The tale of the Monkey King and the Buddha - Ji Hao

173,417 views ・ 2025-04-10

TED-Ed


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Minseo Kang κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:09
After wreaking havoc across the heavens, pilfering a potion of immortality,
0
9422
5631
ν•˜λŠ˜μ„ ν˜Όλž€μ— 빠뜨리고 뢈멸의 물약을 훔쳐
00:15
and defeating the strongest warriors in the Jade Emperor’s court,
1
15136
4504
μ˜₯ ν™©μ œμ˜ κΆμ •μ—μ„œ κ°€μž₯ κ°•ν•œ 전사듀을 물리친
00:19
the Monkey King had finally been captured in a white-hot prison cell.
2
19640
6257
μ›μˆ­μ΄ 왕은 λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 뜨거운 λ°±μ—΄μ˜ 감μ˜₯에 κ°‡ν˜”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:26
But rather than cooking him to a crisp,
3
26105
2378
ν•˜μ§€λ§Œ λΆ€μŠ€λŸ¬μ Έ νƒ€κΈ°λŠ” 컀녕
00:28
the sweltering cage had inflamed its captive’s strength.
4
28566
4505
μ°ŒλŠ” 감μ˜₯이 μ›μˆ­μ΄ μ™•μ˜ κΈ°μš΄μ„ λΆ€μ±„μ§ˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:33
Now he was free once more and itching for a fight.
5
33362
4380
이제 κ·ΈλŠ” λ‹€μ‹œ ν•œ 번 μžμœ λ‘œμ›Œμ‘Œκ³ , μ‹Έμš°κ³  μ‹Άμ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:38
Desperate, the Jade Emperor called on the only being stronger than he,
6
38076
5630
μ˜₯ν™©μ œλŠ” μ ˆλ§μ— λΉ μ Έ μžμ‹ λ³΄λ‹€ 더 κ°•ν•œ μœ μΌν•œ 쑴재이자
00:43
the supreme power in all the heavens: the Buddha himself.
7
43790
5255
온 ν•˜λŠ˜μ˜ 졜고 ꢌλ ₯자인 λΆ€μ²˜λ₯Ό λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:49
Even in the face of this almighty opponent,
8
49545
2836
이 μ „λŠ₯ν•œ 적 μ•žμ—μ„œλ„
00:52
Sun Wukong was not one to grovel.
9
52381
3254
μ†μ˜€κ³΅μ€ 으λ₯΄λ κ±°λ¦΄ μ‚¬λžŒμ΄ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:55
He began boasting of his many talents and demanded the Emperor's crown.
10
55802
4170
κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ˜ λ‹€μ–‘ν•œ 재λŠ₯을 μžλž‘ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆκ³  ν™©μ œμ˜ 왕관을 μš”κ΅¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:59
Smiling, the Buddha declared he would grant that wishβ€”
11
59972
4213
λΆ€μ²˜λŠ” λ―Έμ†Œλ₯Ό μ§€μœΌλ©° μ†μ˜€κ³΅μ΄ 손바λ‹₯ λ°–μ—μ„œ κ³΅μ€‘μ œλΉ„λ₯Ό ν•  수 μžˆλ‹€λ©΄
01:04
if Sun Wukong could somersault out of his palm.
12
64185
4421
κ·Έ μ†Œμ›μ„ λ“€μ–΄μ£Όκ² λ‹€κ³  μ„ μ–Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:08
The Monkey King gladly pranced onto the Buddha’s hand and shot into the air,
13
68648
5005
μ›μˆ­μ΄ 왕은 기꺼이 λΆ€μ²˜λ‹˜μ˜ 손 μœ„μ— μ˜¬λΌνƒ€μ„œ κ³΅μ€‘μœΌλ‘œ λ„μ•½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:13
landing in a far-off region
14
73653
2002
μ•„μ£Ό λ¨Ό 곳에 μ°©μ§€ν–ˆλŠ”λ°
01:15
where five pink pillars seemed to mark the edge of the Heavens.
15
75655
4629
ν•˜λŠ˜μ˜ 끝을 κ°€λ¦¬ν‚€λŠ” λ“―ν•œ λ‹€μ„― 개의 뢄홍색 κΈ°λ‘₯이 μžˆλŠ” κ³³μ΄μ—ˆμ£ .
01:20
Cackling with glee, Sun Wukong proudly marked his territory.
16
80535
5088
μ†μ˜€κ³΅μ€ κΈ°λ»μ„œ λ‚„λ‚„ μ›ƒμœΌλ©° μžλž‘μŠ€λŸ½κ²Œ μžμ‹ μ˜ μ˜μ—­μ„ ν‘œμ‹œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:25
Returning to the Buddha, he demanded his new titleβ€”
17
85790
3378
λΆ€μ²˜λ‹˜κ»˜ λŒμ•„μ™€ μƒˆ 칭호λ₯Ό κ΅¬ν–ˆμ§€λ§Œ
01:29
but he was distracted by a familiar odor.
18
89293
4046
μ΅μˆ™ν•œ λƒ„μƒˆ λ•Œλ¬Έμ— 정신을 λͺ» μ°¨λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:33
Looking back, he was shocked to find he'd never left the Buddha's hand.
19
93548
4504
λŒμ•„λ³΄λ‹ˆ λΆ€μ²˜λ‹˜μ˜ 손바λ‹₯ μœ„μ— μžˆμ—ˆμŒμ„ μ•Œκ³  μΆ©κ²©λ°›μ•˜μ£ .
01:38
Suddenly, those five fingers transformed into a mountain range,
20
98386
5797
κ°‘μžκΈ° κ·Έ λ‹€μ„― 손가락이 μ‚°λ§₯으둜 λ³€ν–ˆκ³ ,
01:44
which flipped and pinned Sun Wukong to the ground.
21
104183
3879
κ·Έ μ‚°λ§₯이 λ’€μ§‘ν˜€ μ†μ˜€κ³΅μ„ 땅에 꼼짝 λͺ»ν•˜κ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
Using a sacred seal, the Buddha secured the prison,
22
108146
3962
λΆ€μ²˜λ‹˜μ€ μ‹ μ„±ν•œ 인μž₯을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ 감μ˜₯을 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ§€μΌ°κ³ ,
01:52
trapping the Monkey King for goodβ€” unless he could learn to change.
23
112108
5005
μ›μˆ­μ΄ 왕이 λ³€ν™”λ₯Ό λ°°μš°μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λ©΄ μ˜μ›νžˆ κ°‡νžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:57
Seeing the mystical tag, Sun Wukong knew he couldn’t escape unaided.
24
117363
6089
μ‹ λΉ„λ‘œμš΄ κΌ¬λ¦¬ν‘œλ₯Ό λ³Έ μ†μ˜€κ³΅μ€ 도움 μ—†μ΄λŠ”
도망칠 수 μ—†λ‹€λŠ” 것을 μ•Œμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:03
But it took centuries before he truly admitted defeat.
25
123619
4296
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έκ°€ μ§„μ •μœΌλ‘œ 패배λ₯Ό μΈμ •ν•˜κΈ°κΉŒμ§€λŠ” 수 μ„ΈκΈ°κ°€ κ±Έλ Έμ£ .
02:08
After 500 years of imprisonment, he'd grown increasingly desperate,
26
128457
5506
500λ…„ λ™μ•ˆ κ°‡νžŒ ν›„ κ·ΈλŠ” 점점 μ ˆλ§μ— 빠쑌고
02:13
finally vowing to mend his ways.
27
133963
2711
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μžμ‹ μ˜ 길을 κ³ μΉ˜κ² λ‹€κ³  λ§Ήμ„Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:16
So when the Bodhisattva Guanyin happened by his prison on a sacred journey,
28
136841
5339
κ·Έλž˜μ„œ κ΄€μŒλ³΄μ‚΄μ΄ μ‹ μ„±ν•œ μ—¬μ • 쀑에 μ†μ˜€κ³΅μ΄ κ°‡νžŒ 곳을 μš°μ—°νžˆ μ§€λ‚  λ•Œ
02:22
he promised to pursue enlightenment if she would end his torment.
29
142221
4171
μ†μ˜€κ³΅μ€ 자기 고톡을 끝내주면 κΉ¨λ‹¬μŒμ„ 얻도둝 λ…Έλ ₯ν•˜κ² λ‹€κ³  μ•½μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:26
The goddess of compassion was skeptical of Sun Wukong's change of heart,
30
146517
5089
μ—°λ―Όμ˜ 여신은 μ†μ˜€κ³΅μ˜ 심경 변화에 νšŒμ˜μ μ΄μ—ˆμ§€λ§Œ
02:31
but decided to give him an opportunity to prove himself.
31
151606
3295
κ·Έμ—κ²Œ μžμ‹ μ„ 증λͺ…ν•  기회λ₯Ό 주기둜 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
At that time, the goddess was overseeing another sacred quest,
32
155401
3962
κ·Έ 무렡, 여신은 μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬λΌλŠ” 의둜운 μŠΉλ €κ°€ μ«“μ•„κ°€λŠ”
02:39
pursued by a righteous monk named Tripitaka.
33
159363
3838
또 λ‹€λ₯Έ μ‹ μ„±ν•œ μž„λ¬΄λ₯Ό μ§€νœ˜ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:43
He had set out to retrieve scriptures from the West,
34
163576
3420
κ·ΈλŠ” μ„œμ–‘μ—μ„œ 경전을 κ΅¬ν•˜λŸ¬ λ‚˜μ„°μ§€λ§Œ
02:46
but the path was too long and dangerous to travel alone.
35
166996
4171
κ·Έ 길은 λ„ˆλ¬΄ λ©€κ³  μœ„ν—˜ν•΄μ„œ 혼자 μ—¬ν–‰ν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:51
So Guanyin promised to arrange Sun Wukong’s freedom
36
171542
4296
κ·Έλž˜μ„œ κ΄€μŒλ³΄μ‚΄μ€ 순였곡이 승렀의 μΆ©μ‹€ν•œ 제자둜 섬긴닀면
02:55
if he would serve as a monk’s faithful disciple.
37
175838
2878
자유둭게 λ˜λ„λ‘ ν•΄μ£Όκ² λ‹€κ³  μ•½μ†ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:59
The Monkey King agreed without hesitation,
38
179217
3294
μ†μ˜€κ³΅μ€ λ§μ„€μž„ 없이 λ™μ˜ν–ˆκ³ 
03:02
and Guanyin directed Tripitaka to his mountain prison.
39
182511
4255
κ΄€μŒλ³΄μ‚΄μ€ μ‚Όμž₯법사λ₯Ό 산속 감μ˜₯으둜 μ•ˆλ‚΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:07
After centuries of waiting, Sun Wukong was finally freeβ€”
40
187725
5005
수 세기에 걸친 κΈ°λ‹€λ¦Ό 끝에 μ†μ˜€κ³΅μ€ λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 자유λ₯Ό μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:12
but he knew he had to behave himself.
41
192897
3003
ν•˜μ§€λ§Œ κ·ΈλŠ” 예의 λ°”λ₯΄κ²Œ 행동해야 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
While the pair walked peacefully at first,
42
196359
3253
두 μ‚¬λžŒμ€ μ²˜μŒμ—λŠ” ν‰ν™”λ‘­κ²Œ κ±Έμ—ˆμ§€λ§Œ
03:19
they were soon accosted by fearsome bandits
43
199612
3378
κ³§ λ¬΄μ‹œλ¬΄μ‹œν•œ 도적듀이 듀이λ‹₯μ³€κ³ ,
03:22
and Sun Wukong’s old habits bubbled up.
44
202990
3379
μ†μ˜€κ³΅μ˜ 였래된 μŠ΅κ΄€μ΄ κΉ¨μ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
Tripitaka scolded the Monkey King, but this only enraged him further.
45
206702
4672
μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬λŠ” μ†μ˜€κ³΅μ„ κΎΈμ§–μ—ˆμ§€λ§Œ,
이둜 인해 μ†μ˜€κ³΅μ˜ λΆ„λ…ΈλŠ” λ”μš± 컀져만 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
Being good was far more boring than he had imaginedβ€”
46
211707
3837
μ°©ν•˜λ‹€λŠ” 건 상상보닀 훨씬 μ§€λ£¨ν•œ μΌμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
03:35
so he swiftly abandoned his companion.
47
215544
2670
κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” λ°”λ‘œ λ™λ£Œλ₯Ό λ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
Unable to continue alone, Tripitaka sat dejected,
48
218547
4130
μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬λŠ” 혼자 갈 μˆ˜κ°€ μ—†μ–΄μ„œ λ‚™λ‹΄ν•œ 채 μ•‰μ•„μžˆλŠ”λ°
03:42
until a strange woman approached him.
49
222927
2336
λ‚―μ„  여인이 κ·Έμ—κ²Œ λ‹€κ°€μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:45
She gave him a sumptuous silk shirt and a cap hiding a band of gold
50
225429
5297
κ·Έλ…€λŠ” κ·Έμ—κ²Œ ν˜Έν™”λ‘œμš΄ 비단 옷과
μ‹ λΉ„ν•œ μ£Όλ¬Έκ³Ό ν•¨κ»˜ 금 띠가 숨겨져 μžˆλŠ” λͺ¨μžλ₯Ό μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:51
alongside a mysterious spell.
51
231018
2670
03:54
It was only when she vanished that Tripitaka recognized her
52
234272
4129
μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬λŠ” κ·Έλ…€κ°€ 사라지고 λ‚˜μ„œμ•Ό 수호 μ„±μΈμž„μ„ μ•Œμ•„λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
as his holy patron.
53
238526
1710
04:00
Meanwhile, Sun Wukong was having second thoughts.
54
240653
4588
ν•œνŽΈ μ†μ˜€κ³΅μ€ λ‹€λ₯Έ 생각을 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:05
He'd sought refuge in the Dragon King's lair,
55
245533
2878
κ·ΈλŠ” μš©μ™•μ˜ μ€μ‹ μ²˜λ‘œ ν”Όμ‹ ν–ˆκ³ 
04:08
where he discussed his troubles over tea.
56
248411
2669
κ·Έκ³³μ—μ„œ μ°¨λ₯Ό λ§ˆμ‹œλ©° 고민을 ν† λ‘œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:11
But the Dragon King only scoffed at his guest’s wounded pride.
57
251205
4797
ν•˜μ§€λ§Œ μš©μ™•μ€ μ†λ‹˜μ˜ μƒμ²˜λ°›μ€ μžμ‘΄μ‹¬μ„ λΉ„μ›ƒκΈ°λ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:16
He told Sun Wukong that if he truly wanted to attain enlightenment,
58
256460
4672
κ·ΈλŠ” μ†μ˜€κ³΅μ—κ²Œ μ§„μ •μœΌλ‘œ κΉ¨λ‹¬μŒμ„ μ–»κ³  μ‹Άλ‹€λ©΄
04:21
he would have to abandon his egoβ€” however painful that might be.
59
261132
4838
아무리 κ³ ν†΅μŠ€λŸ½λ”λΌλ„ μžμ‘΄μ‹¬μ„ 버렀야 ν•œλ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:26
His determination renewed,
60
266470
2670
μ†μ˜€κ³΅μ€ μƒˆλ‘­κ²Œ κ²°μ‹¬ν•˜κ³ 
04:29
Sun Wukong Kong returned to Tripitaka to apologize,
61
269140
4713
μ‚¬μ£„ν•˜λŸ¬ μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬μ—κ²Œ λŒμ•„μ™”μ§€λ§Œ,
04:34
but quickly spotted the luxurious shirt and cap.
62
274270
4004
κΈˆμƒˆ κ³ κΈ‰μŠ€λŸ¬μš΄ 옷과 λͺ¨μžλ₯Ό λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
They fit the Monkey King perfectlyβ€”
63
279400
2544
μ†μ˜€κ³΅κ³Ό μ™„λ²½ν•˜κ²Œ μ–΄μšΈλ € μ‚Όμž₯법사가
04:41
prompting Tripitaka to recite the spell out of curiosity.
64
281944
4922
ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ— 주문을 μ™Έμš°κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:47
Suddenly, the golden band tightened around Sun Wukong’s head,
65
287700
4796
κ°‘μžκΈ° μ†μ˜€κ³΅μ˜ 머리에 κΈˆμƒ‰ 띠가 μ‘°μ΄λ©΄μ„œ
04:52
causing explosive pain.
66
292496
2253
μ—„μ²­λ‚œ 고톡을 λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
He became too weak to use his cudgel or somersault away.
67
295666
4296
κ·ΈλŠ” λ„ˆλ¬΄ μ•½ν•΄μ Έμ„œ κ³€λ΄‰μ΄λ‚˜ κ³΅μ€‘μ œλΉ„λ₯Ό μ‚¬μš©ν•  수 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
Only now did Tripitaka recognize the spell’s power.
68
300755
4879
κ·Έμ œμ„œμ•Ό μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬λŠ” κ·Έ 주문의 μœ„λ ₯을 μ•Œμ•„μ°¨λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:05
Until Sun Wukong could control himself,
69
305718
3629
μ†μ˜€κ³΅μ΄ μžμ‹ μ„ ν†΅μ œν•  수 μžˆμ„ λ•ŒκΉŒμ§€
05:09
Guanyin had given him control of the Monkey King.
70
309472
4296
κ΄€μŒλ³΄μ‚΄μ€ μ‚Όμž₯λ²•μ‚¬μ—κ²Œ μ›μˆ­μ΄ μ™•μ˜ ν†΅μ œκΆŒμ„ λ„˜κ²¨μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
Both parties were uneasy about this new arrangement.
71
315561
4463
두 μ‚¬λžŒμ€ 이 μƒˆλ‘œμš΄ ν•©μ˜μ— λŒ€ν•΄ λΆˆμ•ˆν•΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:21
But they agreed it was for the good of their mission.
72
321108
3045
ν•˜μ§€λ§Œ 그것이 여정을 μœ„ν•œ κ²ƒμ΄λΌλŠ” 데 λ™μ˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:25
Finally, the Monkey King was ready for his greatest challenge yet:
73
325321
5047
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μ›μˆ­μ΄ 왕은 사상 μ΅œλŒ€μ˜ 도전, 즉 μ„œλΆ€λ‘œμ˜ μž₯λŒ€ν•œ 여정을 λ– λ‚ 
05:30
an epic journey to the West.
74
330701
2670
μ€€λΉ„κ°€ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
And perhaps, to redemption.
75
333662
2628
μ–΄μ©Œλ©΄ ꡬ원을 μœ„ν•΄μ„œλ„ 말이죠.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7