Repeat-After-Me Common Core Basic English Speaking Practice Part 4 of 8

2,398 views ・ 2025-03-01

English Coach Chad


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
there we go core spoken English decisions and  goals part four of eight here we go adding  
0
360
7400
これで、コアとなるスピーキング英語の決定と 目標、パート 4/8 になりました。情報を追加しましょう。
00:07
information so you want to add more information  to something that you've already said you could  
1
7760
5360
すでに述べたことにさらに情報を追加したい場合は、次のように言うことができます。
00:13
say in addition we would spend less  on public transportation if we live
2
13120
6960
さらに、ダウンタウンに住んで いれば、公共交通機関に費やすお金も少なくなります。
00:20
downtown additionally in addition additionally we  would spend less on public transport if we live
3
20080
11000
さらに、ダウンタウンに住んで いれば、公共交通機関に費やすお金も少なくなります。公共交通機関、
00:31
downtown public transportation buses  trains taxis all right on top of that  
4
31080
13080
バス、電車、 タクシーすべてそうです。その
00:44
on top of that we' spend less on public  transportation if we live downtown try
5
44160
4960
上、 ダウンタウンに住んでいれば、公共交通機関に費やすお金も少なくなります。試してください。さらに、公共交通機関に費やすお金も少なくなります。
00:49
it furthermore we'd spend  less on public transportation
6
49120
10800
01:03
yeah furthermore we would we'd we'd spend
7
63000
3520
ええ、さらに、私たちは節約します。その
01:06
less moreover we'd spend less on public
8
66520
6160
上、公共
01:12
transportation we'd also we'd  also spend less on public
9
72680
8880
交通機関に費やすお金も少なくなります。また、 公共交通機関に費やすお金も少なくなります。
01:21
transportation not only but not only would it be  closer to shopping but we'd spend less on public
10
81560
13720
買い物に近くなるだけでなく、公共交通機関に費やすお金も少なくなります。
01:35
transportation along with spending Less  on public transportation we'd be closer to
11
95280
10880
公共交通機関に費やすお金が減れば、買い物にも近くなります。公共交通機関
01:46
shopping as well as spending Less on public  transportation we'd be closer to shopping
12
106160
13680
に費やすお金が減れば、 買い物にも近くなります。わかり
02:03
all right persuasion you want to persuade  someone to do something you have to admit you  
13
123800
7400
ました。説得。 誰かに何かをするように説得したい場合、認めなければなりません。
02:11
have to admit that having your own business  makes sense it makes sense to have your own
14
131200
5920
自分のビジネスを持つことは理にかなっていると認めなければなりませ ん。 自分のビジネスを持つことは理にかなっています。
02:17
business you have to admit it you have to agree  that having your own business makes sense do you  
15
137120
12080
あなたはそれを認めなければなりません。 自分のビジネスを持つことが理にかなっていることに同意する必要があります。同意しますか?ああ、いいえ、あなたは同意する必要があります。
02:29
agree do oh come on you have to agree you have to  see that having your own business makes sense you  
16
149200
10840
自分のビジネスを持つことが理にかなっていることを
02:40
have to see that don't you think don't you  think it's a good idea to buy a house don't  
17
160040
9400
理解する必要があります。あなたはそれを
02:49
you think I think so I'm trying to convince  you don't you think it's a good idea to buy a  
18
169440
5240
理解する必要があります。あなたはそう思いませんか?家を 買うのは良い考えだと思いませんか?私はそう思います。だから私はあなたを説得しようとしているのです。家を買うのは良い考えだと思いませ
02:54
house no it's not a good idea I'm just kidding  doesn't the idea of changing your job sound
19
174680
8320
んか? いいえ、それは
03:03
good doesn't the idea sound good the  idea of what the idea of changing your
20
183000
11480
良い考えではありません。冗談です。転職するというアイデアはいい 考えだと思いませんか?そのアイデアはいい考えだと思いませんか?
03:14
job what have you got to lose what have you got to
21
194480
6080
転職するというアイデアは、何を失う必要がありますか?何を失う必要がありますか?何を失う必要がありますか?
03:20
lose what have you what have you what have  you got to got to got to lose lose what have  
22
200560
11720
何を失う必要がありますか?
03:32
you got to lose yeah it's a it's a it's a no  lose situation what have you got to lose you  
23
212280
6880
ええ、それは 失うもののない状況です。何を失う必要がありますか?あなたはそれをすることができ
03:39
can do it just do it what have you got to lose  everything changing your job won't hurt you it  
24
219160
11160
ます、ただそれをしてください。何を失う必要がありますか? すべて転職してもあなたを傷つけることはありません。
03:50
won't hurt you you'll be fine changing your job  won't hurt you changing your job won't kill you
25
230320
9400
仕事を変えても大丈夫です。仕事を変えても、 あなたを傷つけることはありません。仕事を変えても、あなたは死にません。
04:02
there's nothing to be afraid
26
242680
1320
恐れることは何もありません。
04:04
of think of what you have to gain you could gain  
27
244000
8520
得られるものを考えてください。
04:12
a lot of a lot of good things think of  what you got what you what you have to
28
252520
4720
たくさんの良いものを得ることができます。あなたが持っているものを、あなたが得るものを考え
04:17
gain trust me it's for the  best trust me it's for the
29
257240
8560
てください。私を 信じてください。それが最善です。私を信じてください。それが最善です。
04:25
best don't don't knock it until you've tried
30
265800
5800
試すまでは、
04:31
it this one maybe's a little more  difficult to understand don't knock  
31
271600
6320
批判しないでください。これは少し理解するのが難しいかもしれません。批判
04:37
it it means don't um don't say bad  things about it don't disregard it  
32
277920
5520
しないでください。つまり、悪いことを言わないでください。
04:43
until you have tried it don't  knock it until you've tried
33
283440
3720
試すまでは無視しないでください。 試すまでは批判しないでください。
04:47
it this is a common phrase we say it a  lot don't knock it until you've tried
34
287160
7880
これはよく使われるフレーズです。 試すまでは批判しないでください。
04:55
it for example um do you like sushi no I don't  like raw fish hey don't knock it until you've  
35
295040
11000
例えば、寿司は好きですか?いいえ、 生魚は好きではありません。全部試すまでは批判しないでください。
05:06
tried it all right anyways imagine what you'll  be missing imagine what you'll be missing if you  
36
306040
10640
とにかく、何を 逃すか想像してみてください。試してみなければ、何を逃すか想像してみてください。
05:16
don't try it if you don't try sushi just imagine  what you'll be missing I won't be missing anything  
37
316680
9800
寿司は食べないで、 何を逃すことになるか想像してみて。何も逃さないよ。
05:26
I don't want to eat raw fish it's delicious come  on man just give it a try give it a try don't  
38
326480
5840
生魚は食べたくないよ。美味しいんだ。さあ、 試してみて。試してみて。パーティーを台無しにする人になってはいけない。パーティーを台無しにする人とは、
05:32
be a party pooper party pooper is someone who is  negative ah I don't like this party let's go home  
39
332320
9800
ネガティブな人のこと。ああ、このパーティーは好きじゃない。家に帰ろう。
05:42
I'm a party pooper don't be a party pooper oh come  on don't be a chicken don't be a chicken don't be
40
342120
11880
私はパーティーを台無しにする人だ。パーティーを台無しにする 人になってはいけない。さあ、臆病者にならないで。臆病者にならないで。
05:54
scared urgency this is important this is  critical this is critical this is a high  
41
354000
14600
怖がらないで。緊急性。これは 重要だ。これは重大だ。これは高い
06:08
priority this is of utmost importance I  did not say utmost I I said utmost but  
42
368600
9880
優先順位だ。これは最重要だ。私は最重要とは 言わない。
06:18
this is utmost this is of utmost importance  utmost say it right all right this is an
43
378480
11800
最重要だと言ったが、これは最重要だ。これは最重要だ。 はっきり言って、これは
06:30
emergency this is
44
390280
3840
緊急
06:34
urgent it's a matter of life and death  very important it's a matter of life and
45
394120
8880
事態だ。これは緊急だ。これは生死に関わる 問題だ。非常に重要だ。
06:43
death we can't wait on this we can't wait on this  
46
403000
7520
これは待ちきれない。これは待ちきれない。
06:50
we must act now there is no time to  hesitate there is no time to hesitate
47
410520
9000
今すぐ行動しなければならない。時間がない ためらう ためらう 時間はない 無駄にする
07:02
there's no time to waste no time to  waste there's no time to waste no  
48
422320
6760
時間はない 無駄にする時間はない 時間を無駄にしない
07:09
wasting time there's no time to fool around  quit fooling around there's no time to fool
49
429080
9000
ふざけるのはやめよう ふざける時間はない 状況は
07:18
around the situation has reached critical
50
438080
6840
臨界点に達した 状況は臨界点に達した よし、妥協しよう 何
07:24
mass the situation has has reached critical
51
444920
6000
07:30
mass all right now compromise let's compromise I'm  
52
450920
6920
か解決策を見つけられると確信している 何か解決策を
07:37
sure we can figure something out  I'm sure we can figure something
53
457840
5680
見つけられると確信している 何かを解決策を見つけられると確信している 何かを解決策を
07:43
out we can find a
54
463520
4520
見つけよう 解決策を
07:48
compromise I'm sure we can work something out  yeah let's work something out let's work it out
55
468040
11400
見つけよう 解決策は、
08:02
we can work out a
56
482760
1480
08:04
compromise you understand the work out  is like create or think up or we we we  
57
484240
9360
創造したり考え出すことと似ていることを理解しているだろうか 何かを解決策を見つけられると確信している 解決策を見つけられると
08:13
can figure something out we can make  it work work it out we can work out a
58
493600
6200
確信している
08:19
compromise let's meet halfway I'll  walk halfway you walk halfway we  
59
499800
8840
妥協案を見つけることができる 中間点で会いましょう 私は中間 点まで歩き、あなたも中間点まで歩き、真ん中で会い
08:28
meet in the midle middle let's meet halfway let's
60
508640
3160
ましょう 真ん中で会いましょう
08:31
compromise let's meet in the
61
511800
4760
妥協しましょう 中間点で会いましょう この件
08:36
middle we need some give and take on  this I will give a little bit I will  
62
516560
9720
については譲り合いが必要です 私は 少し譲ります 私は
08:46
take a little bit we both need to give  and take we need some give and take on
63
526280
7000
少し譲ります お互いに譲り合い 、譲り合う必要があります 譲り合いが必要です
08:53
this we need some room to move on this
64
533280
6160
これに取り組むには、これについて進める余地が必要です。
09:02
we need some leeway on this leeway is  room to move room to move leeway we  
65
542600
7960
これには余裕が必要です。余裕とは、 動く余地です。動く余地です。余裕が
09:10
need some space we we can try to  find a happy medium find a happy
66
550560
8040
必要です。妥協点を見つけようとすることができます。 妥協
09:18
medium yeah let's find a happy  medium we found a happy medium  
67
558600
10760
点を見つけましょう。ええ、妥協点を 見つけましょう。妥協点を見つけました。それは
09:29
it was a good compromise all right  now let's check and verify can we  
68
569960
7720
良い妥協点でした。 では、確認して検証しましょう。
09:37
go over this again we need to go  over this with that phrasal verb go
69
577680
5720
もう一度これを見直してもいいですか。この 句動詞を使ってこれを見直してください。
09:43
over can you run that past me again I'm  sorry I didn't catch it can you run that P me
70
583400
10400
もう一度私に説明してもらえますか。 すみません、聞き取れませんでした。
09:53
again is everybody on the same page  
71
593800
5520
もう一度説明してもらえますか。みんな同じ
10:01
are we thinking the same are we  on the same page do we see eye to
72
601040
6120
認識ですか。同じ考えですか。同じ考え ですか。意見が一致していますか。
10:07
eye I need to check that once  more I need to check that once
73
607160
6840
もう一度確認する必要があります。 もう一度確認する必要があります。
10:14
more let's walk through this again walk through  it if you walk through something you review you  
74
614000
12480
もう一度これを見直してみましょう。 何かを見直したら、
10:26
do it again make sure that ev Everything Is  Right you walk through it walk through this
75
626480
7520
もう一度やり直して、すべてが 正しいことを確認します。もう一度これを見直します。これで完了です。
10:34
again and that's it boom good  workout keep moving forward  
76
634000
6960
いい トレーニングです。
10:40
one step at a time I'll see you in the next step
77
640960
2760
一歩ずつ前進し続けてください。次回でお会いしましょう。 ステップ
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7