How much does it cost to fly private? - Rachel Yang

19,977 views ・ 2025-05-15

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Farah Berrama
00:07
Across 2023 and 2024, one internationally renowned musician
0
7336
5172
Entre 2023 et 2024, une musicienne de renommée internationale
00:12
flew their private jet 396 times in 365 days.
1
12508
6840
a pris 396 fois son jet privé en 365 jours.
00:19
And one of those trips was just six minutes long.
2
19599
4796
Et l'un de ces voyages n'a duré que six minutes.
00:25
Figures like this aren’t uncommon among the world’s richest jet-setters—
3
25313
4045
De tels personnages ne sont pas rares parmi les jet-setters
00:29
in fact, this frequent flyer probably isn’t even the celebrity
4
29609
4421
les plus riches du monde.
En fait, ce grand voyageur n’est probablement même pas la célébrité
00:34
you’re thinking of.
5
34030
1293
à laquelle vous pensez.
00:35
So what's the price tag for this high flying lifestyle?
6
35656
3754
Quel est donc le prix de ce style de vie de haut vol ?
00:39
The majority of private flying happens in the US,
7
39786
3211
La majorité des vols privés ont lieu aux États-Unis,
00:43
where even a relatively short trip is incredibly expensive.
8
43289
4671
où même un voyage relativement court coûte incroyablement cher.
00:48
If you want to fly private, you have two options:
9
48252
2628
Si vous souhaitez prendre un vol privé, deux options s’offrent à vous :
00:50
buying a jet or renting one.
10
50880
2502
acheter un jet ou en louer un.
00:53
Jet rentals can run from roughly $7,500 an hour for domestic flights
11
53591
5756
Les locations de jets peuvent aller d’environ 7 500 dollars de l’heure
pour les vols intérieurs
00:59
to roughly $17,000 an hour for international ones.
12
59347
4588
à environ 17 000 dollars de l'heure pour les vols internationaux.
01:04
For context, that’s over $40,000 to fly from LA to New York,
13
64185
6298
Pour situer le contexte, ça représente plus de 40 000 dollars
pour un vol de Los Angeles à New York
01:10
and over $120,000 to fly from New York to London.
14
70483
5005
et plus de 120 000 dollars pour un vol de New York à Londres.
01:15
And that's before paying an additional several thousand dollars for the crew,
15
75905
4296
Et ce, avant de payer plusieurs milliers de dollars en plus pour l’équipage,
01:20
the fuel, landing fees for the airport, and federal taxes.
16
80326
3921
le carburant, les frais d'atterrissage à l'aéroport et les taxes fédérales.
01:24
That said, these rental costs are still much cheaper
17
84539
3503
Cela dit, ces frais de location restent bien moins chers
01:28
than actually buying a plane.
18
88042
2669
que l'achat d'un avion.
01:30
Depending on their size, new jets run anywhere from $2 to $65 million.
19
90920
6256
Selon leur taille, les nouveaux jets coûtent entre 2 et 65 millions de dollars.
01:37
Then, in addition to the usual operational costs for each flight,
20
97385
4004
Ensuite, en plus des coûts opérationnels habituels pour chaque vol,
les propriétaires d’avions doivent encore payer pour un hangar où se garer
01:41
jet owners still have to pay for a hangar to park in
21
101389
3044
01:44
and up to $1 million a year for routine inspections and maintenance.
22
104433
4922
et jusqu'à 1 million de dollars par an
pour les inspections et la maintenance de routine.
01:49
This is already absurdly expensive.
23
109856
2961
C’est déjà incroyablement cher.
01:53
But private flying also has a major environmental cost.
24
113151
3670
Mais les vols privés ont également un coût environnemental important.
01:56
While both private and commercial planes emit a lot of CO2,
25
116946
3712
Alors que les avions privés et commerciaux émettent beaucoup de CO2,
02:00
commercial planes do so to move a lot of people.
26
120658
3295
les avions commerciaux le font
pour déplacer un grand nombre de personnes.
02:04
For example, in 2022, commercial airplanes emitted roughly 800 megatons of CO2
27
124162
6423
Par exemple, en 2022,
les avions commerciaux ont émis environ 800 mégatonnes de CO2,
02:10
moving about 853 million passengers.
28
130668
3837
transportant environ 853 millions de passagers.
02:14
That’s a little less than one ton of CO2 per person per flight.
29
134797
4213
Ça représente un peu moins d’une tonne de CO2
par personne et par vol.
02:19
On average, most people emit four tons of CO2 a year—
30
139343
4129
En moyenne, la plupart des gens émettent quatre tonnes de CO2 par an.
02:23
so taking two round trip flights would double their emissions.
31
143556
3462
Prendre deux vols aller-retour doublerait donc leurs émissions.
02:27
This math already isn’t great, but private jets make it so much worse.
32
147310
5922
Ce calcul n'est déjà pas excellent,
mais les jets privés ne font qu’empirer les choses.
02:33
With only a handful of people onboard,
33
153649
2086
Avec seulement une poignée de personnes à bord,
02:35
private flights emit 10 to 20 times more emissions per passenger on average.
34
155943
5714
les vols privés émettent en moyenne 10 à 20 fois plus d’émissions par passager.
02:41
And since their passengers tend to be frequent flyers,
35
161908
2877
Et comme leurs passagers ont tendance à voyager fréquemment,
02:44
their individual emissions are astronomical.
36
164785
3087
leurs émissions individuelles sont astronomiques.
02:48
In 2023 alone, the top ten US private fliers
37
168289
3962
Rien qu’en 2023, les dix plus grands voyageurs privés américains
02:52
produced more combined emissions than 6,500 people.
38
172251
4838
ont produit plus d’émissions combinées que 6 500 personnes.
02:57
And for the past few years,
39
177173
1585
Et ces dernières années, environ 1 % des voyageurs
02:58
roughly 1% of fliers have been responsible for almost half of aviation emissions.
40
178966
6840
ont été responsables de près de la moitié des émissions de l’aviation.
03:06
This discrepancy is huge,
41
186224
2377
Cet écart est énorme
03:08
and it will likely continue growing as the private aviation industry expands.
42
188601
4379
et il continuera probablement de s’accentuer à mesure que le secteur
de l’aviation privée se développe.
03:13
However, while we probably can’t convince celebrities and CEOs
43
193147
3629
Mais bien qu’on ne puisse probablement pas convaincre
les célébrités et les PDG de voler sur des vols commerciaux,
03:16
to fly commercial,
44
196776
1418
03:18
one promising approach for reducing plane emissions
45
198236
3086
une approche prometteuse pour réduire les émissions des avions
03:21
is swapping existing jet fuel for Sustainable Aviation Fuels, or SAF.
46
201322
6006
consiste à remplacer le kérosène existant
par des carburants d’aviation durables, ou SAF.
03:27
Traditional jet fuel is made from fossil fuels
47
207495
2753
Le kérosène traditionnel est fabriqué à partir de combustibles fossiles
03:30
and releases carbon into the atmosphere when burned.
48
210248
2877
et libère du carbone dans l’atmosphère quand il est brûlé.
03:33
SAFs, on the other hand,
49
213459
1251
Les SAF, quant à eux,
03:34
are made from waste materials like used cooking oil,
50
214710
2920
sont fabriqués à partir de déchets tels que l'huile de friture usagée
03:37
and renewable crops like corn and algae.
51
217630
2836
et de cultures renouvelables comme le maïs et les algues.
03:40
These biomaterials still emit carbon when burned,
52
220800
2961
Ces biomatériaux émettent toujours du carbone lorsqu'ils sont brûlés,
03:43
but growing these crops pulls enough CO2 out of the atmosphere
53
223886
3879
mais la culture de ces plantes extrait suffisamment de CO2 de l'atmosphère
03:47
to offset those emissions by up to 86%.
54
227765
3670
pour compenser ces émissions jusqu'à 86 %.
03:51
If the entire jet fuel pipeline shifted to SAFs,
55
231894
3962
Si l'ensemble du pipeline de kérosène passait aux SAF,
03:56
it could reduce aviation emissions by up to 94%.
56
236023
4672
ça pourrait réduire les émissions de l’aviation jusqu’à 94 %.
04:00
But for this to happen, SAF producers need to overcome two obstacles.
57
240903
4505
Mais pour ça, les producteurs de SAF doivent surmonter deux obstacles.
04:05
First, there aren't enough crops to produce biofuels on a large scale.
58
245574
4046
D’abord, il n’y a pas assez de cultures
pour produire des biocarburants à grande échelle.
04:09
Researchers are developing synthetic SAFs that don’t require crops,
59
249787
3921
Les chercheurs mettent au point des SAF synthétiques
qui ne nécessitent pas de cultures,
04:13
but they’re still being rolled out.
60
253874
1836
mais ils sont toujours en cours de déploiement.
04:16
Second, current SAF production is relatively small scale,
61
256252
3837
Deuxièmement, la production actuelle de SAF est relativement petite,
04:20
which makes it extremely expensive.
62
260089
1919
ce qui la rend extrêmement coûteuse.
04:22
At three times the cost of normal fuel,
63
262174
2086
À trois fois le coût du carburant normal, la plupart des compagnies aériennes
04:24
most airlines won’t even consider making the switch,
64
264302
2961
n’envisageront même pas le changement,
04:27
and if they did it would cause airfare to skyrocket.
65
267513
3420
et si elles le faisaient, les billets d'avion feraient monter en flèche.
04:31
Governments in Singapore, Japan, and most notably the EU
66
271100
3795
Les gouvernements de Singapour, du Japon et, plus particulièrement, de l’UE
04:34
have already started programs
67
274895
1502
ont déjà lancé des programme
04:36
to support widespread SAF adoption and fund their development.
68
276397
3795
visant à soutenir l’adoption généralisée des SAF et à financer leur développement.
04:40
But this is where private fliers could actually help the environment.
69
280401
4296
Mais c'est là que les voyageurs privés
pourraient contribuer à la protection de l’environnement.
La plupart des propriétaires de jets
04:45
Most jet owners already spend hundreds of thousands of dollars a year
70
285072
4004
dépensent déjà des centaines de milliers de dollars par an
04:49
on private flights,
71
289076
1377
en vols privés,
04:50
and it would only cost them a few thousand more per flight to use synthetic SAFs.
72
290494
4547
et l'utilisation de SAF synthétiques
ne leur coûterait que quelques milliers de dollars de plus par vol.
04:55
This boom in usage would fund both SAF development and large-scale production.
73
295333
5088
Cet essor de l’utilisation financerait le développement du SAF
et la production à grande échelle.
05:00
And those advances would make sustainable fuel cheaper for everyone—
74
300504
3963
Et ces avancées rendraient le carburant durable moins cher pour tout le monde,
05:04
both the people flying private and those privately wishing they were.
75
304633
4296
ceux qui voyagent en privé et ceux qui souhaitent le faire.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7