A stone's throw | Stay put | Havisha Rathore

10,399 views ・ 2023-05-08

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey, Harika! Stay put there! Let me come and help you to cross the road.
0
599
4564
Hej, Harika! Zostań tam! Pozwól mi przyjść i pomóc ci przejść przez ulicę.
00:10
Didi, what is the meaning of stay put? Harika, stay put means to remain at a
1
10679
6180
Didi, co oznacza pozostawanie na miejscu? Harika, pozostawanie na miejscu oznacza pozostawanie w
00:16
location or a position, or I would say not to move or go anywhere. Oh, stay put
2
16859
7801
miejscu lub pozycji, albo powiedziałbym, że nie ruszaj się ani nie chodź nigdzie. Och, zostań na miejscu
00:24
means EK HI JAGAH RAHNA. Am I right, Didi?
3
24660
4379
oznacza EK HI JAGAH RAHNA. Mam rację, Didi?
00:29
Yes, Harika. You are right. He said to stay put and keep calm. Help will be here. We
4
29039
5581
Tak, Hariko. Masz rację. Powiedział, żeby się nie ruszać i zachować spokój. Pomoc będzie tutaj.
00:34
would tell him to stay put and to trust that we are doing everything in our
5
34620
3300
Powiedzielibyśmy mu, żeby nie ruszał się i ufał, że robimy wszystko, co w naszej
00:37
power. Stay put. Nicky, I need you to stay put
6
37920
3420
mocy. Pozostawać w miejscu. Nicky, musisz zostać
00:41
and secure the premises. No, she can't stay put anywhere. All you have to do is stay put
7
41340
6059
i zabezpieczyć lokal. Nie, nie może nigdzie usiedzieć. Wszystko, co musisz zrobić, to zostać na miejscu
00:47
and leave the rest to my men. I thought I told you to stay put. I got tired waiting.
8
47399
4921
i zostawić resztę moim ludziom. Wydawało mi się, że kazałem ci zostać. Zmęczyłem się czekaniem.
00:52
You stay put and wait for the
9
52320
3959
Zostań na miejscu i czekaj na „
00:56
We have to stay put.
10
56279
1081
Musimy zostać na miejscu”.
00:57
Well, Airmobile, those boys just couldn't stay put.
11
57360
4215
Cóż, Airmobile, ci chłopcy po prostu nie mogli usiedzieć na miejscu.
01:02
Didi, how long do we have to walk? My dogs are barking. Our dogs are barking something fierce.
12
62096
8430
Didi, jak długo mamy iść? Moje psy szczekają. Nasze psy szczekają coś wściekle.
01:10
Harika, don't worry. Our house is only a Stone's throw away.
13
70526
4939
Hariko, nie martw się. Nasz dom jest tylko o rzut kamieniem.
01:15
A stone's throw? What does it mean, Didi?
14
75465
4342
Rzut kamieniem? Co to znaczy, Didi?
01:20
Harika, a stone's throw means
15
80326
3074
Harika, rzut kamieniem oznacza
01:23
a very short distance. Leisure opportunity is just a stone's throw away. A 40,000 seat
16
83400
6480
bardzo małą odległość. Możliwości spędzania wolnego czasu są na wyciągnięcie ręki. Stadion na 40 000 miejsc na
01:29
Stadium just a stone's throw away. It's a stone's throw from the neighborhood where a kid.
17
89880
3849
wyciągnięcie ręki. To rzut beretem od dzielnicy, w której jest dzieciak.
01:33
Tree is no more than a stone's throw away from where y'all.
18
93729
3882
Drzewo jest nie dalej niż rzut kamieniem od miejsca, w którym wy wszyscy.
01:37
Just a stone's throw from the ocean. But it's also a stone's throw away from the best spa.
19
97611
5726
Tylko rzut kamieniem od oceanu. Ale to także rzut beretem od najlepszego spa.
01:43
Forced hiring's a stone's throw away from forced labour.
20
103337
2742
Przymusowe zatrudnianie jest o rzut beretem od pracy przymusowej.
01:46
Oh, a stone's throw KA MATLAB HOTA HAIN THODI HI DUR PAR. Am I right, Didi?
21
106079
6343
O rzut beretem KA MATLAB HOTA HAIN THODI HI DUR PAR. Mam rację, Didi?
01:52
So, my brothers and sisters. Today, how many phrases have I learnt?
22
112422
4741
A więc moi bracia i siostry. Ile zwrotów nauczyłem się dzisiaj?
01:57
I've learnt two phrases today. One is stay put, and another is a stone's throw.
23
117163
8004
Nauczyłem się dzisiaj dwóch zwrotów. Jeden to zostań na miejscu, a drugi to rzut beretem.
02:05
How many phrases have you learnt today?
24
125167
2940
Ilu zwrotów nauczyłeś się dzisiaj?
02:08
So, my brothers and sisters. If you liked this video then don't forget
25
128107
4420
A więc moi bracia i siostry. Jeśli spodobał Ci się ten film, nie zapomnij
02:12
to like, share, and subscribe to this channel. Bye-bye! See you in the next video!
26
132527
8556
polubić, udostępnić i zasubskrybować ten kanał. PA pa! Do zobaczenia w kolejnym filmie!
02:26
Try to use these new words in your daily life sentences. It will boost the level
27
146840
5320
Spróbuj użyć tych nowych słów w codziennych zdaniach. To podniesie poziom
02:32
of your English. Bye-bye! See you in the next video!
28
152160
4520
Twojego angielskiego. PA pa! Do zobaczenia w kolejnym filmie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7