How much does it cost to fly private? - Rachel Yang

298,482 views ・ 2025-05-15

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Motter Revisor: Emma G
00:07
Across 2023 and 2024, one internationally renowned musician
0
7336
5172
Durante 2023 y 2024, una artista musical de fama internacional
00:12
flew their private jet 396 times in 365 days.
1
12508
6840
voló en su avión privado un total de 396 veces en 365 días.
00:19
And one of those trips was just six minutes long.
2
19599
4796
Y uno de esos viajes duró tan solo seis minutos.
00:25
Figures like this aren’t uncommon among the world’s richest jet-setters—
3
25313
4045
Cifras como estas no son raras en el acaudalado mundo del jet set.
00:29
in fact, this frequent flyer probably isn’t even the celebrity
4
29609
4421
De hecho, esta asidua viajera
quizá ni siquiera sea la celebridad que estamos imaginando.
00:34
you’re thinking of.
5
34030
1293
00:35
So what's the price tag for this high flying lifestyle?
6
35656
3754
Pero ¿cuál es el costo de este estilo de vida de tan alto vuelo?
00:39
The majority of private flying happens in the US,
7
39786
3211
La mayoría de los vuelos privados se realizan en EE.UU.
00:43
where even a relatively short trip is incredibly expensive.
8
43289
4671
donde incluso un viaje relativamente corto es increíblemente costoso.
00:48
If you want to fly private, you have two options:
9
48252
2628
Si queremos volar en avión privado, hay dos opciones:
00:50
buying a jet or renting one.
10
50880
2502
comprar o alquilar un jet.
00:53
Jet rentals can run from roughly $7,500 an hour for domestic flights
11
53591
5756
Alquilarlo puede costar
desde unos USD 7500 la hora para vuelos nacionales,
00:59
to roughly $17,000 an hour for international ones.
12
59347
4588
y hasta unos USD 17 000 la hora para los internacionales.
01:04
For context, that’s over $40,000 to fly from LA to New York,
13
64185
6298
Como ejemplo, cuesta más de USD 40 000
volar de Los Ángeles a Nueva York
01:10
and over $120,000 to fly from New York to London.
14
70483
5005
y más de USD 120 000 volar de Nueva York a Londres.
01:15
And that's before paying an additional several thousand dollars for the crew,
15
75905
4296
Y no estamos incluyendo aquí los varios miles de dólares
a pagar por la tripulación, el combustible,
01:20
the fuel, landing fees for the airport, and federal taxes.
16
80326
3921
las tasas de aterrizaje en aeropuertos y los impuestos federales.
01:24
That said, these rental costs are still much cheaper
17
84539
3503
Dicho esto, los costos del alquiler siguen siendo mucho más bajos
que comprar el avión.
01:28
than actually buying a plane.
18
88042
2669
01:30
Depending on their size, new jets run anywhere from $2 to $65 million.
19
90920
6256
Según sea su tamaño, los aviones nuevos cuestan entre 2 y 65 millones de dólares.
01:37
Then, in addition to the usual operational costs for each flight,
20
97385
4004
Además de los costos operativos habituales de cada vuelo,
01:41
jet owners still have to pay for a hangar to park in
21
101389
3044
quien posee un avión también debe pagar un hangar para estacionarse,
01:44
and up to $1 million a year for routine inspections and maintenance.
22
104433
4922
y hasta 1 millón de dólares al año
para inspecciones y mantenimiento de rutina.
01:49
This is already absurdly expensive.
23
109856
2961
De por sí, ya es absurdamente caro.
01:53
But private flying also has a major environmental cost.
24
113151
3670
Pero, además, los vuelos privados tienen un costo ambiental importante.
01:56
While both private and commercial planes emit a lot of CO2,
25
116946
3712
Si bien los aviones privados y comerciales emiten grandes cantidades de CO2,
02:00
commercial planes do so to move a lot of people.
26
120658
3295
los comerciales lo hacen para transportar una gran cantidad de gente.
02:04
For example, in 2022, commercial airplanes emitted roughly 800 megatons of CO2
27
124162
6423
Por ejemplo, en 2022,
los aviones comerciales emitieron unos 800 megatones de CO2
02:10
moving about 853 million passengers.
28
130668
3837
y transportaron unos 853 millones de pasajeros.
02:14
That’s a little less than one ton of CO2 per person per flight.
29
134797
4213
Es un poco menos de 1 tonelada de CO2 por persona en un solo vuelo.
02:19
On average, most people emit four tons of CO2 a year—
30
139343
4129
En promedio, la mayoría de las personas emiten 4 toneladas de CO2 al año,
02:23
so taking two round trip flights would double their emissions.
31
143556
3462
es decir que hacer dos vuelos de ida y vuelta
duplicaría sus emisiones.
02:27
This math already isn’t great, but private jets make it so much worse.
32
147310
5922
Estas cuentas ya dejan bastante que pensar,
pero los jets privados se encargan de empeorarlas.
02:33
With only a handful of people onboard,
33
153649
2086
Con muy pocas personas a bordo,
02:35
private flights emit 10 to 20 times more emissions per passenger on average.
34
155943
5714
los vuelos privados emiten de 10 a 20 veces más por pasajero
en promedio.
02:41
And since their passengers tend to be frequent flyers,
35
161908
2877
Y dado que estos pasajeros suelen viajar con frecuencia,
02:44
their individual emissions are astronomical.
36
164785
3087
las emisiones individuales son altísimas.
02:48
In 2023 alone, the top ten US private fliers
37
168289
3962
Tan solo en 2023,
los diez pasajeros más asiduos de jets privados en EE.UU.
02:52
produced more combined emissions than 6,500 people.
38
172251
4838
produjeron en conjunto más emisiones que 6500 personas.
02:57
And for the past few years,
39
177173
1585
Y durante los últimos años,
02:58
roughly 1% of fliers have been responsible for almost half of aviation emissions.
40
178966
6840
el 1 % de los pasajeros fue responsable de casi la mitad de las emisiones
producidas por el transporte aéreo.
03:06
This discrepancy is huge,
41
186224
2377
Esta enorme incongruencia
03:08
and it will likely continue growing as the private aviation industry expands.
42
188601
4379
seguramente se profundizará
a medida que se expanda la industria de la aviación privada.
03:13
However, while we probably can’t convince celebrities and CEOs
43
193147
3629
No convenceremos a las celebridades ni a los directores ejecutivos
03:16
to fly commercial,
44
196776
1418
de que usen vuelos comerciales,
pero una iniciativa prometedora para reducir las emisiones de los aviones
03:18
one promising approach for reducing plane emissions
45
198236
3086
03:21
is swapping existing jet fuel for Sustainable Aviation Fuels, or SAF.
46
201322
6006
sería sustituir el actual combustible de avión
por combustibles sostenibles, o SAF.
03:27
Traditional jet fuel is made from fossil fuels
47
207495
2753
El combustible tradicional de aviones deriva de combustibles fósiles,
03:30
and releases carbon into the atmosphere when burned.
48
210248
2877
que, al quemarse, libera carbono a la atmósfera.
03:33
SAFs, on the other hand,
49
213459
1251
Los SAF, por el contrario,
03:34
are made from waste materials like used cooking oil,
50
214710
2920
proceden de materiales de desecho como el aceite de cocina usado,
03:37
and renewable crops like corn and algae.
51
217630
2836
y de cultivos renovables como el maíz y las algas.
03:40
These biomaterials still emit carbon when burned,
52
220800
2961
Estos biomateriales también emiten carbono cuando se queman,
03:43
but growing these crops pulls enough CO2 out of the atmosphere
53
223886
3879
pero los cultivos mencionados extraen suficiente CO2 de la atmósfera
03:47
to offset those emissions by up to 86%.
54
227765
3670
como para neutralizar esas emisiones hasta en un 86 %.
03:51
If the entire jet fuel pipeline shifted to SAFs,
55
231894
3962
Si reemplazáramos el combustible tradicional para aviones
por combustibles sustentables,
03:56
it could reduce aviation emissions by up to 94%.
56
236023
4672
se podrían reducir las emisiones hasta en un 94 %.
04:00
But for this to happen, SAF producers need to overcome two obstacles.
57
240903
4505
Para ello, los productores de SAF deben superar dos obstáculos.
04:05
First, there aren't enough crops to produce biofuels on a large scale.
58
245574
4046
Primero, los cultivos existentes
no alcanzan para producir biocombustibles a gran escala.
04:09
Researchers are developing synthetic SAFs that don’t require crops,
59
249787
3921
Los investigadores están formulando SAF sintéticos
que no dependen de los cultivos,
04:13
but they’re still being rolled out.
60
253874
1836
pero eso aún está en fase de desarrollo.
04:16
Second, current SAF production is relatively small scale,
61
256252
3837
Segundo, la producción actual de SAF se hace a una escala relativamente baja,
04:20
which makes it extremely expensive.
62
260089
1919
por lo cual se encarecen en extremo.
04:22
At three times the cost of normal fuel,
63
262174
2086
Como cuestan tres veces más que el combustible común,
04:24
most airlines won’t even consider making the switch,
64
264302
2961
las compañías aéreas ni siquiera se plantearían el cambio
04:27
and if they did it would cause airfare to skyrocket.
65
267513
3420
y, si lo hicieran, las tarifas se dispararían.
04:31
Governments in Singapore, Japan, and most notably the EU
66
271100
3795
Los gobiernos de Singapur, Japón y, sobre todo, de la UE,
04:34
have already started programs
67
274895
1502
ya han lanzado programas
04:36
to support widespread SAF adoption and fund their development.
68
276397
3795
para apoyar la adopción generalizada de los SAF y financiar su desarrollo.
04:40
But this is where private fliers could actually help the environment.
69
280401
4296
Pero aquí es donde los pasajeros de los jets privados
podrían contribuir con el medio ambiente.
Quienes poseen aviones privados ya gastan
04:45
Most jet owners already spend hundreds of thousands of dollars a year
70
285072
4004
miles de dólares al año en sus vuelos,
04:49
on private flights,
71
289076
1377
04:50
and it would only cost them a few thousand more per flight to use synthetic SAFs.
72
290494
4547
de modo que gastar unos miles más por usar SAF sintéticos
poco y nada les afectaría.
04:55
This boom in usage would fund both SAF development and large-scale production.
73
295333
5088
Si su uso se populariza,
se podría financiar el desarrollo de SAF y su producción a gran escala.
05:00
And those advances would make sustainable fuel cheaper for everyone—
74
300504
3963
Estos avances abaratarían el costo del combustible sostenible,
05:04
both the people flying private and those privately wishing they were.
75
304633
4296
tanto para las personas que viajan en aviones privados
como para las que, en privado, desean hacerlo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7