
1009840
2456
pensando seriamente em como orientar nossa tecnologia
16:52
and where we want to go with it
336
1012320
1936
e aonde queremos ir com isso para criar uma era surpreendente.
16:54
to create the age of amazement.
337
1014280
1760
16:57
We're all here to celebrate the age of amazement,
338
1017000
2856
Estamos todos aqui para celebrar uma era surpreendente,
16:59
and I feel that its essence should lie in becoming not overpowered
339
1019880
4440
e eu sinto que a essência dela deve estar em não sermos dominados
17:05
but empowered by our technology.
340
1025240
2616
mas fortalecidos pela nossa tecnologia.
17:07
Thank you.
341
1027880
1376
Obrigado.
17:09
(Applause)
342
1029280
3080
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7